Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Образование названий озер Латвийской ССР

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

E IX, Е II, Lw I, Lw II, U IV, U V, Konv., Pag. apr., а также материалы топонимических экспедиций /д/, топонимическая картотека Института языка и литературы им. А. Упита и картотека озер Научно-исследовательского сектора географии при Латв. ГУ им. П. Стучки /д /. Общая картотека лимнонимов Латвийской ССР составляет около 21.000 единиц (включая повторяющиеся фиксации). По приблизительным данным… Читать ещё >

Содержание

  • О.О.О
  • ВВЕДЕНИЕ
    • 1. 0. 0. ПЕРВИЧНЫЕ ДИМНОНИМЫ
  • I. I.O. Первичные десубстантивные лимнонимы
    • 1. 1. 1. Названия озер, происшедшие от физиографических лексем или от имен существительных, обозначающих место или местность
    • 1. 1. 2. Названия озер, происшедшие от названий флоры
    • 1. 1. 3. Названия озер, происшедшие от названий фауны
    • 1. 1. 4. Названия озер, происшедшие от других существительных, имеющих конкретное или абстрактное значение
    • 1. 1. 5. Названия озер, происшедшие от антропонимов
    • 1. 1. 6. Названия озер, происшедшие от других топонимов
    • 1. 2. 0. Первичные деадъективные лимнонимы
    • 2. 0. 0. ВТОРИЧНЫЕ ЛИМНОНИМЫ
    • 2. 1. 0. Производные лимнонимы
  • 2. I.I. Суффиксальные дериваты с суффиксами -alrv
  • -jiisj
  • -aiz
  • -ar
  • -at
  • -aukst
  • -aun
  • -ajj
  • -an^
  • -^cik^
  • -ekl-. eksl/
  • -ej
  • -eL
  • -en
  • -eniek
  • -enk
  • -en
  • -er^
  • -JJh
  • -ekl
  • -ifc
  • -Jlr. frh
  • -Jii>
  • -Дс
  • TiDr
  • -dk^
  • -Inr
  • -Ink^
  • -It^
  • -iet
  • -nlc
  • -niek^
  • -ukn-. ul-.ЮЗ
  • -ut^
  • -ua^.Ю
  • -uksn
  • -ukst^
  • ЗВЗ^ .Ю np .Ю
  • -^z- .HI
  • -иокзп
  • -uol^
  • -jjxm
    • 2. 1. 2. Флективные дериваты. Иб с- окончаниями -a^ .H
  • -is^
    • 2. 1. 3. Префиксальные дериваты с префиксами aiz^-. jga-. pie
    • 2. 2. 0. Сложные лимнониш
    • 2. 2. 1. Композиты, образованные из двух существительных

    А. Апеллятив + апеллятив. а) I компонент композита — физиографическая лексема или имя существительное, обозначающее место или местность б) I компонент композита — название флоры в) I компонент композита — название фауны г) I компонент композита — другое имя существительное с конкретным или абстрактным значением

    Б. Имя собственное + апеллятив. а) I компонент композита — другой гидроним. б) I компонент композита — другой топоним не гидроним). в) I компонент композита — антропоним.

    2.2.2. Композиты, образованные -ш имени прилагательного и имени существительного

    2.2.3. Композиты, образованные из глагола и имени существительного.

    2.2.4. Другие сложные названия

    2.2.5. Окончания в деривации сложных лимнонимов

    2.3.0. Составные лимнонимы

    2.3.1. Генитивные названия

    A. I компонент словосочетания — апеллятив. а) с физиографическим значением или значением места или местности. б) со значением флоры. в) со значением фауны. г) с другим конкретным или абстрактным значением.

    Б. I компонент словосочетания — собственное имя существительное. а) другой гидроним. б) другой топоним (не гидроним) в) антропоним.

    B. Другие составные генитивные лимнонимы

    2.3.2. Квалификационные названия

    А. II компонент словосочетания апеллятив.

    Б. II компонент словосочетания — собственное имя существительное.

    2.3.3. Двойные названия

    3.0.0. НЕЯСНЫЕ ЛИМНОНИМЫ.

Образование названий озер Латвийской ССР (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность темы

Как известно, топонимия (а в особенности гидронимия) является древнейшим и самым стабильным слоем языковой лексики, который — «как архив земли, подобно документальным архивам» /Endzeiins 1935, 162/ - незаменим для исследований истории, этнографии, культуры народа, культурных и языковых связей, а также имеет чисто лингвистическое значение для изучения истории языка и диалектологии. Интерес к балтийским онимам постоянно возрастает /Ванагас 1983, I/- это связано с бурным развитием индоевропейской ономастики, а также с исключительной архаичностью балтийских языков /одним из последних об этом Топоров 1981, 14/. Гидронимия литовского языка уже изучена весьма детализированно как в словообразовательном, так и в этимологическом и семантическом плане /см. Buga rr III 491−610- Ванагас 1966; hdj ezj Vanagas I98IaВанагас 1983; Tarvydas 1958; Savukynas I960- 1961; 1962; 1963; 1966; Kuza-vinis 1964; 1966 и др./. Ряд работ посвящен и гидронимии древ-непрусского языка /Geruilis 1922; Даубарас 1978а- 1978е3- Dau-baras 1983; значительное внимание гидронимии уделено также в Топоров I — III/. В настоящее время одной из важнейших задач балтистов является изучение латышской гидронимии, а также сопоставление и сравнение гидронимической модели латышского языка с однотипными и близкородственными ономастическими системами (например, с соответствующей гидронимической моделью литовского языка). Большинство гидронимов (в том числе лимнонимов) в Латвийской ССР уже собрано. Таким образом становится возможным начать систематический научный анализ материала. 0 необходимости подробно изучить и представить синтетическое описание топонимического онимообразования, т. е., описание всех деривационных средств, с помощью которых образовался и продолжает образоваться топонимический пласт, уже говорилось неоднократно /Никонов 1964, 74- вогек 1983, 108−109- Бондалетов 1983, 9 и др./.

Топонимия Латвии спорадически собиралась уже с XIX века: зачинателем можно назвать А. Биленштейна (см. Bieienstein 1892, а также собранные им материалы в публикациях Я. Эндзелина и Ю. Длакиса). В 1922 и в 1925 гг. Я. Эндзелином опубликовано 2 тома топонимов Латвии /Е IЕ II/. В 1936 и в 1939 гг. свои топонимические и антропонимические материалы из Курземе и Зем-гале опубликовал Ю. Длакис /и iv5 и v / (собранные им материалы из Латгалии и Видземе пропали во время войны). В 1956 и в 1961 гг. были изданы 2 тома словаря «Топонимы Латвийской ССР» (А^- 0? автор — Я. Эндзелин, редактор — В. Дамбе) /lw ILw II/ /о достижениях в исследовании латышской топонимии см. также Dambe 1954, 180−185- Дамбе 1966, 245−246- Жучкевич 1968, 216−218- Мурзаев 1974, 67−68- Авотиня 1975, 57−59 и др./. В настоящее время группой ономастов (В. Дамбе, 0. Буше, Дз. Хир-ша, Л. Балоде) в Институте языка и литературы им. А. Упита АН Латвийской ССР готовятся к изданию остальные тома упомянутого словаря топонимов.

До сих пор в основном исследовались частные вопросы гид-ронимии Латвии: анализировались отдельные названия (например, Я. Эндзелин рассматривал название реки venta /Endzeims 1911/ и другие гидронимы /Endzeiins 1935 и др./), отдельные группы гидронимов (например, о названиях славянского происхождения писали А. Брейдак /Брейдак 1973а/, Л. Балоде /Балоде 1983; 1985/, о гидронимах фанно-у горек ого происхождения — М. Рудзите /Rudzite 1968/, А. Брейдак /Брейдак 1973/, В. Зепс /zeps 1977/ и др.), или же гидронимы отдельного региона (например, о топонимах Блидиене — В. Дамбе /Dambe 1959/, о гидронимах Леясцием-са — Д. Земзаре /zemzare 1940/, о гидронимах Каугури — В. Руке-Дравиня /Ru^e-Dravipa 1971/ и др.). В большинстве случаев в этих работах исследуется этимология гидронимов (чаще всего по-тамонимов). Единственная статья, в которой подробно рассматривается словообразование латышских гидронимов, опубликована Я. Эндзелином в Лейпциге в 1934 г. — «Die lettiandiachen Ge-wasaernamen» /Endselins 1934/. В ЭТОЙ статье (объемом В 48 страниц) анализируется около 480 лимнонимов (вместе с повторяющимися названиями — около 555). Анализ гидронимов, в том числе и лимнонимов, в упомянутой статье проводится не с точки зрения топонимической деривации, а в структурно-морфологическом плане, т. е., не делается различие между апеллятивной и топонимической деривацией.

За время после появления в свет упомянутой статьи в балтийской и вообще индоевропейской ономастике многое изменилось (в том числе и принципы анализа структуры гидронимов). Новые работы показали неиспользованные еще до сих пор возможности и в отношении анализа латышских гидронимов. В настоящее время, когда почти полностью собран лимнонимический материал, перед балтистами встала важная задача приступить к детальному изучению латышских лимнонимов, выявить деривативные типы и установить структурно-словообразовательную модель лимнонимов Латвийской ССР. Х х Краткий обзор структуры потамонимов Латвийской ССР осуществлен В. Дамбе /Dambe 1984/.

— 10.

Итак, актуальность темы предопределяется относительной малоизученностью гидронимов (а особенно лимнонимов) латышского языка, отсутствием детального деривативного анализа лимнонимов (с учетом различия между ономастической и апеллятивной словообразовательными системами), отсутствием работы, включающей весь лимнонимический материал Латвии, а также необходимостью создания полной структурно-словообразовательной модели латышских лимнонимов.

Цель настоящей работы — установить структурно-словообразовательную модель лимнонимов латышского языка. Исходя из цели исследования, в данной работе поставлены следующие задачи:

— детально проанализировать с точки зрения топообразова-ния все известные в настоящее время латышские лимнонимы;

— выявить все способы образования лимнонимов;

— установить количественные соотношения всех словообразовательных типов между собой;

— проанализировать отдельные словообразовательные группы в количественном и ареальном отношении;

— по возможности сравнить структурно-словообразовательную модель латышских лимнонимов с соответствующими моделями других балтийских языков;

— установить удельный вес заимствований в системе лимнонимов Латвийской ССР.

Б диссертации не ставится задача этимологизировать все анализируемые лимнонимы: этимология и семантика названия устанавливаются только в той мере, в какой это необходимо для выяснения способа образования лимнонима.

Объем данной диссертации не позволяет также включить в нее подробный структурно-словообразовательный анализ иноязыч.

— II ных лимнонимов Латвийской ССР.

Б задачи данной работы не входит также анализ всей литературы по теме общей теории имени собственного и различия между nomina propria и nomina appellativa. По ЭТОЙ проблеме существует огромная литература как в советском, так и в зарубежном языкознании. Однако, так как это различие оказало весьма существенное влияние на выбор частных методов данного исследования, то попытаемся охарактеризовать эту литературу хотя бы в самых общих чертах. Всех авторов очень схематично можно разделить на 2 группы /об этом см. и hd 13−17/: одни придерживаются мнения, что собственные имена мало чем отличаются от имен нарицательных, что имена собственные так же, как и имена нарицательные, имеют лексическое значение /Зеленин 1903, 21- Булахов-ский 1953, 17- Богусловский 1957, 237- Потебня 1958, 53−54- Будагов 1958, 9- Визгалов 1959, 143−144- Ташицкий 1961, IIЖданов 1963, 3 и сл.- Кондратьева 1964, 98- Grodzinski 1973 и др.- Джозеф (по книге А. Суперанской 1973, 60) — Breal 183 (по книге Жданова 1963, 13) — Sweet 1891, 58- Peterson 1929, 2- Есперсен 1958, 70 и сл. и др./, другие же придерживаются противоположного мнения, т. е., что имена собственные существенно отличаются от нарицательных, что имена собственные не обладают лексическим значением /Галкина-Федорук 1956, 59- Левков-ская 1962, 172 и сл.- Суперанская 1962, 7- 1964, 35- 1969, 1−50- 1973 (работа обобщающего характера, дается также и общий обзор литературы на эту тему) — 1978, 32−33- Безруков 1967, 16−17- Реформатский 1964, 9−34- 1967, 29−30 и 57−62- Топоров 1964, 3 и сл.- hd 17−21- Ванагас 1983, 10−11- Карпенко 1975; Зверев 1976; 1978 и др.- Berteisen I9II (по книге Есперсена 1958, 71), Милль 1914, 27−29- Amman 1925, 66- Dauzat 1946, 13- Weisger.

Ъег 1951, 21- Gardiner 1954, 43- Брендаль, Бойссенс, Ельме-лев (по книге Бондалетова 1983, 14) — Kuryiovd. cz 1956; uii-mann 1957, 239−240- Trost 1958, 867−868- Роспонд 1962, 12- 1965, 5- Рымут 1981, 335−339 и др./. Об истории развития теории имени собственного и имени нарицательного см. также Старостин 1975, 313−320- 1978, 243.

По словам А. Б. Суперанской, отсутствие единой, общепринятой концепции имени собственного во многом объясняется различием исходных положений и методов их создателей, а также тем, что поиски велись порой в диаметрально противоположных направлениях. Отсвда попарно противоположные теории, основанные на связи имени собственного с понятием и именуемым объектом /Су-перанская 1973, 88/. Собственные имена — это единицы языка-речи, служащие для подчеркнуто конкретного называния отдельных предметов действительности и вследствии такой специализации выработавшие некоторые особенности в значении, грамматическом оформлении и в функционировании /Бондалетов 1983, 27/.

Б современной науке существуют 2 точки зрения /по Бонда-летову 1983, 28/: а) граница между нарицательными и собственными именами не является абсолютной /Булаховский 1953; Никонов 1965, 64−65- 1970, 55- 1974; Белецкий 1972; Чумак 1972, 38- Grodzinski 1973; Bapich 1981, 75−77- Рымут 1981, 335 339- Simunovic 1981, 495−501- Бондалетов 1983, 28 и др./- эти авторы признают существование переходной области между именами собственными и нарицательнымиб) граница между нарицательными и собственными именами является вполне четкой /Карпенко 1975; 1981, 79−89/. Автор данной диссертации склонен разделять первую точку зрения.

0 том, что эти проблемы сохраняют свою актуальность и в настоящее время, свидетельствуют и последние международные конгрессы ономастов. Например, состоявшийся в 1978 г. в Кракове конгресс был посвящен именно проблемам специфики nomina propria И nomina appellativa, .

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Со структурно-словообразовательной точки зрения латышские лимнонимы делятся на первичные (с нулевым топонимическим формантом) и вторичные названия озер. Первичные лимнонимы делятся на десубстантивные и деадьективные названия. Вторичные лимнонимы в зависимости от способа образования делятся на производные (суффиксальные, флективные и префиксальные), сложные и составные (генитивные и квалификационные).

2. Б настоящее время в количественном отношении абсолютно преобладает тип составных генитивных лимнонимов, который вытесняет все другие типы образования. Далее по продуктивности следует суффиксальный тип деривации, образование сложных названий и т. д. Самыми непродуктивными типами являются префиксальные дериваты и первичные деадьективные лимнонимы.

3. Суффиксальные лимнонимы образуются при помощи 60 различных суффиксов. Флективные дериваты — при помощи 4 дерива-тивных флексий, префиксальные дериваты — при помощи 4 различных префиксов.

4. Структурно-словообразовательный анализ, дополненный общим обзором первичной семантики, позволяет сделать некоторые выводы в семантическом плане. Большинство десубстантивных лимнонимов образованы от нарицательных имен существительных с физиографическим значением или значением места или местности, реже — от существительных со значением фауны. Деадьективные лимнонимы (как первичные, так и вторичные — суффиксальные,.

— 14 сложные, составные квалификационные) в большинстве случаев образованы от имен прилагательных, характеризующих гидрообъект (конфигурацию, глубину озера, свойства воды и т. п.).

5. Структурно-словообразовательная модель лимнонимов Латвийской ССР в основном близка соответствующим моделям других балтийских языков — литовского, древнепрусского (наблю-дяется главным образом лишь количественная разница).

Новизна данной диссертационной работы состоит в том, что впервые собраны, систематизированы, детально проанализированы в структурно-словообразовательном аспекте и классифицированы все известные лимнонимы Латвийской ССР. Были выявлены все способы образования лимнонимов, установлено количественное соотношение всех словообразовательных типов, отдельные словообразовательные группы проанализированы в ареальном отношении (составлено 10 карт). Структурно-словообразовательная модель латышских лимнонимов по возможности сопоставлена с соответствующими моделями других балтийских языков. Б анализе латышских лимнонимов впервые применен метод структурно-словообразовательного подхода к топонимам, использована принципиально новая классификация, в основном предложенная П. Лебелем / Lebel 1956/ и С. Роспондом /Rospond 1957/ и успешно примененная на базе литовской гидронимии А. Банагасом /Ванагас 1966; hd — Ванагас 1983/.

Практическая значимость диссертации заключается прежде всего в том, что на основе детального анализа определяется модель образования лимнонимов целого этнолингвистического региона. Эта модель может послужить опорой для исследований других топонимических слоев латышского языка, а также быть подспорьем при изучении гидронимии других индоевропейских языков. Проведенный анализ помог установить первичные, правильные формы ряда лимнонимов, показал искаженные формы названий озерэто будет содействовать установлению литературной формы названия и стандартизации латышских географических названий /о такой необходимости см. Постановление Совета Министров Латвийской ССР от II февраля 1967 г. № 73- Грисле 1966, 217−218- Avoti^a 1977, 32- 1984, I и др./. Анализ отдельных лимнонимов будет использован в подготовке следующих томов словаря «Топонимы Латвийской ССР», который является плановой работой Института языка и литературы им. А. Упита АН Латвийской ССР (государственный № 78 079 774). Выводы работы могут быть использованы при чтении языковедческих курсов в вузах Латвийской ССР.

Апробация работы и публикации. Диссертация обсуждалась на заседании Отдела диалектологии Института языка и литературы им. А. Упита АН Латвийской ССР. По материалу диссертации сделаны доклады на 1У Всесоюзной конференции балтистов в Риге (1980 г.), на II балто-славянской конференции в Москве (1983 г.), на конференции памяти А. Озолса в Риге (1984 г.), на конференциях молодых ученых в Институте языка и литературы им. А. Упита в Риге (1981 г., 1982 г.). По теме диссертации опубликованы 4 статьи (3 п.л.) — 4 статьи (2 а.л.) сданы в издательство.

Материал и структура диссертации. Использованный в диссертации (как приведенный в тексте, так и весь проанализированный) языковой материал получен из следующих источников:

— 16.

E IX, Е II, Lw I, Lw II, U IV, U V, Konv., Pag. apr., а также материалы топонимических экспедиций /д/, топонимическая картотека Института языка и литературы им. А. Упита и картотека озер Научно-исследовательского сектора географии при Латв. ГУ им. П. Стучки /д /. Общая картотека лимнонимов Латвийской ССР составляет около 21.000 единиц (включая повторяющиеся фиксации). По приблизительным данным в Латвии существует около 5000 озер /Пасторс 1966, 218−219/ (в Малой латышской энциклопедии приводится цифра 3195, но в это число включены только гидрообъекты с площадью выше i га /mle i 491/), Различных названий озер зафиксировано около 4200 (с вариантами и с повторяющимися названиями — около 6800). Подавляющее большинство лимнонимов Латвии (около 3800) — это названия, образованные на базе латышского языка (или языков других балтийских племен, обитавших в прошлом на территории Латвииэто далее особо не оговаривается) — на них и сосредоточено главное внимание в данной работе. Заимствованные названия, т. е., лимнонимы, образованные от иноязычных апеллятивов, составляют около Ь% всех лимнонимов Латвии: это лимнонимы славянского Происхождения (например, Jagodu ezers + оз в Агло-не? , Bezdonnojе ezers в Асуне? /см. также Балоде 1983, 3−5- Балоде 1985/), финно-угорского происхождения (например,Paipirs2, в Яунлайцене fl,^Mnieris в Цесис Lw II 480), литовского происхождения (например,+ оз в Вилце Lw II 210, J^aiva^ + оз в Асаре д). Подробный анализ заимствованных лимнонимов в данной диссертации не проводится. Предметом х Список сокращений см. в конце диссертации. Система сокращений по возможности согласована с принятой в словаре «Топонимы Латвийской ССР» (lw i-ii). анализа в данной работе не являются также лимнонимы-гибриды, т. е., такие сложные названия, первым компонентом которых является корень апеллятива иноязычного происхождения, а вторым компонентом — собственно латышское слово (например, jjmbezers^ в Леясциемсе д: эст.^ишЬе^ 'закрытый' + лтш. дгегэ^ 'озеро') ИЛИ наоборот (например, Driers В Слоке?: ЛТШ. Дидагз^ 'ИЛ' + лив. Дога, эст. д&гу 'озеро', Mazjervs в Наутрены?: лтш.^агд 'маленький' + эст. дагу^ 'озеро'). Эти и подобные композиты в данной диссертационной работе отражаются лишь в статистических данных. В анализ не включены также лимнонимы, с точки топонимической деривации структурно не/делимые, например: Limans? (// Limins ?) 03 В Каунате: ср. ЛИТ.Anmias 15 03 в Литве. А. Ванагас считает, что когда-то, возможно, существовал даже лит. физиографический тершн^Дпипаа /hd 155/, который можно сравнить с дргр. А^г^ 'озеро', 'луг', ТОХ. Дх^ 'озеро' /см. Gerullis 1922, 18- Buga RR I 505- Schmid 1972, 9- ez 191/. Такая балтийско-индоевропейская этимология вполне вероятна, но, учитывая локализацию анализируемого лтш. лимнонима, его можно и непосредственно связывать с рус. ^лима^ 'залив в низовьях реки или соленое озеро вблизи моря' /ССРЛЯ У1 225/. Правда, слово^лишн^преимущественно южнорусское /Даль II 252/, однако топоним (ойко-ним)^Лиман^(если только это не омоним, не имеющий генетической связи с анализируемым лимнонимом) встречается и в Орловской области /Орловская область 1976, 108/, топоним Красный Лиманов Воронежской области /Мурзаев 1984, 343/, т. е., уже сравнительно недалеко от балтийских территорий /см. и Балоде 1985/.

Еще один пример такого структурно неделимого лимнонима:

Ludza^ оз в Беляве Е I 68: Я. Эндзелин этот лимноним сравнивает С ЛТШ. JLuga, 'quebbige Morastmasse an zuwachsenden Seen' /ME II 510/, Б. Дамбе сопоставляет со стсл. l^^b, польск. igg 'топь, болото, лес на болоте, болотистый луг* /Дамбе 1981, 160/. Ср. и иллир. JLugas, lu^a. 'болото', рус. л$ка. Но ВОЗМОЖНО сравнить И С ЛИТ. J^gnas, 'biegsam, gelenkig, ge-schmeidig, schmeichlerisch' / LEW 388/,^iUgnas 'PfUtze, Lache, TUmpel, Sumpf, Morast' /LEW 379/, а Также С ЛИТ. ПОТЭМОНИМОМlUginaa / EZ 196/. Ср. другие лтш. гидронимы: Д ий2аздг§ га 03 В Цибле Pag.apr. 610, Дш1га. р > В Раузе Е I 114 и др.

Анализ таких лимнонимов должен стать предметом специализированного этимологического исследования.

Для лимнонимии Латвии характерно то, что один и тот же гидрообъект имеет по 2−3, а то и по 5−7 названий (об аналогичном явлении в потамонимии Латвии см. Dambe 1984, 62). Кроме того наблюдается и очень большая вариантность одного и того же названия. Многоименность (называемая иногда и онимической синонимией) и вариантность собственных имен — явление, пред-определяемое онимической ситуацией /Майтан 1981, 93/. Так как в латышской устной речи первичный лимноним можно свободно заменить сложным или составным названием, то весьма часто существуют параллельные названия всех деривативных типов лимнонимии, образованные от одного и того же корня. Б таких случаях, когда зафиксировано первичное название (с нулевым топонимическим формантом), общекорневые параллельные сложные или составные формы отдельно не анализируются, а приводятся лишь в скобках после первичного лимнонима. Названия, отличающиеся лишь характером слоговой интонации, отдельными вариантами не считаются.

Анализ каждого лимнонима начинается с сопоставления его с латышским апеллятивом, который взят из Словаря латышского языка /МЕЕН/ (в случаях, когда апеллятива в упомянутом словаре нет, используется Словарь латышского литературного языка /llw /). Если в латышском языке соответствующего апеллятива нет, анализируемый лимноним сопоставляется с другими латышскими гидронимами предположительно того же корня или другими топонимами (ойконимами или микротопонимами), а иногда и с латышскими антропонимами. Далее лимноним сравнивается с однокорневыми гидронимами (или топонимами) литовского языка и, по возможности, с топонимами древнепрусского языка.

Попытки классификации онимов предпринимались многими языковедами и приводили к разнообразным результатам. Так, например, на материале славянских языков осуществлены работы Ф. Па-лацкого, Ф. Миклошича, Г. Бойцеховского, Ф. Шварца, Е. Муки, П. Скока, К. Мошинского, В. Ташицкого и др. /об этих классификациях см. Rospond 1957, 14−27/- на материале балтийских языков работали: по топонимике древнепрусского языка Г. Ге-руллис /Geruilis 1922, 230 и сл.- 1933, 35−38/, по гидронимии литовского языка — Я. Отрембский /otrgbski 1959, 24−27/, А. Сенн / Senn 1959/, по литовской топонимии — С. Тарвидас /Tarvydas 1958/, по латышской гидронимии — Я. Эндзелин /еп-dzeiin 1934/, по структуре латышской потамонимии и по латышской топонимии одного ареала — В. Дамбе /Dambe 1984; 1959/.

Б данной диссертации все анализируемые лимнонимы делятся на соответствующие типы, группы и подгруппы согласно следующей структурно-словообразовательной классификации: от физиографических назв от назв. флоры от назв. фауны от назв. с другим зн от антропонимов от топонимов от физиографических назв от пазв. флоры-от назв. фауны от назв. с другим зн от гидронимов от других топонимов от антропонимов с физиограф со зн. флоры со зн. фауны с другим зн. гидроним другой топоним антропоним.

I комп, — нариц. сущ. I комп.- собств. сущ.

II комп.- нариц. сущ. квалификационные —-— ы и* н-ч.

II комп.- сооств. сущ. CD го о.

— 21.

Деривационные типы, отражающиеся в данной схеме, по словам Б. А. Никонова, являются исконными типами топонимического словообразования /Никонов 1962, 17−28/.

Эта структурно-словообразовательная классификация в общих чертах мало чем отличается от аналогичной классификации гидронимов литовского языка /ср. hd 25/, что вполне естественно: модели аналогичных топосистем ближайших родственных языков и должны быть схожими. Однотипная классификация позволяет сравнить исследуемую модель латышских лимнонимов с соответствующей моделью литовского языка.

Избранная классификация в известной степени предопределила и структуру данной работы. Диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. В первой главе рассматриваются первичные лимнонимы латышского языка. Эта глава делится на 2 раздела, посвященных соответственно первичным десубстантив-ным лимнонимам и первичным деадъективным лимнонимам. Раздел о первичных десубстантивных лимнонимах еще делится на подразделы, содержащие анализ отдельных семантических подгрупп лимнонимов.

4.0.0.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Структурно-словообразовательный анализ латышских лимнонимов позволяет сделать следующие выводы:

I. Лимнонимы Латвийской ССР, которых итого насчитывается около 4200 (не считая вариантов и повторяющихся названийс последними — около 6800), по своему происхождению являются не вполне однородным слоем лексики. Подавляющее большинство (около 3800 лимнонимов) — это названия озер, образованные на базе латышского языка (или языков других балтийских племен, обитавших в прошлом на территории Латвии). Лимнонимсвславянского происходи-ения около 160 /250/, финно-угорского происхожденияоколо 45 /105/, литовского происхождения — около 10 /20/ (следовательно, названия иноязычного происхождения, т. е., образованные от иноязычных апеллятивовх, составляют около Ъ% всех лимнонимов Латвии). Еще 230 /355/ названий (или около 5,5% всех лимнонимов) с деривативно-этимологической точки зрения являются неяснымиих конкретное происхождение пока не представляется возможным установить с достаточной степенью достоверности.

Происхождение названий озер Латвийской ССР отражено на диаграмме I (см. Приложение). х Иначе понятие заимствованных гидронимов трактуется в Endzelin 1934; Buga RR IIIRudzite 1968 и др., где под заимствованными гидронимами понимаются все гидронимы с корнем или основой иноязычного происхождения, из-за чего в число заимство-ваних гидронимов включаются и те, которые образованы от латышских апеллятивов иноязычного происхождения или от других латышских топонимов и антропонимов иноязычного происхождения.

— 175.

2. Со структурно-словообразовательной точки зрения все латышские лимнонимы делятся на 2 большие группы (типы): на первичные лимнонимы (146 /280/ х им 3,5% всех названий озер Латвии) и вторичные лимнонимы (около 3650 /5850/ или 86% всех названий озер).

Первичные лимнонимы в свою очередь делятся еще на десубстантивные лимнонимы и деадъективные лимнонимы. Вторичные лимнонимы по способу образования делятся на производные (суффиксальные, флективные, префиксальные), сложные и составные (генитивные и квалификационные).

3. По количеству образований первое место среди всех структурно-словообразовательных типов занимают составные генитивные названия озер — 2540 /3755/ единиц или 60,5% /55,2%/ всех лимнонимов Латвийской ССР, Большинство этих лимнонимовэто названия, образованные от других топонимов, чаще всего от ойконимов. Этот тип образования является самым продуктивным и в настоящее времяон вытесняет все прочие словообразовательные типы (особенно первичные названия).

Другие словообразовательные типы лимнонимов в количественном отношении распределяются следующим образом:

— суффиксальные дериваты — 425 /782/ или 10% /11,5%/;

— сложные названия — 380 /740/ или 9,3% /10,9%/;

— составные квалификационные названия — 210 /390/ или 5% /5,6%/;

— первичные десубстантивные лимнонимы — 138 /265/ или 3,3% /3,3%/- х Уместно еще раз напомнить, что все приведенные здесь цифры не являются абсолютными (в основном они могут меняться в результате увеличения фактического материалав дальнейшем это особо не оговаривается).

— 176.

— флективные дериваты — 84 /145/ или 2% /2,1%/;

— префиксальные дериваты — 8 /15/ или 0,2% /0,2%/;

— первичные деадьективные лимнонимы — 8 /14/ или 0,2% /0,2%/.

Приведенные количественные пропорции отражены на диаграмме J? 2 (см. Приложение).

4. В латышском языке десубстантивные лимнонимы (первичные и вторичные) происходят как от нарицательных, так и от собственных имен существительных. Если первичных десубстантивных лимнонимов, образованных от собственных имен существительных, совсем немного (около 18 /20/ де-антропонимических лимнонимов и 27 /30/ транстопонимических лимнонимов), то аналогичных сложных названий уже больше (142 /154/ лимнонима, образованные от других топонимов (не гидронимов), 5 /7/ - от других гидронимов, 14 /14/ - от антропонимов), а количество аналогичных составных лимнонимов очень большое (1690 /2190/ названий, образованных от ойконимов и микротопонимов, 146 /202/ - от других гидронимов, 160 /240/ -от антропонимов).

5. Суффиксальные лимнонимы образуются от имен существительных (нарицательных или — режесобственных), от имен прилагательных и от глаголов при помощи 60 различных суффиксов. Самыми продуктивными в деривации латышских лимнонимов являются деминутивные суффиксы.

144 /220/) иig- (86 /141/). Другие суффиксы в количественном отношении распределяются следующим образом: ^еп^ - 41 /83/, -ain^ - 12 /20/, ^ - 10 /22/, -злк^ - 9 /22/, -ul- -8 /19/, -in^ - 8 /15/, -j^- - 7 /II/, -un? — 6 /10/, -el^ -5 /15/, -uol- - 5 /II/, -uon- - 4 /II/, -ik- - 4 /9/, -uz-4 /8/, -av- - 4 /7/, -^n^ - 4 /7/, -ais- - 4 /6/, -aj- - 4 /6/,.

— niek^ - 4 /6/,ejg- - 4 /5/, -aizj — 3 /6/, -^elj: — 3 /6/, —un-^ - з /6/, no 2 лимнонима зарегистрировано с суффиксами:

— at^, -aun^, -?ik-, -er^, -ij^, -iet-, -1-, -n-,.

— ukn-, -^ol-, -z^, no i жмнониму с суффиксами: -ekl-, -ekal-, ^e^-, -^eniek-, -enk-, -ej-, -ekl-, -ej^, -jic-, -ik-, -^Ic^-, -nic -, -tn-, -ukn-, -jrfc^-, -uz^-, -uksn-, -Jikst-, -ur -, -utj, -чюкэп-.

Есж сгруппировать упомянутые суффиксы в соответствии с традицией по согласному, то выделяются следующие подгруппы:

— суффиксы с.

— суффиксы С.

— суффиксы С П.

— ад-, -ёз-, -13- ;

— av- •.

— суффиксы С jn^.

— суффиксы С.

— суффиксы С 1.

— п-, -ain-, -aun-, -an-, -en-, -e^-, —ёп—,.

-^eniejc-,-enk-, -dnj, -ij^, -ink-,.

U-П-, j ura—.

— ar-, -^er -, -ёг-, -ur-jul-, -ul-, -uol- •.

— суффиксы С Ji): -k-, -^cik-, ik-, -i^-, -ic-, -ic-,.

— nicj, -jniekjj.

— суффиксы С «д^Иais-, -aiz- ,.

— uz-, -uz^-, i.

— суффиксы С: -atj-, -It-, -iet-,.

— jrt -, -ut^- j.

— другие суффиксы: -aukat-, -ukst-, -st-,.

-^eklj-, -^ekl-, -eksl- ,.

— sn-, -ukn-, -uksn-, -uoksn-.

— 178.

Суффиксыain^,, -itв деривации названий озер встречаются на всей территории Латвии (ареал литовских гидронимов с ¦=inrна северо-востоке Литвы сливается с ареалом латышских лимнонимов сig-). Только в Латгалии зарегистрированы лимнонимы с суффиксамиan-, -5ik-, -е^-, J-Z-. Исключительно в юго-восточной части республики встречаются лимнонимы сeki-, -ink-,. Суффиксei^ также продуктивен в этом регионе, который сливается с ареалом литовских гидронимов с ^ei^. Отдельные суффиксы образуют свои микроареалы: лимнонимы сjla^ сосредоточены около Рауны, -еп^, -sn-, -uksn^-, -^uz-, -uobзафиксированы только на территории Видземе, названия сuonобразуют два ареала: в юго-восточной Латвии и в северной Курземе и др.

Наиболее характерные ареальные особенности лимнонимичес-ких суффиксов показаны на картах (см. Приложение).

6. Флективные дериваты образуются с помощью следующих флексий: — 3 /6/, — II /16/, -, ia.

— 56 /103/, -чгз^ - I /3/. В особую подгруппу выделяются флективные дериваты, в настоящее время употребляемые лишь в составной форме.

7. Зафиксировано 4 префикса, с помощью которых образуются префиксальные лимнонимы: aiz- - 2 /2/, ne- - I /I/, £а- - 4 /7/,?ie- - I /5/.

8. Сложные лимнонимы образуются путем сложения корней или основ:

— двух существительных — 337 /550/ (первый из которых может быть и нарицательным, и собственным именем существительным);

— имени прилагательного и имени существительного — 33 /174/;

— глагола и имени существительного — 4 /5/;

— 179.

— имени числительного и имени существительного — I /3/ (этимология окончательно не доказана);

— наречия и имени существительного — I /I/;

— имени существительного и глагола — I /I/.

Вторым компонентом композита, как правило, является номенклатурный физиографический термин jsz^rs, иногда другое номенклатурное или — реже — неноменклатурное слово.

В абсолютном большинстве случаев при сложении корней второй компонент композита не меняет своего окончания.

9. Составные генитивные лимнонимы образованы от имени существительного (собственного или нарицательного) в родительном падеже и номенклатурного слова ezers. Существует небольшая группа составных названий, вторым компонентом которых является не физиографический термин j^zers, а другое номенклатурное или неноменклатурное слово.

10. При образовании составных квалификационных названий в качестве первого компонента используется номинатив имени прилагательного (реже — причастия), а в качестве второго — номенклатурное слово jszgrs. Для этой подгруппы характерно то, что различных лексем используется сравнительно мало, но существует большое количество одноименных озер.

11. Двойные названия озер — это лимнонимы, образованные искусственным путем и употребляемые лишь в письменных источниках.

12. Структурно-словообразовательный анализ, дополненный общим обзором первичной семантики названий, позволяет сделать выводы относительно некоторых семантических особенностей латышских лимнонимов.

Первичные десубстантивные лимнонимы происходят главным об.

— 180 разом от существительных с физиографическим значением или со значением места или местности, на втором месте по количествулимнонимы,. образованные от существительных со значением фауны (в этих названиях преимущественно используются обозначения животных, так или иначе связанных с водой — рыб, рептилий, птиц и т. п.) — такие же пропорции наблюдаются и в отношении первичной семантики составных генитивных лимнонимов, первым компонентом которых является нарицательное существительное. Первый компонент композита в большинстве случаев образован от нарицательного имени существительного со значением фауны, на втором месте по количеству — первые компоненты с физиографическим значением и значением места или местности.

Деадъективные лимнонимы (как первичные, так и вторичныесуффиксальные, сложные и составные квалификационные) образованы главным образом от имен прилагательных, характеризующих гидрообъект (конфигурацию, глубину озера, цвет, вкус воды и т. д.). Такие названия, учитывая их семантику, представляются древнейшими, хронологически первичными лимнонимами.

Структурно-словообразовательный анализ помогает выяснить и то, каким путем в лимнонимию проникают нетипичные для мотивации гидронимов семантические элементы.

13. Сравнение структурно-словообразовательной модели латышских лимнонимов с литовской и древнепрусской моделью показывает, что типы образования лимнонимов в общих чертах совпадают во всех трех балтийских языках, соответствующие структурно-словообразовательные модели очень близки. В основном наблюдается лишь количественная разница (конечно, при этом сопоставлении нельзя упускать из виду, что древнепрусскую модель можно реконструировать лишь фрагментарно).

СОКРАЩЕНИЯ блр. — белорусский болг. — болгарский д — дополнительные материалы диал. — диалектная форма.

ДР. — другие дргр. — древнегреческий дринд. — древнеиндийский дрпр. — древнепрусский иллир. — иллирийский к — корректированная (исправленная) форма лив. — ливский лит. — литовский лтш. — латышский ннем. — нижненемецкий оз — озеро оз — бывшее (изчезнувшее, высохшее, заросшее) озеро перс. — персидский польск. — польский р — река.

РУС. -русский словен. — словенский см. — смотри ср. — сравни стсл. — старославянский т. е. — то есть тох. — тохарский укр. — украинский фин. эст. Gen. 5 ide. LKil.

Nora. ~ pi. s.v.

— финский.

— эстонский.

— Genetivus.

— материалы из картотеки научно-исследовательского сектора географии Латвийского государственного университета им. П.Стучки.

— индоевропейский.

— материалы из картотеки Института литовского языка и литературы АН Литовской ССР.

— Nominativus pluralis.

— sub voce — превратилось «С» — произошло у в Гаую — (после названия реки) — впадает в Гаую.

— б произношении не различаются прерывистая и нисходящая интонации.

— в произношении не различаются длительная и нисходящая интонации.

1949.1984 — материалы из экспедиции. года.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Официально-документальные материалы
  2. I. Постановление Совета Министров Латвийской ССР от II февраля1967 г. $ 73: Положение о порядке наименования и переименования предприятий, учреждений, организаций, колхозов, улиц, парков и других объектов в Латвийской ССЕ.
  3. Материалы съездов, конференций, симпозиумов
  4. Конференция по топонимике Северо-западной зоны СССР: Тез.докл. Рига: Зинатне, 1966. — 258 с.
  5. Nomina appellative et nomina propria. -Cracow: 1978.270 p.
  6. Proceedings of the thirteenth international Congress of
  7. Onomas/tic Sciences. Edited by K.Rymut. -Wroclaw Warszawa — Krakow —
  8. XV^*1 International Congress of Onomastic Sciences: Resllmeesder VortrSge und Mitteilungen.- Leipzig: Karl-Ivlarx-Universitat, 1984. 224 p.3. Книги
  9. Ахманова 1966 Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1966. — 607 с.
  10. Белецкий 1972 Белецкий А. А. Лексикология и теория языкознания (ономастика). Киев: Изд. Киев, ун-та, 1972. — 209 с.
  11. Бондалетов 1983 Бондалетов В. Д. Русская ономастика.- 184 -М.: Просвещение, 1983. 224 с.
  12. Будагов 1958 Будагов Р. А. Введение в науку о языке.
  13. М.: Гос.уч.-пед. изд-во МП РСФСР, 1958. -434 с.
  14. Булаховский 1953 Булаховский Л. А. Введение в языкознание.
  15. М.: Учпедгиз, 1953. — 179 с.
  16. Галкина-Федорук 1956 Галкина-Федорук Е. М. Слово и понятие.- М.: Гос. уч.-пед.изд-во МП РСФСР, 1956. -54 с.
  17. Даль 1−1У Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1−4. М.: Гос.изд.иностранных и национальных словарей, 1955.
  18. Есперсен 1958 Есперсен 0. Философия грамматики. — М.
  19. Изд. иностранной лит., 1958. 404 с. *
  20. Жданов 1964 Жданов O.K. Метонимическое словообразованиена основе имен собственных. Казань: Изд. Казан, ун-та, 1964. — 98 с.
  21. Жучкевич 1968 Жучкевич В. А. Общая ономастика. — 2-оеизд., испр. и доп. Минск: Наука и техника, 1968. — 432 с.
  22. Левковская 1962 Левковская К. А. Теория слова, принципыее построения и аспекты изучения лексического материала. М.: Высш. школа, 1962. — 296 с.
  23. Марузо I960 Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд. иностранной лит., I960. — 436 с.
  24. Милль 1914 Милль Д. С. Система логики силлогистическойи индуктивной. М.- Книжное дело, 1914. -781 с.
  25. Мурзаев 1974 Мурзаев Э. М. Очерки топонимики. — М.:1. Мысль, 1974. 382 с.- 185
  26. Мурзаев 1984 Мурзаев Э. М. Словарь народных географических терминов. М.: Мысль, 1984. — 653 с.
  27. Невская 1977 Невская Л. Г. Балтийская географическая терминология. М.: Наука, 1977. — 228 с.
  28. Непокупный I9766 Непокупный А. П. Балто-северно-славянские языковые связи. Киев: Наук. думка, 1976.- 228 с.
  29. Никонов 1965 Никонов В. А. Введение в топонимику. — М.:1. Наука, 1965. 179 с.
  30. Орловская область' 1976 Орловская область: Административно-территориальное деление на I января 1976.- Орел: Орл.отд. Приокского книжного изд., 1976. 232 с.
  31. Подольская 1978 Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1978.- 198 с.
  32. Потебня 1958 Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Т.1−2. М.: Учпедгиз, 1958. — 536 с.
  33. Реформатский 1967 Реформатский А. А. Введение в языковедение.-4-ое изд., испр. и доп. М.: Просвещение, 1967. — 542 с.
  34. Сталтмане 1981 Сталтмане В. Э. Латышская антропонимия.
  35. Фамилии. М.: Наука, 1981. — 226 с.
  36. Суперанская 1962 Суперанская А. В. Заимствование слов ипрактическая транскрипция. М.: Наука, — 186 -1962. 48 с.
  37. Суперанская 1969 Суперанская А. В. Структура имени собственного. Фонология и морфология. М.- Наука, 1969. — 207 с.
  38. Суперанская 1973 Суперанская А. В. Общая теория именисобственного. М.: Наука, 1973. — 366 с.
  39. Топоров I-III Топоров В. Н. Прусский язык. Словарь.
  40. Т. 1−3. М.: Наука, 1975−1980.
  41. Топоров, Трубачев 1962 Топоров В. Н. и Трубачев О.Н.
  42. Лингвистический анализ гидронимов Верхнего Поднепровья. М.: Изд. АН СССР, 1962. -270 с.
  43. Трубачев 1968 Трубачев О. Н. Названия рек Правобережной
  44. Украины. М.: Изд. АН СССР, 1968. — 270 с.
  45. Amman 1925 Amman Н. Die menschliche Rede, Sprachphilosophische Untersuchungen. I Teil: Die Idee der Sprache und das Wesen, der Worte-bedeutung. Lahr i. B, Schauenburg: 1925. — 134 S.
  46. Ariste 1981 Ariste P. Keelekontaktid. Eesti keelekontakte teiste keeltega. Tallinn: Valgus, 1981. — 168 s.
  47. Augs. dial. 1983 Augszemnieku dialekta teksti. — Riga:1. Zinatne, 1983. 184 1pp.
  48. Avoti^a 1984 Latvijas PSR udenstilpju nosaukumi. Sastaditaja R.Avotipa. 1.-6.burtnlcas. Riga: LVU, 1984.
  49. Bielenstein 1892 Bielenstein A. Die Grenzen des lettischen Volksstammes und der lettischen Sprache in der Gegenwart und im 13.Jahrhundert. Ein Beitrag zur ethnologischen Geographie und Geschichte Russlands. St. Petersburg: 1892. — 548 S.
  50. Blese 1929 Blese E. Latviesu personu vardu un uzvardu studijas. Riga: A. Gulbis, 1929. -359 1pp.
  51. Buga RR I-III Buga K. Rinktiniai rastai. 1−3 t. — Vilnius: Valst.polit. ir moksl. lit. 1-kla, 1958−1961.
  52. Dauzat 194−6 Dauzat A. La toponymie framjaise. — Paris:1946.
  53. Duridanov 1969 Duridanov I. Thrakisch-dakische Studien.
  54. I Teil: Die thrakisch und dakisch-balti-schen Sprachbeziehungen. Sofia: Verlag der Bulgarischen Akaderaie der Wissenschaf-ten, 1969. — Ю4 S.
  55. E I-II Endzellns J. Latvijas vietu vardi. l.d.:
  56. Vidzeraes vardi. Riga: A. Gulbis, 1922. — 118 1pp. j 2.d.: Kurzemes un Latgales vardi. — Riga: A. Gulbis, 1925. — 190 1pp.
  57. EH I-II Endzellns J., Hauzenberga E. Papildinajumi un labojumi K. MIlenbaha Latviesu valodas vardnlcai. 1.-2.se-). Riga: Kulturas fonda izd., 1934−1946. 3.43- Endzellns 1943 — Endzellns J. Senprusu valoda. — Riga:
  58. Universitates apgads, 1943. 288 1pp. 3.44. Endzellns 1948 — Endzellns J. Baltu valodu skapas un formas. Riga: LVI, 1948. — 256 1pp.- 188 3.45* E-Vs Eesti-vene sonaraamat. — Tallinn:
  59. Eesti Riiklik kirjastus, 1955. 320 s.
  60. EZ Vanagas A. Lietuviu,^ liidronimi^ etiraologinis zodynas. Vilnius: Mokslas, 1981. — 408 p.347. 2IV I-III Kagaine E., Rage S. «Ergemes izloksnesvardnica. l.-3.sej. Riga: Zinatne, 1977−1983.
  61. Gardiner 1954 Gardiner Я. The Theory of Proper Names.- 2-nd ed. Oxford: Universitet Press, 1954.
  62. Gerullis 1922 Gerullis G. Die altpreussischen Qrtsnamen. Berlin, Leipzig: Vereinigung v/issen-schaftlicher Verleger, 1922. — 186 S.
  63. Grodzinski 1973 GrodziAski E. Zarys ogolnej teoriiiniion wiasnych. Warszawa: 1973. -312 s.
  64. HD Vanagas A. Lietuvos TSR hidronimi^. daryba. Vilnius: Mintis, 1970. — 428 p.
  65. Kask 1964 Kask I. Eesti HSV j&rvede nimestik.
  66. Tallinn: Eesti raamat, 1964. 238 s.
  67. Kettunen 1955 Kettunen L. Etymologischen Untersuchung
  68. Uber estnische Ortsnamen. Helsinki:1955. 437 S.
  69. Kiparsky 1939 Kiparsky V. Die Kurenfrage. — Helsinki:1939. 474 S.
  70. Ru^e-Bravipa 1971 Ru? e-Bravipa V. Place Names in Kauguri Country, Latvia. Stockholm: 1971.- 157 p.
  71. Sweet 1891 Sweet H. A New English Grammar logical and historical. Vol. 1. Oxford: 1891. — 212 p.
  72. Tarvydas 1958 Tarvydas St. Lietuvos vietovardziai.
  73. Vilnius: Valst. polit. ir moksl. lit. 1-kla, 1956. 56 p.
  74. Trautmann 1925 Trautmann R. Die altpreujbischen Personennamen. Gottingen: Vandenhoeck Cb Ruprecht, 1925. — 204 S.
  75. Thomsen 1890 Thomsen V. Berttringer mellem de finske og de baltiske (litauisk-lettiske) Sprog. K^benhavn: 1890. — 308 S.
  76. U IV Pla^is J. Latvijas vietu vardi unlatviesu pavardi. I.d.: Kurzemes vardi.- Latvijas Universitates Raksti. Filo-logijas un filozofija3 fakultates se-rija, 4.sej., Nr.l. Riga, 1936. -305 lpp.
  77. U V Pla^is J. Latvijas vietu vardi unlatviesu pavardi. 2.d.: Zemgales vardi.- Turpat, 5.sej., Nr.5. Riga, 1939. -213.-528.lpp.
  78. Ullmann 1957 Ullmann S. The Principles of Semantics. Glasgow-Oxford: Glasgow Univ. Publ., 84, 1957. — 346 p.
  79. Urbutis 1978 Urbutis V. Zodziu, darybos teorija.
  80. III. Berlin und Leipzig: Walter de Gruyter CC Co, 1927−1932.- Vasmer M. Untersuchungen tlber die &1-testen Wohnsitze der Slaven. I: Die Ira-nier in SUdrujbland. Leipzig: VerOffent-lichungen des baltischen und slavischen Inst, an der Univ., 1923. — 80 S.
  81. Weisgerber 1951 Weisgerber L. Das Gesetz der Spracheals Grundlage des Sprachstudiums. Heidelberg: 1951.
  82. Vtv Valodnieclbas terminu vardnica. Sastadljusi R. Grabis, Dz. Barbare, AvBergmane.- Riga: LVI, 1963. 256 lpp.
  83. Zemzare 194−0 Zemzare D. Valodas liecibas par Legasciema novadu. Riga: VAPP, 1940. -142 lpp.
  84. Богусловский 1957 Богусловский В. Н. Слово и понятие. — Вкн.: Мышление и язык. М., 1957, с. 213 275.
  85. Б кн.: Конференция по топонимике: Тез. докл. Рига, 1966, с. 245−248.- Дамбе В. Характерные словообразовательные типы топонимии Латвийской ССР. Вв N
  86. Карпенко 1966 Карпенко 10.А. Еще о топонимическоййрефиксации. Б кн.: Конференция по топонимике: Тез. докл. Рига, 1966, с. 59−62.
  87. Карпенко 1975 Карпенко Ю. А. Теоретичн1 засади размежування власних i загальних назв.- Мовознавство, 1975, $ 4, с. 43−49.
  88. Карпенко 1981 Карпенко Ю. А. Специфика имени собственного в языке И речи. В КН.: Proceedings of the thirteenth international Congress of Onomastic Sciences. WrocIaw-Warsza wa-Krakow-Eodz, 1981, Vol.1, c. 79−89.
  89. Кондратьева 1964 Кондратьева Т. Н. Собственные имена впословицах, поговорках и загадках русского народа. В кн.: Вопросы грамматики и лексикологии русского языка. Казань, 1964, с. 98−112.
  90. Старостин 1975 Старостин Б. А. История теорий собственного имени. В кн.: Actes du XIе congres international des sciences ono-mastiques. Sofia, 1975, T» 2, с. 313 320.
  91. Суперанская 1964а Суперанская А. Б. Типы и структурагеографических названий. В кн.: Лингвистическая терминология и прикладная топономастика. М., 1964, с. 59−118.
  92. Суперанская 1978 Суперанская А. В. Апеллятив — онома.- В кн.: Имя нарицательное и имя собственное. М., 1978, с. 5−33.
  93. Ташицкий 1961 Ташицкий Б. Место ономастики средигуманитарных наук. Вопросы языкознания, 1961, Й2, с. 3-II.
  94. Endzelins 1911 Endzelins J. Ventas vards un kuru tautiba. Gram.: Endzelins J. Darbu izlase. 2.sgj., Riga, 1974, 357.-359.1pp.
  95. Endzelins 1935 Endzelins J. Talsu novada vietvardi.
  96. Froelich 1930 Froelich G. Flupnamen in Ostpreujben.
  97. Ein Beitrag zur Namenforschung und Sied-lungageschichte dea preujbiachen Oatens. In: Festschrift zum 50 jUhrigen Be-atehen der Altertumagesellschaft Inster-burg, Heft 19 der Zeitschrift, Inster-burg, 1930, S. 1−84.
  98. Gerullis 1933 Gerullis G. Der blobe Tiername als
  99. Gewasserbezeichnung im baltischen. -Studi baltici, 1933, Vol. 3, S. 35−38.
  100. Hauzenberga 1933 Hauzenberga E. Par piedekli -at-.
  101. Gram.: Filologijas materiali: Profeso-ram J. Endzelinam sesdesmitaja dzimsanas diena veltits rakstu krajums. Riga, 1933, 80.-86.lpp.
  102. Jansona 1962 Jansons A. Gulbenes rajona toponlmikas jautajumi. Arheologija un etnogra-fija, 1962, 4. s§ j ., i99.-2O4.ipp.
  103. Karaliunaa 1970 KaraliUnas S. Lietuviu^-latviu, etimologijos. Baltistica, 1970, t.6 (2), p. 2 03−212.
  104. Karaliunaa 1973 Karaliunas S. Is lietuviu kalbosio4caraienii^ veikamazodziu^ istorijoa (uo sak-niea vokaliamo tipas). Kn.: Balti kalveiksmazodziu^ tyrinejimai (Lietuvii kalbotyras klausimai, t. 14), 1973, Р" 7−150.
  105. Kolbuszewski 1982 Kolbuszewski S.F. (Rez.) R. Agejeva
  106. Hydronimik baltischen Ursprungs auf dem475. Krahe I960476. Krahe 1 963 477. Kurcalta 1 968 478. Kuryttowicz 1 956 479. Kuzavinis 1 964 480. Kuzavinis 1 966 481. ?apich 1 981 482. Otrebski 1959
  107. Катонова 1975 Катонова Е. М. Гидронимия западной
  108. Двины на территории Белоруссии: Автореф. Дис.. канд. филол.наук. Шнек, 1975.- 24 с.
Заполнить форму текущей работой