Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Миссия Кирилла и Мефодия в Великой Моравии и Паннонии

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Путь их в Венецию проходил через Паннонию, бывшую некогда провинцией древней Римской империи. В упоминаемую нами эпоху она охватывала обширную область, включавшую в себя западную часть нынешнейй Венгрии, Восточную Австрию и Словению. В середине XI в. она представляла собой независимое княжество, находившееся под влястью Прибина, князя Нитры (Восточная Словакии), изгнанного моравами. Преемником… Читать ещё >

Миссия Кирилла и Мефодия в Великой Моравии и Паннонии (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Кирилл (до принятия монашества в начале 869 — Константин) (около 827−14.2.869) и его старший брат Мефодий (около 815−6.4.885) родились в г. Фессалоники (Солунь) в семье военачальника. Кирилл получил образование при дворе византийского императора Михаила III в Константинополе, где одним из его учителей был Фотий. Хорошо знал славянский, греческий, латинский, еврейский и арабский языки. Отказавшись от предложенной ему императором адмиральской карьеры, Кирилл стал патриаршим библиотекарем, затем преподавал философию (получил прозвище «Философ»). В 40-х гг. успешно участвовал в диспутах с иконоборцами (см. Иконоборчество); в 50-х гг. был в Сирии, где одержал победу в богословских спорах с мусульманами. Около 860 совершил дипломатическую поездку к хазарам. Мефодий рано поступил на военную службу. 10 лет был управителем одной из населённых славянами областей. Затем удалился в монастырь. В 60-х гг., отказавшись от сана архиепископа, стал игуменом монастыря Полихрон на азиатском берегу Мраморного моря. Перед отъездом Кирилл создал славянскую азбуку и с помощью Мефодия перевёл с греческого на славянский язык несколько богослужебных книг (избранные чтения из Евангелия, апостольские послания, псалтырь и др.). В науке нет единого мнения по вопросу о том, какую азбуку создал Кирилл — глаголицу или кириллицу (большинство учёных считают, что глаголицу). Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий — http://www.verav.ru/istoki/o_svv/kir_mef/kir_mef.html В отличие от других практиковавшихся в ту эпоху способов записи славянской речи славянское письмо Кирилла и Мефодия представляло собой особую законченную систему, созданную с учетом всех специфических особенностей славянского языка. Кирилл и Мефодий — http://fonetica.philol.msu.ru/bibl/kirill-mefodij.htm.

Кириллический алфавит взял за основу греческий унциальный шрифт с использованием некоторых дополнительных букв для передачи звуков, которых нет в греческом языке. Что касается глаголического алфавита, его происхождение до сих пор является загадкой. Одно время существовало общее мнение, что он произошел от греческой скорописи, но доверие к этой теории серьезно пошатнулось. Различные исследователи выдвигали предположения о происхождении глаголицы от того или другого восточного алфавита: коптского, еврейского, самаритянского, армянского или грузинского. Г. В. Вернадский. Древняя Русь. VIII. — http://www.spsl.nsc.ru/history/vernad/vol1/vgv183.htm#vgv183note225 Некоторые буквы глаголицы Кирилл заимствовал из греческого (иногда с зеркальным отражением) и древнееврейского (в основном в его самарянской разновидности) алфавитов. Порядок букв в глаголице ориентирован на порядок букв в греческом алфавите. Однако, создавая свою азбуку, Кирилл сам придумывает целый ряд новых букв. Он использует для этого важнейшие христианские символы и их сочетания: крест — символ христианства, искупления грехов и спасения; треугольник — символ святой Троицы; круг — символ вечности и т. п. Деятельность Кирилла и Мефодия — http://rusolimp.kopeisk.ru/history/?file=105.

Византийские миссионеры были приняты в Моравии с великими почестями. Прежде всего, были переведены церковные последования суточного круга, а также божественная литургия. Это означает, что византийский устав и богослужебная практика стали сразу заменять собой соответствующие латинские образцы, получившие распространение прежде. Такая перемена, несомненно, обусловила собой славянское духовное и вместе с тем культурное своеобразие.

Несмотря на поддержку, предоставленную им князем, деятельность солунских братьев встретила в моравии жесткое противодействие со стороны немецких миссионеров.

В житиях общая характеристика этого противодействия сводится к двум основным пуктам. Во-первых, немецкое духовенствопридерживалось некоторых устаревших космографических и антропологических воззрений, с которыми естественно не были согласны солунские братья. Во-вторых, — и это было намного опаснее, поскольку могло свести на нет все их труды — враждебно настроеннное немецкое духовенство стало выдвигать теорию появившуюся на Западе в VII в. и многими принятую. Согласно ей существуют только три «священных» языка, на которрых «может славиться имя Божие»,-еврейский, греческий и латинский, поскольку на этих языках было выполнено надписание, которое Пилат повелел поместить на кресте Христовом. Учение о трёх языках неоднократно осуждалось на Западных церковных соборах конца VIII в. и первых десятилетий IX в. По крайней мере, осуждено было запрещение употребления национальных языков в учебных целях. Противодействие немцев и их приверженцев не лишило византийскую миссию силы духа, потребной для того, чтобы продолжить и довести до конца свою деятельность. Значимость её миссионерской деятельности немало ввозросла благодаря тому, что Кирилл и Мефодий взяли с собой в Моравию мощи святого Климента, обретённые в Крыму. А.-Э. Н. Тахиаос. Святые братья Кирилл и Мефодий просветители славян. СвятоТроицкая Сергиева Лавра, 2005 г., стр. 113−115.

В конце августа 864 г. король Людовик Немецкий, в союзе с болгарами, перешел с большим войском Дунай и осадил в крепости Довина князя Ростислава. Не имея достаточных сил для сопротивления объединенным немецким и болгарским войскам, Ростислав вынужден был приять предложенные Людовиком условия мира. Он даже признал себя вассалом Людовика.

Эти события сразу усилили позиции немецкого духовенства в Моравии. Оно принялось чинить всяческие препятствия деятельности Константина и Мефодия и, в частности, решительно отказало в посвящении их учеников в духовные звания. Братья оказались в очень трудном положении. Ведь Константин имел сан простого священника, а Мефодий был только монахом. Поэтому братья не имели права сами ставить своих учеников на церковные должности, а без этого их ученики не могли совершать церковные службы. Так на пути распространения славянского обряда в Моравии возникли казалось бы почти непреодолимые препятствия.

Константину и Мефодию оставался только один выход — искать разрешения созданных немцами затруднений в Византии или Риме. Деятельность Кирилла и Мефодия в Моравии — http://maxbooks.ru/kandm/kime07.htm.

Путь их в Венецию проходил через Паннонию, бывшую некогда провинцией древней Римской империи. В упоминаемую нами эпоху она охватывала обширную область, включавшую в себя западную часть нынешнейй Венгрии, Восточную Австрию и Словению. В середине XI в. она представляла собой независимое княжество, находившееся под влястью Прибина, князя Нитры (Восточная Словакии), изгнанного моравами. Преемником Прибина стал его сын Коцел, вступивший на княжество в 861 г. Паннония по преимуществу населения была словянами. Столицей княжества был Мосабург (современный Залавар), город, расположенный неподалеку от большого Блатненского озера (совр. Балатон в Венгрии). В Паннонии того времени, церковь уже вполне сформировалась, поскольку в середине IX в. там было свыше 30 княжеств, 3 из которых находились в столице княжества. Церковь Паннонии подчинялась архиепископу г. Зальцбурга, главою её был протопресвитер. Духовенство, как следовало ожидать, было немецким, и общее положение очень напоминало то, в котором пребывала Моравия перед миссией солунских братьев.

Немногословный составитель жития Мефодия вовсе не упоминает о посещении братьями Паннонии, тогда как в житии Кирилла содержится больше сведений. Там сказано, что во время путешествия через Паннонию, их принял у себя князь, Коцел, который «очень возлюбил славянскиесбуквы и научился (им), и дал ему до пятидесяти учеников, чтобы научились им». Это свидетельство ог прибывании солунских братьев в Паннонии их трудах там, несмотря на краткость весьма красноречиво. Оно со всей ясностью позволяет представить себе, как князь расспрашивает братьев об их деятельности в соседней Моравии, и выслушав обстоятельный рассказ, склоняется к тому, чтобы и в своём княжестве создать условия для развития образования на родном языке и приобретения церковью независимости. Пятидесяти учеников, упомянутых в житии Кирилла, вполне должно было хватить; такого количества священнослужителей было совершенно достаточно, чтобы богослужения в Паннонии совершались по-славянски.

Что удалось славянским миссионерам в Паннонии, становится ясно из латинского трактата «Обращениебаварцев и карантанийцев». В попествовании о Рихпальде, которого архиепископ Зальцбургский поставил протопресвитером в Паннонию, читаем: «Он пребывал там уже долгое время, осуществляя полномочия, проистекавшие из сана, кои архиепископ повелел ему совершать, до тех пор, пока некий грек, по имени Мефодий, прибегая к философским ухищрениям при помощи недавно изобретенных славянских букв, не ниспровергнул латинский язык, римское учение и авторитетные латинские сочинения, и сделал так, что весь народ разочаровался в них и отчасти оставил чтение Евангелий и церковную службу тех, кто совершал их по-латински». После этого протопресвитер Рихпальд не мог больше оставаться в Паннонии и вынужден был возвратиться в Зальцбург. Из приведенных слов становится ясно, что славянский язык и византийская литургическая практика начали вытеснять в княжестве, где правил Коцел, латинский обряд. Отправившись на юг, миссия наконец достигла Венеции, крупного порта Адриатики, находившегося в постоянной связи с Константинополем А.-Э. Н. Тахиаос. Святые братья Кирилл и Мефодий просветители славян. СвятоТроицкая Сергиева Лавра, 2005 г., стр. 118 — 122.

Здесь же, в Венеции, неожиданно для местного духовенства, но, вероятно, далеко не неожиданно для Константина и Мефодия, им вручают любезное послание от папы Николая с приглашением в Рим.

Послание это до нас не дошло. Поэтому причины и цель его тоже вызывают споры среди историков.

Умный, но нетерпимый и властолюбивый Николай несомненно слышал об успехах братьев в Моравии; по-видимому, он рассчитывал отнять этих талантливых миссионеров у патриарха Фотия, которого Николай ненавидел тем яростней, чем больше замечал у Фотия сходства с собой. Незадолго до описываемых событий Фотий в ответ на проклятие Николая торжественно отлучил его от церкви, и самолюбивый Николай настолько мучительно воспринял это оскорбление, что даже тяжело заболел.

Папа знал также о дружбе Мефодия с болгарским князем Борисом и надеялся любезным приемом братьев еще больше укреплять свои отношения с Болгарией; ведь эта страна только что по настоянию Николая порвала связь с византийским патриархом и признала главенство Рима. Но не менее важной причиной любезного приглашения папы должны были послужить дошедшие до Рима слухи о найденных Константином останках Климента.

Получив папское приглашение, братья продолжали путь уже почти с полной уверенностью в успехе. Этому еще больше способствовала скоропостижная смерть Николая и вступление на папский престол Адриана II. Деятельность Кирилла и Мефодия в Моравии — http://maxbooks.ru/kandm/kime07.htm.

Узнав о том, что святые братья несут особой святые мощи, папа Адриан с клиром вышел им навстречу. Святые братья были встречены с почетом, папа Римский утвердил богослужение на славянском языке, а переведенные братьями книги приказал положить в римских церквах и совершать литургию на славянском языке. Святые равноапостольные Кирилл и Мефодий — http://www.verav.ru/istoki/o_svv/kir_mef/kir_mef.html.

К этому времени здоровье Константина было сильно расстроено неустанными трудами, и он умер в Риме после получения высшего монашеского чина (схимы) под именем Кирилл (869 г.). Мефодий готов был продолжать труд в одиночку, и в 870 г. папа Адриан II посвятил его в сан епископа Паннонии с епархиальным центром в Сирме (Митровица). Казалось, что дело славянской церкви обеспечено, но в это время в Моравии произошел дворцовый переворот. Немцы искусно воспользовались разногласиями между князем Ростиславом и его племянником Святополком. С помощью немцев Святополк арестовал своего дядю и сам захватил моравский трон. Вскоре немцы предали его и вторглись в Моравию. Лишь в 874 г. Святополку удалось изгнать их и восстановить свою власть.

Сопротивляясь немцам политически, Святополк был готов к компромиссу с ними в делах церковных. Он признал Мефодия архиепископом, но в то же время пользовался советами германского священника, Вихинга. Вихинг противился славянским литургиям и ветвистыми путями вел интриги против Мефодия, посылая на него доносы папе. Мефодий еще раз отправился в Рим, и хотя ему удалось оправдаться перед папой, тот, чтобы не вызывать раздражения немецких прелатов, постепенно стал сокращать использование славянского языка в моравской церкви. После смерти Мефодия (885 г.) в Моравии прекратилось использование славянского языка для литургических служб. Последователи Мефодия были изгнаны из страны и вынуждены были найти убежище в Болгарии .

Хотя главные результаты паннонской миссии, таким образом, оказались утрачены, исторический труд Константина и Мефодия был не напрасен, поскольку они заложили прочное основание для создания славянской письменности и всей славянской цивилизации в целом, благодаря чему братья удостоились называться славянскими апостолами. В разгар их административной и миссионерской деятельности в Паннонии, несмотря на все препятствия, они находили время для литературных трудов, наиболее важными плодами которых явились переводы на славянский язык евангелий, псалмов и некоторых книг для церковных служб. Славянский язык в трудах Константина и Мефодия, лингвистической основой которого явился македонский диалект, стал языком всех славянских церквей, то есть, православных, и поэтому известен как церковнославянский. Это был язык большинства образованных славян на протяжении средних веков и раннего периода новой истории, и он также лег в основу развития русского литературного языка. Таким образом, хотя расцвет славянской письменности в Моравии длился недолго, он продолжался достаточно, чтобы его факел можно было перенести сначала в Болгарию и Сербию, а затем — в Россию. Г. В. Вернадский. Древняя Русь. VIII. — http://www.spsl.nsc.ru/history/vernad/vol1/vgv183.htm#vgv183note225.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой