Крылатые слова в речи
Итак, устойчивые обороты используются для того, чтобы сделать речь более образной, меткой, точной. И хотя их употребление придает нашему языку особую выразительность, относиться к этим средствам нужно с осторожностью, чувством меры. Фразеологизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова могут быть источником речевых ошибок, поэтому необходимы внимательность и аккуратность, но не чрезмерные… Читать ещё >
Крылатые слова в речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Помимо воли в нашей памяти оседает множество речений, которые мы слышим и видим (например, на рекламных плакатах), высказываний писателей, с которыми мы знакомимся уже в детские годы. Выражения, представляющие собой краткие цитаты или вообще восходящие к какомулибо литературному произведению, а также изречения, принадлежащие или приписываемые историческим лицам, политическим, общественным деятелям, вообще известным людям, вошедшие в нашу речь, называются крылатыми словами и тоже изучаются фразеологией. Само выражение «крылатое слово» восходит к текстам Гомера («Между собой обменялись словами крылатыми тихо») и обозначает поэтический образ — речь человека. В дальнейшем оборот получил распространение в науке о языке.
Источники крылатых слов разнообразны. Прежде всего — это литература, для русского языка и словесной культуры наибольший интерес представляет русская литература.
Например: Служить бы рад, прислуживаться тошно (Грибоедов А.); Человек в футляре (Чехов А.); Сильнее кошки зверя нет (Крылов И.); Не хочу учиться, хочу жениться (Фонвизин Д.); Поверить алгеброй гармонию (Пушкин Л.); Подожди немного, отдохнешь и ты! (Лермонтов М.); Растекаться мыслью по древу («Слово о полку Игореве»).
Распространены выражения, восходящие к произведениям зарубежных авторов. Например, много крылатых слов, соотносимых с произведениями Шекспира.
Ср.: Башмаков она еще не износит («Башмаков она еще не износила, В которых шла за гробом мужа Слез се коварных Следы нс высохли — она жена другого» («Гамлет»); цитата употребляется при характеристике женского непостоянства или вообще — быстрой смены убеждений, беспринципности);
Быть или не быть — вот в чем вопрос («Гамлет»); Коня! Коня! Полцарства за коня! («Ричард III»); Много шуму из ничего (название комедии, ставшее поговоркой).
Многие крылатые выражения восходят к Библии, их называют библеизмами. При этом нередко они имеют церковнославянскую форму (церковнославянский язык оказал огромное влияние на развитие русского литературного языка).
Ср.: алчущие и жаждущие; блудный сын; в поте лица; лепта вдовицы; вложить персты в язвы, врачу, исцелися сам; всяческая суета; да минует меня чаша сия; злоба дня; скрежет зубовный; избиение младенцев; ищите и обрящете; краеугольный камень; козел отпущения; ложь во спасение; злачное место; перековать мечи на орала; не мечите бисера перед свиньями; негде главу преклонить; нищие духом; умывать руки и др.
Показательно, что нередко современное употребление библеизма расходится с его первоначальным (исходным) значением. Например, выражение злачное место в Библии означает приятное, изобильное место, в современном же языке оно употребляется иронически, характеризуя место с сомнительной репутацией.
Исходное значение библеизма может затемняться. Так, выражение злоба дня (на злобу дня) восходит к более развернутому евангельскому изречению, которое часто употреблялось в текстах русских писателей XIX в. в церковнославянской форме довлеет дневи злоба его, что буквально означает «довольно для каждого дня своей заботы».
Сос тав крылатых слов изменяется, пополняется. Вот примеры выражений, вошедших в русский язык в последние десятилетия:
Факультет ненужных вещей (заглавие романа Ю. Домбровского);
Холодное лето пятьдесят третьего (название фильма, сценарий Э. Дубровского);
Восток — дело тонкое; Гюлъчатай, открой личико; опять икра, хоть бы хлеба купила; за державу обидно; таможня дает добро (из фильма «Белое солнце пустыни»);
Осенний марафон (название фильма, сценарий А. Володина);
Хорошо сидим (слова из этого же фильма);
Жираф большой — ему видней (В. Высоцкий);
Социализм с человеческим лицом (А. Дубчек);
В качестве очень часто используемого выражения можно привести слова в Европу прорубить окно из вступления к поэме А. С. Пушкина «Медный всадник»:
И думал он:
Отсель грозить мы будем шведу.
Здесь будет город заложен Назло надменному соседу.
Природой здесь нам суждено В Европу прорубить окно, Ногою твердой стать при море.
Показательно, что само выражение — «не совсем» пушкинское. В примечаниях к поэме Пушкин отметил, что слова принадлежат итальянцу Альгаротти: «Петербург — окно, сквозь которое Россия смотрит в Европу». Выражение получило жизнь в языке, но уже как пушкинское. Его «модификации» очень разнообразны. Наиболее распространенное значение «обосновании Санкт-Петербурга, открывшего России путь в Западную Европу»;
Россия была вынуждена ходом исторических событий и насущными экономическими требованиями того времени «прорубить» у берегов Финского залива «окно в Европу» (Бунин М. Мосты Ленинграда).
Если Петр Первый прорубил окно в Европу, то яхтсмены залива Петра Великого пробивают дорогу в парусный мир (Петрина М. Белеет парус неодинокий).
Значение выражения развивается, расширяется, поэтому вполне нормативно употребление его при характеристике внешней политики Петра I:
С руками плотника, царь обладал воображением и волей настоящего государственного деятеля. Прорубая окно в Европу, Петр хотел процветания своей страны. Нидерланды триста лет тому назад одними из первых сказали России «да» и сегодня отвечают также… (Санкт-Петербургские ведомости).
Крылатое выражение изменяется, «оставаясь собой». Конечно, можно сказать, что в этом случае происходит искажение Пушкина, но такая оценка представляется слишком категоричной, главным судьей здесь остается наш языковой вкус, чувство уместности. Ср.:
Окно, раскрытое Петром, было не только окном в Европу, оно было и окном в жизнь (Эренбург И. За жизнь);
«Перекрестясь» и «с Богом» — русский выплывал в море, Андрей Боголюбский бежал из Киева в Суздальскую землю, и Петр бежал из Москвы в Петербург, встречать голландские корабли и рубить окно к Западу и свету (Розанов В. Из оценок русского народа);
Смотрит Петр I на результаты прорубания окна в Европу… (Час пик).
Нередко возникает словесная игра, основанная на буквальном понимании значения слов, входящих в состав крылатого выражения:
Запад примечает, что мы ио-нрежнему смотрим на него если не через прорезь прицела, то сквозь прорубленное Петром Первым окно, которое давно застеклено образом врага (Собеседник);
Не говорил, но мог бы сказать Козьма Прутков: прорубая окно в Европу, думай о технике безопасности, иначе может порушиться не слишком-то прочное здание (Моек, новости);
Большую роль для молодого поэта сыграла и перемена обстановки. Чужие страны, в которых он побывал. Не только «окно в Европу раскрылось перед ним, но и тяжелые, окованные зноем двери Африки и Латинской Америки (Иибер В. Любовь к мысли).
Итак, устойчивые обороты используются для того, чтобы сделать речь более образной, меткой, точной. И хотя их употребление придает нашему языку особую выразительность, относиться к этим средствам нужно с осторожностью, чувством меры. Фразеологизмы, пословицы, поговорки, крылатые слова могут быть источником речевых ошибок, поэтому необходимы внимательность и аккуратность, но не чрезмерные, связанные чувством речевой неполноценности, страхом перед словом.
Задания
1. Найдите крылатые выражения и определите их происхождение.
[Заголовок] Ночь перед Рождеством в 1927 году (Огонек).
Стоит ему достичь степеней известных, он автоматически начинает «рубить» [т.е. вмешиваться в чужие дела, поучать] во всем (Лит. газета).
[Заголовок] Комплексный ужин: угощение или наказание? (Лит. газета).
Кто виноват? Что делать? С чего начать? Три этих «вечных» вопроса не перестают будоражить нашу общественность и сегодня (Смена).
«Давайте говорить друг другу комплименты…» Не надо эти слова понимать прямолинейно. Давайте спорить, но с чувством доброжелательства по отношению к собеседнику (Лит. газета).
[Заголовок] Больной скорее жив, чем мертв. [В тексте] Наша медицина — на пути к выздоровлению (Вечерний Петербург).
И мы, проникаясь его беспокойством, вдруг почувствовали в главном лесничем того человека, который считает себя в ответе за все… Вот такая она, сказка русского леса (Коме, правда).
[Заголовок] Ох, рано встает охрана! [В тексте] В воскресенье исполнится сорок три года со дня образования вневедомственной охраны (Час пик).
2. Па основе антипословицы восстановите лежащую в ее основе пословицу (поговорку, афоризм, крылатое выражение):
дружба дружбой, а нефть врозь; с долгами жить — по волчьи выть; в жизни всегда есть место пофигу, готовь сани летом — а заодно дрова и керосиновые лампы; заряженному танку в дуло не смотрят; камень за пазухой чаще держит тот, у кого ничего нет за душой; главное в нашей жизни — это не родиться в рубашке, а не остаться впоследствии без штанов', слово не воробей, упадет с воза, не вырубишь и топором.