Высокий уровень развития современной науки и техники обусловливает пристальное внимание языковедов к теоретическим и прикладным вопросам терминологии, которая, как известно, является «семантическим ядром» /52, с, 7/ лексики языка науки. Ярко выраженный прикладной характер терминологических исследований нацелен на дальнейшее совершенствование терминологических словарей, стандартизацию и унификацию отраслевых терминосистем, что является несомненным вкладом ученых-лингвистов в интенсификацию общественного производства, в ускорение темпов научно-технического прогресса. Меры, направленные на быстрое продвижение всего народного хозяйства нашей страны к созданию материально-технической базы коммунизма в соответствии с выработанным ХХУ и ХХУ1 съездами КПСС курсом и Постановлением ЦК КПСС и (Зовета Министров СССР «О мерах по ускорению научно-технического прогресса в народном хозяйстве» /август, 1983 г*/, ведут к существенному возрастанию масштабов использования достижений науки и техники, к внедрению широкой автоматизации «технологических процессов на основе применения автоматизированных станков, машин и механизмов, унифицированных модулей оборудования, робототехнических комплексов и вычислительной техники» /5/. Так, передовая статья газеты «Правда» (1983,28 мая) отмечает, что «только в 1982 году было создано 3,5 тысячи образцов новых типов машин, оборудования, аппаратов, приборов и средств автоматизации. Все эти реалии должны быть названы, их наименования призваны точно раскрывать смысл терминируемого понятия. Ясно, что подобная задача имеет социальный характер, она сложна как в теоретическом, так и в практическом планах: здесь предполагается разработка «общетеоретических положений,.
— 5 связанных с вопросами о месте терминологий в структуре современного русского языка, о природе терминов как знаков специальных понятий, о существенных признаках терминов / в сравнении с общеупотребительными словами / об основных тенденциях лексикосемантического развития и образования специальной лексики" / 51, с" 80 / .
В настоящее время достигнуты немалые успехи в изучении различных отраслевых терминосистем. Решающее значение приобретает ныне исследование терминосистем таких развивающихся отраслей науки и техники, как кибернетика, электроника* атомное машиностроение. Свда же по праву можно отнести и строительное машиностроение.
Бурное развитие промышленного и гражданского строительства в нашей стране, связанное с непрерывным совершенствованием строительно-монтажных работ, обусловливает ведущее место строительного машиностроения в сфере материального производства. Строительство постоянно пополняется новыми высокопроизводительными машинами и механизмами, поэтому терминосистема «Наименования строительных машин и механизмов «/ THGM /, представляющая одну из нескольких систем терминологии строительного дела, являет собой раздел лексики, который богат новообразованиями, отражающими техническую оснащенность строительного производства. В этой связи исследование THGM приобретает особую актуальность, что связано как с государственной значимостью в решении народнохозяйственных задач и новизной самой отрасли производства, так и недостаточной изученностью терминолексики, обслуживающей её. В современном советском языкознании появилось несколько работ, посвященных различным вопросам терминологии строительного дела. Здесь прежде всего необходимо назвать.
— 6 ряд диссертаций, так или иначе связанных с изучением строительной лексики, В диссертационной работе P.P. Машарипова п Строительная терминология русского языка" / 107 / проводилось исследование лексико-семантических групп, изучались словообразовательные процессы в строительной терминология. Сопоставительный анализ русских строительных терминов с немецкими терминами строительства и архитектуры представлен в работе В. А. Егорова /57/. Построению тезауруса строительной терминологии на материале русского языка и канадского варианта английского языка посвящена работа G.B. Гринева / 45 /. В диссертационном исследовании И. В. Аркадьевой / 9 / приводится анализ семантического освоения русским языком терминов архитектуры итальянского происхождения. К. Aw Закупра рассматривает в историческом аспекте становление наименования лиц по строительным профессиям / 63 /. Исследованию строительной лексики в языке старобелорусской письменности ХУХУЛ столетий посвящена работа М. А. Корчиц / 82 /. Одной из последних диссертационных работ, в которых анализируется терминология строительного дела, является диссертация В. Д. Присякнюка «Лексика сельского строительства в украинском языке», где прослеживается история становления терминологии сельского строительства / 127 / • Различные тематические группы строительной терминологии привлекались в качестве объекта исследования в статьях В. Г. Куземы / 88 /, Д. М. Лизанец / 99 /, В*С. Марченко / 108 /, Н. А. Минаковой / 109 /, P.M. Хмелинской / 166, 167 /. Характеристике терминов строительного дела в немецком и английском языках посвящены статьи Р. К. Штопель / 191 /, Л. Хумса / 184 /, A.M. Письмиченко / 122 /, А.И. бурлак / 22 /. Отметим, что исследователи лишь косвенно обращаются к терминам строительного машиностроения. Ни в одной из упомянутых работ ТНСМ не являет.
— 7 ся объектом специального изучения в полном объеме терминологических единиц, входящих в нее /в диссертационной работе P.P. Ма-шарипова представлено всего лишь 450 таких терминов/, хотя круг вопросов, требующих решения в пределах THGM, чрезвычайно актуален^ его разрешение будет представлять несомненный научный я практический интерес.
Актуальный характер и новизна всякого языкового исследования, как известно, обусловлены янтраи экстралингвистическими причинами. В нашем случае внеязыковая причина заключается в том, что строительство и непосредственно связанные с ним отрасли производства находятся в центре государственных интересов страны. В XI пятилетке намечено увеличить продукцию строительного машиностроения в 1,3 раза, обеспечиЕ её абсолютный прирост в 1,7 раза больший, чем за прошлую пятилетку /236/. Это, естественно, ведет к созданию и использованию новых еидов строительных машин и механизмов, которые должны быть правильно названы на основе тех основных общих и различительных признаков научно-технических понятий, которые лежат в основе номинаций, а также с учетом функционирующих в языке конкретных продуктивных словообразовательных моделей терминов такого типа.
Стремление планомерно и систематизированно изучить ТНСМ обусловило появление настоящей работы.
Научная новизна работы заключается не только в том, что она посвящена малоизученной терминосистеме, но и в новом подходе к изучению терминологии: в диссертации впервые на материале одной из современных отраслевых терминосистем с опорой на общие и различительные признаки значений терминов предпринято комплексное описание и изучение парадигматической организации терминолексики.
— 8.
Теоретической базой исследования служит положение марксистско-ленинской науки о языке как социальном явлении, возникновение которого предопределено ходом развития общественного производства и является «его необходимой стороной» /206, с. 488/.
Цель диссертационного исследования — изучение состояния и. выявление закономерностей и принципов в организации ТНСМ, определение путей и тенденций образования наименований строительных машин и механизмов.
Основной теоретической задачей является исследование специфики парадигматической организации терминов. Заметим, что в современной лингвистике данная проблема только начинает ставиться. Б. Н. Головин е этой сеязи пишет: «Пока можно лишь предполагать, что слово-термин в отличие от слова-нетермина имеет более строгие и более четкие логические линии парадигматической организации, зависящие, в перЕую очередь, от логической системной организации понятийного аппарата науки» /42, с.4/. Цель и основная задача предопределили последующие задачи:
I/ разработать системную классификацию ТНСМ, которая будет детерминирована как системой понятий, так и системой языка на основе полного собрания терминов, называющих строительные машины и механизмы;
2/ определить основные тематические разряды и лексико-се-мантические группы исследуемой терминосистемы;
3/ выявить особенности парадигматической организации ТНСМ;
4/ осуществить комплексное исследование одного из наиболее представительных тематических разрядов «Наименования машин для земляных работ», для чего: а/ изучить особенности его парадигматической организации, отношения и связи терминов на разных уровнях данной тематической общностиб/ определить, какую роль.
— 9 играют парадигматические отношения терминов в отдельных лексико-семантических группах и в пределах всего тематического разрядав/ описать веды оппозиций, образующихся в результате парадигматических отношений терминов.
Поставленная цель и вытекающие из нее задачи направлены на упорядочение исследуемой терминосистемы.
ТНСМ изучается синхронно. К этимологическим и историческим сведениям мы, как правило, не прибегаем, но в необходимых случаях приводам факты диалектического развития значений терминов.
Терминологический анализ производится при помощи комбинаций методов. Такой исследовательский прием направлен на проведение комплексного, разностороннего анализа, в осуществлении которого мы руководствуемся ленинским полонением, которое гласит: «чтобы действительно знать предают, надо охватить, изучить все его стороны, Есе связи и „опосредствования“. Мы никогда не достигнем этого полностью, но требование всесторонности предостережет нас от ошибок и от омертвления» /3, с.290/.
Основным методом исследования является описательный. При разработке системной классификации ТНСМ, вычленении тематических разрядов и лексико-семантических групп мы применяем комплексный метод, обеспечивающий сочетание и взаимодействие логического и семантического подходов. Для выделения в значениях терминов интегральных и дифференциальных признаков используется родовидовая методика Т. Л. Канделаки, основывающаяся на определениях терминов ГОСТах, в справочных пособиях по строительным машинам, монографиях.
Обращение к логико-семантическому методу шделения групп.
— 10 терминов, как представляется, оправдано прежде всего самим объектом исследования. Выделение подобных микросистем в составе ТНСМ позволит представить классификационную схему исследуемого множества терминов, учитывая единство плана содержания с планом выражения терминосистемы. Такое диалектическое единство обусловлено, как известно, влиянием системы языка и системы понятий на данную терминосистему, что детерминирует полученную классификацию самим объектом.
Первый этап исследования является фундаментом последующих этапов, проведение которых позволит охарактеризовать многообразные семантические отношения терминологических единиц в пределах ТНСМ, выявить сходство и различие конкретных терминов как в плане выражения, так и в плане содержания. Осуществляя дальнейшие этапы исследования, мы исходим из того, что значение термина зависит от. его места в понятийном аппарате соответствующей области знаний. При этом терминологическое значение входит в систему иерархически связанных и взаимно подчиненных категорий, оно приобретает парадигматический характер, включая данный предает, называемый термином, в иерархическую систему отвлеченных противопоставлений /105, с. 64/. Поэтому не случайно исследователи связывают воедино проблему парадигматических отношений Енутри лексики и проблему семантической структуры лексических единиц /173, с. 145/, что предполагает расчленение и выделение в словарном составе языка определенных по широте и типу отношений групп словустановление тех признаков, по которым они объединяются или дифференцируются в системе языка, то есть выделение общих и различающих: их признаков /161, с. 174- 73, с. 145/.
Исследование проеодится е ДЕух сферах — в сфере фиксации и е сфере функционирования, что позволяет достаточно полно и объективно представить ТНСМ на современном этапе развития. Ос-ноеныш источниками фактического материала послужили двуязычные отраслевые словари, энциклопедические справочники по различным видам строительных машин, специальные монографии, периодические издания: журналы «Механизация строительства», «Строительные и дорожные машины», «Строительная газета» за 1978;1984 годы. Это позволило собрать картотеку, насчитывающую 3830 терминологических и 2000 номенклатурных единиц. В настоящей работе номенклатурные наименования специальному исследованию не подвергаются, так как осуществить полный анализ и терминов, и номеноЕ в одной работе не представляется возможным.
Диссертация состоит из введения, трех глаЕ, заключения и приложения. К работе прилагается библиография. Общий объем работы 182 страницы.
1.3. Выводы по первой главе.
1. Терминология — это система терминов, обслуживающая достаточно представительную область знания / напр. физическая терминология, металлургическая терминология, строительная терминология/ и репрезентирующая иерархию связей, существующую в системе понятий данной области. Терминология — часть словарного состава языка, наиболее интенсивно пополняющаяся новообразованиями, появление которых связано с развитием науки и производства. Конкретная отраслевая терминология включает несколько терминосистем, развитие, состав и внутреннее строение которых зависят какот^языко-вых, так и внеязыковых причин.
2. Терминосистема представляет собой меньшую по количественному составу, а также более близкую в семантическом отношении совокупность терминологических единиц по сравнению с отраслевой терминологией, из состава которой произошло вычленение данной терминосистемы. В терминосистеме отношения между терминами основываются на логико-понятийных связях, реально существующих в определенной области науки и производства. ТНСМ является тематическим единством терминов, которое отражает и фиксирует объективно сложившиеся связи между понятиями строительного машиностроения.
3. Термин — это слово или словосочетание, служащее для именования научного или технического понятия, функционирующее в сфере профессионального общения, обязательно имеющее дефиницию, котораяспределяет его значение. Термин, называющий строительные машины, может быть словом или номинативным словосочетанием, его место строго фиксировано в соответствии с местом, именуемого им понятия, существенные и необходимые признаки которого отражаются в терминологическом значении.
— 40.
4. В значении термина закрепляются существенные признаки формального понятия, которые позволяют идентифицировать называемое им понятие среди других родственных понятий. Значения терминов подвижны во времени, так как понятия, лежащие в их основе, находятся в состоянии диалектического развития, стремясь наиболее адекватно отразить действительность. Основное свойстео терминологического значения — его контекстуальная независимостьобъясняется тем., что процесс обобщения дифференциальных и интегральных признаков понятия, отраженных в значении термина, происходит в пределах той терминосистемы, к которой относится термин.
5. В основе разграничения терминов и номенклатурных наименований лежит различие в реализации у терминов и номеноЕ разных типов лексического значения: у терминов — денотативно-сигнификативного, так как они указывают на денотат /предмет/ и сигнификат. /понятие, которое обобщает существенные стороны и признаки предмета/- у номенов — денотативного значения, так. как их назначение — лишь этикировать конкретные, единичные предметы науки и техники.