Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Требования к организации контроля письменной речи при обучении иностранному языку

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Ия используются для проверки умения составить связной текст из отдельных частей или предложение из данных слов. Следующие тестовые задания получили название задания со свободно конструируемым ответом. Их преимущество состоит в том, что учащиеся не просто выбирают готовую форму из числа предложенных, сами составляют ответ в соответствии с заданием. Завершение (completion).Учащимся предлагается… Читать ещё >

Требования к организации контроля письменной речи при обучении иностранному языку (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Контроль обученности учащихся иностранному языку является неотъемлемым компонентом учебной деятельности учащихся, важным инструментом профессиональной деятельности учителя, имеет непосредственное отношение к процессу и результатам обучения ИЯ в начальной и основной школе.

Слово «контроль» означает проверку чего-либо, а также наблюдение с целью проверки, направленное на «что-либо», т. е. на тот объект, который контролируется. Объектом контроля является то содержание обучение, которое учащиеся усвоили, их иноязычные знания, навыки и умения.

Контроль позволяет:

  • 1) Преподавателю получить информацию: а) о результатах работы группы учащихся в целом и каждого учащегося в отдельности; б) о результатах своей работы (узнать, насколько эффективны приемы обучения, определить неудачи в работе, что позволяет внести изменения в программу обучения);
  • 2) учащимся:
    • а) повысить мотивацию в обучении, так как контроль свидетельствует об успехах или неудачах в работе;
    • б) более прилежно учиться, вносить коррективы в свою учебную деятельность.

Объектами контроля на занятиях являются:

  • а) знания и сформированные на их основе речевые навыки (языковая компетенция);
  • б) умения пользоваться приобретенными знаниями и навыками в различных ситуациях общения (коммуникативная компетенция);
  • в) знание страны изучаемого языка и национальных особенностей речевого поведения его носителей (социокультурная компетенция).

Сама процедура контроля представляет собой процесс сравнения, сличения объекта и эталона. В нашем случае в качестве эталона выступают Временный государственный образовательный стандарт по ИЯ, требования к базовому уровню владения ИЯ как средством общения. Сличение сравнение, установление совпадения или расхождения объекта и эталона обычно осуществляется с помощью критерия, на основании которого производится оценка объекта контроля. В качестве критериев могут выступать успешность решения коммуникативной задачи, языковая правильность речевого высказывания.

Оценка объекта контроля выражается как в виде развернутой характеристики, лаконичного оценочного суждения типа «Молодец!» В постановке вопросов ты делаешь успехи", так и в виде процентов, баллов, отметок. Последние отражают полное совпадение объекта и эталона (На 100%, на «5!») или уровень, степень различия объекта контроля и того же эталона.

Информация об уровне обученности учащихся, полученная учителем в ходе проведенного контроля, может рассматриваться и как осуществление обратной связи в процессе взаимодействия сторон «преподавание — учение», как информация которая позволяет учителю своевременно вносить соответствующую корректировку в учебный процесс, обеспечивать управление процессом обучения ИЯ.

Причем современное личностно-центрированное языковое образование, или антропологическая модель обучения ИЯ, предусматривает не только управления процессом обучения, формирование и развитие у учащихся иноязычной коммуникативной компетенции, но и осуществление субъектно-субъектных отношений, межличностного диалога, приоритетное формирование и развитие у ученика субъектного опыта, учебной компетенции, такого ключевого механизма самостоятельного управления учебной деятельностью, как рефлексивная самооценка, позволяющая ученику выступать и в позиции «я — учитель», «я — контролер» (Ю.Н.Кулюткин).

Так как контроль пронизывает весь процесс обучения ИЯ, то его основное назначение усматривается именно в обучающей функции:

  • 1) обучающая — способствует повторению и закреплению пройденного на занятиях материала, следовательно, контроль является одним из способов обучения языку;
  • 2) управленческая — обеспечивает управление процессом овладения языком благодаря использованию специальных учебных материалов и разработанной методике их применения в ходе контроля. Действительно если в процессе обучения ученик выступает лишь в качестве объекта воздействия о стороны учителя, то процесс формирования у учащихся знаний, навыков и умений нуждается в следящем контроле и оперативном управлении.
  • 3) диагностическая — определяет уровень владения языком в соответствии с программными требованиями, позволяет установить сам факт успешности — не успешности в овладении с ИЯ, проанализировать степень достигнутого учеником уровня в области иноязычных знаний, навыков и умений, принять решение о внесении тех или иных изменений в ход учебной работы.
  • 4) корректировочная — вносятся изменения в ход учебной работы и фиксируются результаты корректировки.
  • 5) оценочная — необходима для оценивания уровня обученности учащихся, результатов внесенных изменений в ход обучения ИЯ.
  • 6) стимулирующая — создает положительные мотивы учения. Проведение или ожидание контроля стимулирует учебные действия учащихся, является дополнительным фактором их учебной деятельности.

Различают следующие виды контроля:

I Предварительный — позволяет наметить стратегии обучения языку, сформировать учебные группы с учетом уровня подготовки и психологического развития учащихся. Его цель — установить исходный уровень овладения языком, а также индивидуально-психологические качества, которые способствуют успешности обучения. Используются тесты психодигностические, например, тест Айзенка, относящийся к интеллектуальной группе тестов.

  • 1. Текущий — позволяет отслеживать процесс становления иноязычных навыков и умений, оперативно вносить изменения в формы и методы учебной работы на уроке и дома, своевременно выставлять отметки.
  • 2. Промежуточный — проводится по результатам усвоения отдельной темы, разделы курса или блока занятий.
  • 3. Итоговый — устанавливает уровень владения учащимися иноязычно коммуникативной компетенции и проводится в конце учебного года, курса обучения ИЯ, например, в основной школе.

Эффективность контроля во многом зависит от того, сколько он соответствует требованиям дидактики и методики обучения иностранным языкам. Можно выделить основные требования, предъявляемыми к контролю:

II Объективность контроля — предполагает знание учащимися критериев оценки за разные виды деятельности, соблюдение учителем этих критериев и сведение до минимума субъективизма в оценке деятельности учащихся.

Объективность обеспечивается за счет:

  • А) количественной оценки результатов деятельности. Здесь достигается наибольшая объективность в результате учета количества ошибок в речи, оценки темпа речи и ряда других показателей деятельности;
  • Б) качественной оценки результатов деятельности (полнота раскрытия темы, соответствие высказывания заданию, умение адекватно выражать свои мысли в заданной речевой ситуации).
  • 2) Регулярность контроля — свидетельствует о том, что контроль носит систематический характер. Известно, что интенсивность работы учащихся и длительность сохранения в памяти усвоенного материала зависит от частоты и регулярности контроля.
  • 3) Дифференцированный характер предполагает следование таким требованиям, как: а) форма контроля должна соответствовать тому аспекту языку или виду речевой деятельности, который проверяется. Оценка уровня владения устной речью проверяется дифференцированно для диалогической и монологической речи, а источником контроля является сама устная речь. Для диалогической речи объектами контроля являются умение понять собеседника и определить его коммуникативное намерение, а также адекватно реагировать на реплику собеседника, умение инициировать диалог (задать вопрос, выразить просьбу, желание). Для монологической речи объектом контроля является умение построить связный текст разной коммуникативной направленности (повествование, сообщение, описание, рассуждение).

Конечно, уровень говорения может быть установлен и через письменную речь путем ответа на вопросы в письменной форме. При этом невозможно зафиксировать темп речи, фонетические ошибки.

4) Ясность и четкость формулировки контрольных заданий часто определяют успех в проведении контроля. В некоторых случаях контрольные задания могут быть сформулированы на родном языке учащихся, а установка на выполнение задания будет способствовать лучшему пониманию задания и его реализации в отведенный временной интервал.

Существует четыре формы организации контроля в методике иностранного языка: фронтальная, индивидуальная, парная и групповая.

Фронтальная форма контроля позволяет за небольшой промежуток времени проверить большое кол-во учащихся. Поэтому она характерна для промежуточного контроля, а в случае проверки иноязычной компетенции в письменной форме вполне применима и при итоговом контроле. Индивидуальная предусматривает большие затраты учебного времени, а потому он используется преимущественно по окончании курса обучения ИЯ в основной школе, например, в виде экзамена, когда от учителя требуется достаточно точно выявить уровень владения учеником иноязычной коммуникативной компетенцией и достаточно объективно оценить этот уровень в виде той или иной экзаменационной отметки. Групповая и парная формы контроля — «используются в школьной практике явно недостаточно, хотя они очень эффективны при контроле устно-речевых умений в процессе итоговой, завершающей и текущей проверок». Это происходит по причине того, что учителя испытывают немалые затруднения в организации парных и групповых форм учебной работы. Хотя именно эти виды форм работы являются необходимым средством овладения учащимися учебной компетенцией, обеспечивающей последовательный переход каждого ученика к самоконтролю.

Впрочем, у каждой формы есть свои достоинства и недостатки, свои возможности и ограничения. Вот почему опытный учитель применяет сочетание различных форм контроля. Выбор их зависит от конкретных условий обучения и объектов контроля.

Средства контроля — это учебные материалы, которые используются для проверки уровня владения языком. К ним относятся раздаточный материал, фонои видеограммы.

Раздаточный материал — это карточки с заданиями, которые в ходе занятий используются для установления готовности учащихся к учебной деятельности и уровня владения пройденным материалом.

Фонограмммы используются для работы в лингафонном кабинете с индивидуальными средствами звукозаписи. Они дают возможность учащимся прослушать образцовый текст, записать на плёнку свой голос и сравнить его с образцовым.

Видеограммы используются в виде учебных рисунков из учебника и специальных учебных пособий. Зрительный образ служит опорой для выполнения речевого действия по предложенной программе (ответить на вопросы по рисунку или серии рисунков, описать содержание зрительного ряда).

Тест (от англ. testиспытание, исследование) — это система знаний, выполнение которых позволяет охарактеризовать уровень владения языком с помощью специальной шкалы результатов. Теста также широко применяются для определения способностей, умственного развития и других характеристик личности. Тесты предлагаются в открытой форме (испытуемый должен дополнить основной текст), либо в закрытой форме (испытуемый должен выбрать нужный ответ из нескольких вариантов, причем один из них правильный, а остальные — нет). В методической литературе и практике обучения языку получили распространение два вида тестов: нормативно-ориентированнные и критериально-ориентированные.

Нормативно-ориентированнный тест — (normal-referenced) предназначен для сравнения учебных достижений отдельных испытуемых. Результаты тестирования выражаются в баллах, соответственно, учащиеся располагаются в зависимости от кол-ва набранных баллов. Этот тест широко используется при распределении учащихся по учебным группам учетом уровня языковой подготовки и способностей.

Критериально-ориентированный тест — (criterionreferenced), используется для оценки степени владения испытуемым пройденным материалом. Он получил распространение в середине 1970;х гг. в качестве надёжного источника профессиональной аттестации кадров и для определения уровня надёжного источника профессиональной аттестации кадров и для определения уровня владения языком.

Главными объектами контроля на занятиях языку являются: Речевые навыки (уровень языковой компетенции). При составлении тестов используются различные типы тестовых заданий. Ниже приводятся те из них, которые получили наибольшее распространение. Перекрестный выбор (matching technique). Задание заключается в подборе пар из двух блоков по тем или иным признакам. Альтернативный выбор (true/false choice).Предлагается выбрать правильную форму. Предлагается выбрать правильную форму. Пример. Can you choice the correct Present tense verb to complete these sentences? On Sarurdays I… my grandmother. 1) visit; 2) am visiting. Множественный выбор (multiple choice). Следует выбрать верный ответ из трех и более вариантов. Пример. Can you choice the correct point? Capitol is…

  • 1) the building in Washington where Congress meets;
  • 2) the official residence of the US president:
  • 3) the upper house of the Us Congress. Возможен также выбор неправильной формы. Пример. In each of these lists? There is one word that should not be there. Can you find it? 1) cat; dog; fish; horse: 2) kitchen; bedroom; garage; dining room; 3) orange; lemon; apple; tomato. Упорядочение (rearrangement).

Ия используются для проверки умения составить связной текст из отдельных частей или предложение из данных слов. Следующие тестовые задания получили название задания со свободно конструируемым ответом. Их преимущество состоит в том, что учащиеся не просто выбирают готовую форму из числа предложенных, сами составляют ответ в соответствии с заданием. Завершение (completion).Учащимся предлагается самостоятельно закончить предложение, руководствуясь смыслом. Подстановка (substitution).Выполнение заданий предусматривает изменение формы слова либо структуры предложения в целом. Трансформация (transformation).Предлагается изменить предложение согласно образцу. Внутриязыковое перефразирование — передача своими словами содержания текста. Межъязыковое перефразирование (перевод). Предполагает умение найти эквивалентную форму для передачи содержания текста, выраженного средствами изучаемого языка.

Выводы к Главе 1.

Таким образом, исходя из выше изложенной информации мы пришли к следующим выводам:

  • 1) базовые навыки в области техники письма формируются на начальном этапе. На продвинутых этапах они закрепляются и совершенствуются как условия развития письменной речи;
  • 2) опыт показывает, что письмо является не только способом контроля прочитанного, но и средством обучения чтению;
  • 3) автоматизация звукобуквенных соответствий, закрепление с помощью письменных упражнений материала разных уровней языка совершенствуют технику чтения и способствуют успешному развитию умений извлекать и фиксировать информацию из печатного текста;
  • 4) отсюда следует, что в письмах принято придерживаться определённой последовательности: после приветствия следует обращаться к информации, касающейся адресата, обращать то, что касается других, самого автора письма; 5) заключительная часть письма составляется в зависимости от того, кому оно адресовано и с какой целью.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой