Сравнение как смыслообразующая доминанта рекламного текста
Диссертация
Данной диссертации обусловлена следующими факторами: возрастающим интересом современной лингвистической науки к когнитивным и прагматическим факторам функционирования языкаантро-поцентричностью языкового типа дискурса, позволяющего изучать менталь-, ные стереотипы, что особенно актуально в свете межкультурной коммуникацииважностью выявления механизмов вербального воздействия… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. Смыслообразующие стратегии при создании рекламного текста
- 1. 1. Основные направления изучения рекламного текста
- 1. 1. 1. Реклама как лингвистический, коммуникативный и семиотический 13 феномен
- 1. 1. 2. Текстовые параметры рекламы
- 1. 1. 3. Подходы к классификации рекламных текстов
- 1. 2. Психолингвистические проблемы рекламы
- 1. 3. Прагматические стратегии развертывания рекламного сообщения
- 1. 3. 1. Содержательная соотнесенность рекламного сообщения с одним денотатом: информативная реклама
- 1. 3. 2. Полиденотатный принцип развертывания рекламного сообщения: имиджевая реклама
- 1. 1. Основные направления изучения рекламного текста
- 2. 1. Концепт позитивности признака как когнитивная константа рекламного текста. '
- 2. 2. Логические основания сравнения как способа познания мира
- 2. 3. Сравнение как индикатор оценочной информации
- 2. 3. 1. Эвристическая значимость оценки как экспликации сравнения
- 2. 3. 2. Оценочная лексика как результат операции сравнения
- 2. 4. Сравнение как тактический ход реализации рекламной стратегии
- 2. 4. 1. Классификация рекламных текстов, построенных на приеме сравнения
- 2. 4. 2. Экспликация позитивности объекта посредством операции сравнения
- 2. 4. 3. Имплицитный уровень реализации категории сравнения
- 2. 4. 4. Сравнение как основа формирования стилистических фигур
- 2. 5. Специфика способов контекстуальной реализации сравнения
- 3. 2. Экспликация ценностных ориентиров общества посредством национально-культурных стереотипов
- 3. 3. Лингвокультурная адаптация транснациональной рекламы. ф 3.3.1. Семиотическая основа перевода рекламы
- 3. 3. 2. Особенности адекватного перевода рекламных сообщений
Список литературы
- Адмони В. Г. Исторический синтаксис немецкого языка. — М.: Высшая школа, 1994. 335 с.
- Айзенберг М. Слоган / Психология и психоанализ рекламы: учеб. пособие / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. Самара: БАХРАХ-М, 2001. — С. 181−187.
- Алефиренко Н. Ф. Поэтическая энергия слова: Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. — 394 с.
- Анисимова Е. Е. Лингвистика текста (на материале креолизован-ных текстов). М.: Академия, 2003. — 128 с.
- Антипов Г. А., Донских О. А., Марковина, И. Ю., Сорокин, Ю. А. Текст как явление культуры. Новосибирск: Наука Сибирское отделение, 1989.- 197 с.
- Арнольд И. В. Стилистика. Современный английский язык. — М.: Флинта- Наука, 2002. 384 с.
- Артемова А. Ф. Коммуникативно-прагматическая ситуация и- ее параметры / Социолингвистика. Лексикология. Грамматика // Сб. науч. тр. / Пятигорск: ПГПИИЯ, 1993. С. 67−69.
- Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1999.-896 с.
- Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. М.: Флинта: Наука, 2003. — 496 с.
- Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста. Основы теории, принципы и аспекты анализа. М.: Академический проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2004. — 464 с.
- Бабушкин А. П. Вербальное «озорство»: проблемы перевода // Перевод: язык и культура: Материалы междун. науч. конф. Воронеж: ЦЧКИ, 2000. — С. 12−14.
- Бабушкин А. П. Стереотипы как средство понимания фактов «чужой» культуры // Сб. науч. тр. / Воронеж: ВГУ. 2003: Проблема взаимопонимания в диалоге — С. 22−27.
- Балабанова, И. Я. Семантика и прагматика рекламного дискурса (на материале французского и русского языков) / Дисс. канд. филол. наук> 10.02.20. Казань, 2004. — 139 с.
- Барт, Р. Избранные работы: семиотика. Поэтика. — М.: Прогресс, 1994.-616 с.
- Барт, Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры. — М.: Изд-во им. Собашниковых, 2004. 512 с.
- Батр Р., Майерс Дж., Аакер Д. Рекламный менеджмент. — М., СПб., Киев, 1999.-157 с.4
- Батурина JI. И. Особенности восприятия рекламы в России на современном этапе (ретроспективный анализ телевизионных рекламных текстов): Автореф. дисс. .канд. филол. наук 10.02.19. М., 2000. — 30 с.
- Белянин В. П. Психолингвистика. М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2003. — 232 с.
- Блинкина-Мельник М. М Рекламный текст: задачник для копирай-теров. М.: ОГИ, 2003. — 200 с.4
- Бове К., Арене У. Современная реклама. Тольятти: Довгань, 1995.-704 с.
- Бондарко А. В. Функциональная грамматика. J1.: Наука, 1984,124 с.
- Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики: Качественность. Количественность. СПб: Наука, 1996. — 263 с.
- Буйнова Е. П. Когниотип «средства по уходу за кожей» в жанре рекламных объявлений // Вопросы филологии: теория и методика обучения.- Краснодар: Новороссийский филиал КубГУ, 2002. Вып. 2. С. 80−81.у
- Быкова О. И. Интерпретативная разнонаправленность этнознако-вых функций реалий народных культур // Проблема взаимопонимания в диалоге: Сб. науч. тр. Воронеж: ВГУ, 2003. — С. 48−59.
- Валгина Н. С. Теория текста: Учебное пособие. М.: Логос, 2003. -280 с.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.-416 с.
- Викентьев И.Л. Приемы рекламы и Public Relations. Санкт-Петербург: ИД Бизнес пресса, 1998. — 380 с. у
- Власов Ю. Н., Черникова, Ю. Н., Черкасс И. А. Функционально-семантическое поле компаративности // Функционально-семантические и словообразовательные поля в лингвистике. Монография. Ростов н/Д: РГПУ, 1998.-С. 201−220.
- Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки. М.: УРСС, 2002. — 280 с.
- Воровская Ф. А. Аллюзии в языке романа Ч. Диккенса «Посмертные записки Пиквинского клуба» и проблемы их воссоздания в переводе // Сфера языка и прагматика речевого общения: Межд. сб. науч. тр. — Красно-' дар: КубГУ, 2003. С. 117−124.
- Гак В. Г. О категориях модуса предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин: Калинин, ун-т, 1978. — С. 26.
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: УРСС, 2004.-144 с.
- Гарбовский Н. К. Теория перевода. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004.- 544 с.
- Гачев Г. Д. Национальные образы мира. Соседи России. Польша. Литва. Эстония -М: Прогресс-традиция, 2003. 384 с.
- Герд А. С. Логико-понятийное моделирование термино-систем // Отраслевая терминология и ее структурно-типологическое описание: межвуз. сб. науч. тр. Воронеж, 1988. — С. 114−123.
- Горелов И. Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1997. — 221 с.
- Гулыга Е. В., Натанзон М. Д. Грамматика немецкого языка. М.: Менеджер, 2004. — 400 с.
- Данеш Ф. Тематические прогрессии // Лингвистика текста: курс лекций / Филлипов К. А. Спб.: С.-Петерб. Ун-т, 2003. — С. 160−166.
- Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ. М.: Прогресс, 1989.-310 с.
- Дейян А. Теории коммуникации и их применение в рекламе // Психология и психоанализ рекламы: учеб. пособие / под общ. ред. Д. Я. Рай-городской. Самара: БАХРАХ-М, 2001. — С. 337−351.
- Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиа текстов. М.: МАКС Пресс, 2000. — 288 с.
- Дрю Ж.-М. Ломая стереотипы. / Пер. с англ. Под ред. Л. А. Волковой. СПб: Питер, 2002. — 272 с.
- Зазыкин В. Психология рекламы. // Психология и психоанализ рекламы / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. Самара: БАХРАХ-М, 2001. -С. 44870.
- Зеленская В. В., Голубцов С. А. Перевод: получатель переводчик — финальный адресат // Сфера языка и прагматика речевого общения: Меж-дунар. сб. науч. тр. — Краснодар: КубГУ, 2003. — С. 311−319.
- Зинченко В. Г., Зусман В. Г., Кирнозе 3. И. Межкультурная коммуникация. Системный подход. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003. — 192 с.4
- Золотова Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. -М.: Наука, 1982.-368 с.
- Журавлев А. П. Звук и цвет. Значение и звучание. // Психология и психоанализ рекламы / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. Самара: БАХ-РАХ-М, 2001. — С. 729−744.
- Ивин А. А. Основание логики оценок. М.: МГУ, 1970. — 230 с.
- Ивина Л. В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых тер-миносистем (на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования). -М.: Академический проект, 2003. 304 с.
- Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. -М.: УРСС, 2003.-284 с.
- Каинова Т. В. Дискурсивно-семиотический подход к адаптации транснациональной рекламы: Автореф. дисс. .канд. филол. наук 10.02.19. -Челябинск, 2002. 23 с.
- Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002а. — 477 с.
- Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: ИТДГК «Гнозис», 20 026. — 333 с.4
- Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987.-261 с.
- Кашкин В. Б., Смоленцева, Е. М. Этностереотипы и табуирован-ные темы в межкультурной коммуникации // Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: Сб. науч. трудов. Воронеж: ВГУ, 2005. — С. 246−252.
- Киричук Jl. Н. Прагмасемантические особенности категории оцен-.4ки в рекламном тексте (на материале рекламы журнала «Time»): Автореф. дисс. канд. филол. наук: 10.02.04. Киев, 1999. — 16 с.
- Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. М.: УРСС, 2004.352 с.
- Ковалева М. П. Фигура сравнения как конструктивный элемент дискурса. / Дисс. канд. филол. наук: 10.02.19. -М., 2003. 172 с.
- Колшанский Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 2005. — 149с.
- Комиссаров В. Н. Теория перевода: Лингвистические аспекты. — *У
- М.: Высшая школа, 1990. 250 с.
- Комлев, Н. Г. Слово в речи: Денотативные аспекты. М.: УРСС, 2003.-216 с.
- Корнева, Е. В. Национально-культурные стереотипы в рекламе (на материале немецких рекламных текстов) // Язык, коммуникация и социальная среда: Межвуз. сб. науч. тр. Воронеж, 2002. Вып. 2. — С. 143−148.
- Костомаров В. Г. Психолингвистические особенности языка рекламы // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации — М.: Наука, 1974.-С. 81.
- Костомаров В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной рус-кой стилистики. М.: Гардарики, 2005. — 287 с.
- Коханенко А. И. Имидж рекламных персонажей. М.: ИКЦ «МарТ», Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2004. — 144 с.
- Кохтев Н. Н. Реклама: искусство слова. М.: Изд-во МГУ, 1997.92 с.
- Крысин Л. П. Речевые тактики убеждения на рыночной площади // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциа4ция. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 568 с.
- Ксензенко О. А. Как создается рекламный текст. Функционально-экспрессивные аспекты рекламного текста. М.: Диалог-МГУ, 1998. — 168 с.174
- Латышев Л. К., Семенов А. Л. Перевод: теория, практика и методика преподавания / Л. К. Латышев, А. Л. Семенов. М.: ACADEMA, 2003. -192 с.
- Лебедева Л. А. Устойчивые сравнения русского языка во фразеологии и фразеографии: Монография. Краснодар: КубГУ, 1999. — 196 с. У
- Леви Ю. Э. Вербальные и невербальные средства воздейственно-сти рекламного текста: Автореф. дисс. .канд. филол. наук: 10.02.19. М., 2003.-21 с.
- Левченко Е. В., Ширинкина, Л. В. Восприятие текста как психологическая проблема // Стереотипность и творчество в тексте: Межвуз. сб. науч. тр. Пермь, 2003.-Вып. 6.-С. 41.
- Леонтьев А. А. Восприятие текста как психологический процесс // Психолингвистическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия. Киев: КГУ, 1979. — С. 18−29.У
- Ливанова А. Н. Интенсивность функционально-семантическая категория // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. Тезисы9межд. конф. М.: МГУ, 1995. Т.2. — С. 313−314.
- Лившиц Т. Н. Реклама в прагмалингвистическом аспекте. — Таганрог, 1999.-212 с.
- Лотман Ю. М. Семиосфера. Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Статьи. Исследования. Заметки. СПб.: Искусство-СПБ, 2004. 704 с.
- Лотман Ю. М. История и типология русской культуры. СПб., 2002. 768 с. У
- Марченко К. Н. Контраст у Горького // Словообразование и стиль писателя. СПб.: С.-Петерб. Ун-т, 1995. — С. 85−92.
- Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. — Мн.: ТетраСистемс, 2004. 256 с.
- Медведева Е. В. Проблема экспорта рекламы в плане языковой коммуникации // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация, 2000, № 1. С. 95−107.
- Медведева Е. В. Рекламный текст в плане межъязыковой и межкультурной коммуникации: Автореф. дисс. .канд. филол. наук 10.02.19. -М., 2002. -30 с.
- Медведева Е. В. Рекламная коммуникация. М.: УРСС, 2003.280 с.
- Миронова Н. Н. Об изучении оценочного дискурса в современной лингвистике // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы: Тезисы междун. конф. М.: МГУ, 1995, Т. 2. — С. 344−345.
- Милевская Т.В. Прагматический потенциал текстовых повторов // Язык как система и деятельность: сб. науч. тр. Ростов н/Д: ООО Сигма, 42 005.-С. 157−159.
- Михайленко Т. Д. Реклама как комплексная семиотическая система современного социума // Этика и социология текста: Сб. ст. научно-методич. семинара «TEXTUS». Санкт-Петербург — Ставрополь: СГУ, 2004. Вып. 10.-С. 292−295.
- Мокшанцев Р. И. Психология рекламы. М.: Москва, Новосибирск: ИНФРА-М, Сибирское соглашение, 2000. — 230 с.
- Москальская О. И. Проблемы системного описания синтаксиса (на материале немецкого языка). -М.: Высш. шк., 1981. 175 с.
- Москальская О. И. Опыт анализа коммуникативной структуры текстового фрагмента // Лингвистика текста: курс лекций / Филлипов К. А. -Спб.: С.-Петерб. Ун-т, 2003. С. 166−168.
- Москальчук Г. Г. Структура текста как синергетический процесс. -М.: УРСС, 2003.-296 с.
- Мурзин Л. Н. О динамических законах текста // Текст как объект лингвистического исследования: Тез. докл. Пермь, 1982. — С. 46−47.
- Мурзин Л. Н., Штерн А. С. Текст и его восприятие. Свердловск: Уральский ун-т, 1991. — 172 с.
- Назайкин А. Н. Практика рекламного текста. М.: Бератор-Пре'сс, 2003.-320 с.
- Немов Р. С. Психология. Общие основы психологии. М.: BJIA-ДОС, 1997.-688 с.
- Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. — 760 с.
- Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. Вып. XVII. — С. 22−129.
- Ю1.Падучева Е. В. Семантические исследования. Семантика времени’Уи вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-464 с.
- Папина А. Ф. Текст: его единицы и глобальные категории. М.: УРСС, 2002.-368 с.
- Паккард В. Психоанализ в рекламе. // Психология и психоанализ рекламы / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. Самара: БАХРАХ-М, 2001. -С. 415−444.
- Петросова Г. С. О некоторых приемах выражения заявлений-претензий в рекламных текстах. // Актуальные вопросы английской филоло-'Угии: межвуз. сб. науч. тр. Пятигорск: ПГЛУ, 2002. — С. 151−155.
- Поломских Е. Г. Смыслообразовательные стратегии при создании рекламного текста (на материале англоязычной газетной и журнальной рекламы) // Вестник Пермского университета. Лингвистика. Пермь, 2000. Вы-' пуск 1.-С. 121−127.
- Почепцов Г. Г., Почепцов О. Г. Теория коммуникации. М.: Рефл-бук, Ваклер, 2001. — 656 с.
- Почепцов Г. Г. Семиотика. М.: Рефл-бук, Ваклер, 2002. — 432 с.
- Привалова И. В. Художественный текст как способ фиксации национально-культурных ценностей // Этика и социология текста: сб. ст. науч-но-метод. семинара «Textus». Санкт-Петербург — Ставрополь: СГУ, 2004.41. Вып. 10.-С. 416−419.
- НО.Ривз Р. Реальность в рекламе // Психология и психоанализ рекламы: учеб. пособие / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. Самара: БАХРАХ-М, 2001. С. 100−119.
- Розенталь Д. Э., Кохтев, Н. Н. Язык рекламных текстов. М.: Высшая школа, 1981. — 125 с.
- Рожнов И. Реклама и цвет // Психология и психоанализ рекламы / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. Самара: БАХРАХ-М, 2001. — С. 368−374.
- Рождественский Ю. В. Теория риторики. М.: Добросвет, 1997.597 с.
- Савченко JI. И. Лексические трансформации и прагматический аспект высказывания в переводе // Сфера языка и прагматика речевого общения: Междун. сб. науч. тр. Краснодар: КубГУ, 2003. — С. 347−351.
- Самарская Т. Б. Семиотическая характеристика сравнения как конструктивного элемента текста (на материале языка поэмы «Песнь о Гайа-вате»): Автореф. дисс. .канд. филол. наук 10.02.19. Краснодар, 2006. — 23 с.
- Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологи: Пер./с англ. М.: Прогресс Универс, 1985. — 655 с.
- Снегирева Л. А. Прагматические импликатуры рекламных текстов (на материале английского языка): Автореф. дисс. .канд. филол. наук 10.02.04. Минск, 2001. — 13 с.
- И8.Солганик Г. Я. Стилистика текста. М.: Флинта: Наука, 2000.256 с.
- Степанов Ю. С. / Семиотика: Антология: М.: Академический проект- Екатеринбург: Деловая книга, 2001. — С. 36.4
- Соссюр Ф. Курс общей лингвистики. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1999. — 425 с.
- Стернин И. А. Введение в речевое воздействие. Воронеж: ВГУ, 2001.-252 с.
- Телия В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М, 1988. С. 173−203.
- Терпугова Е.А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса: Автореф. дисс. .канд. филол. наук 10.02.19. Кемерово, 2000. -19 с.
- Тер-Минасова С. Г. Словосочетание в научно-лингвистическом и дидактическом аспектах. -М.: Высшая школа, 1981. 144 с.
- Тимко Н. В. Культурный компонент лингвоэтнического барьера / Н. В. Тимко // Ученые записки РОСИ: пер. сер. Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Курск: РОСИ, 1999. Вып. 2. — С. 45−46.
- Ульяновский А. Социально-философские основы и принципы ми-фодизайна // Психология и психоанализ рекламы / под общ. ред. Д. Я. Райго-родской. Самара: БАХРАХ-М, 2001. — С. 259−337.
- Уфимцева А. А. Лексическое значение: Принцип семиологическо-у го описания лексики М.: УРСС, 2002. — 240 с.
- Федотова Л. Н. Социология рекламной деятельности. М.: Гар-дарики, 2002. — 272 с.
- Фененко Н. А. Семантическая синестезия: переводческий аспект // Социокультурные вопросы перевода. Воронеж: ВГУ, 2002. Вып. 5. — С. 141−147.
- Фененко Н. А. Лингвокультурная адаптация текста при переводе // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: в 2 ч. / Ч. 2. — Воронеж: ВГУ, 2004. С. 104−117.
- ФесенкоТ. А. Этнокультурная концептуализация мира и перевод // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности: в 2 ч. / Ч. 2. — Воронеж: ВГУ, 2004.-С. 92−103.
- Филлипов К. А. Семь критериев текстуальности Р.-А. де Богранда и В. Дресслера. Спб.: С.-Петерб. Ун-т, 2003. — 336 с.
- Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1988. Вып. XXIII. С. 52−92.
- Философия языка / Ред.-сост. Дж. Р. Серл. М.: УРСС, 2004. — 208с.
- Чуракова Л. И. Передача национально-культурной специфики подлинника в переводе // Тенденция развития в лексике и синтаксисе германских языков: межвуз. сб. науч. ст. Самара: Самарский ун-т, 1997. — С. 112— 115.
- Шамсутдинова Е. Л. Некоторые способы интенсификации экспрессивности в англоязычных рекламных текстах: Автореф. дис. .канд. фи-лол. наук: 10.02.19. -Н. Новгород, 1992. 16 с.
- Швейцер А. Д. Предисловие / А. Д. Швейцер // Текст и перевод: сб. статей. М., 1988. — С. 3−5.
- Шершнева Н. Б. Концепт как когнитивный феномен // Сфера языка и прагматика речевого общения: Междунар. сб. науч. тр. — Краснодар: Куб-ГУ, 2003. С. 54−58.
- Шонина Л. От стереотипа к слогану: образ автомобиля в рекламе / Психология и психоанализ рекламы / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. — Самара: БАХРАХ-М, 2001. С. 187−191.
- Шрамм А. Н. Очерки по семантике качественных прилагательных -Л: ЛГУ, 1979.-134 с.4
- Штатская Т. В. Глагольная метафора как средство речевого воздействия // Сфера языка и прагматика речевого общения: междунар. сб. науч. тр. Краснодар: КубГУ, 2003. — С. 184−188.
- Шувалова С. А. Смысловые отношения в сложном предложении и способы их выражения. М.: МГУ, 1990. — 160 с.
- Шуванов В. И. Психология рекламы. Ростов н-Д: Феникс, 2003.320 с.
- Щетинкин В. Е. Пособие по переводу с французского языка на русский. М.: Просвещение, 1987. — 57 с.4
- Юдин С. Рекламный образ: умение являть // Психология и психоанализ рекламы / под общ. ред. Д. Я. Райгородской. Самара: БАХРАХ-М, 2001.-С. 484−490.
- Ценев В. Психология рекламы (реклама, НЛП и 25-й кадр). М.: Бераиор, 2003. — 200 с.
- Яковенко Н. Э. Когнитивно-прагматический подход к пониманию текста (когниотип внешности) / Дисс.. канд. филол. наук: 10.02.19. Краснодар, 1998.- 170 с.
- Bell A. Language style as audience design. Language in society, 13 (2)/ 1984. P. 145−204.
- Blom J. P. and Gumperz J. J. Social meaning in linguistic structures: code-switching in Norway. In J. Gumperz and D. Hymes (eds.), Directions in So-ciolinguistics, New York: Holt, Rinehart & Winston. Pp. 407−434.
- Eco U. Semiotik und Philisophie der Sprache. Miinchen: Fink, 1985.- 132 S.
- Fasold R. The sociolinguistics of Society. Blackwell, 1995. P. 34−57.
- Grosse E. U. Text und Kommunikation: Eine Iinguistische Einfuhrung in die Funktion der Texte. Stuttgart: Kohlhammer, 1976. — 164 S. ,
- Holmes J. Setting new stansards: Sound change and gender in New Zealand English. English World-Wide, 18 (1). P. 107−142.
- Lederer M. La traduction d’aujourd’hui: Le modele interpretative / M. Lederer. Paris: Hachette. — 1994. — 224 p.
- Milroy L., Gordon M. Language variation and the social world: issues in analysis and interpretation // Sociolinguistics: method and interpretation. Oxford: Blackwell, 2003. P. 88−115,230−256.
- Schlieben-Lange B. Soziolinguistik. Stuttgart/Berlin/Koln/Mamz:
- Verlag W. Kohlhammer, 1978. 152 S.1. Словари:
- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М.: УРСС, 2004. — 576 с.
- Баженова Е. А., Протопопова О. В. Язык и стиль рекламы // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. М.: Флинта: Наука, 2003. — 696 с.
- Кунин А. В. Англо-русский фразеологический словарь. М.: Рус. яз., 2001.-512 с.
- Все для Вас, № 17/253,2005. 140 с. 165. Cosmopolitan 2004−2005.
- Glamour № 08, 2001. 241 с.
- Cosmopolitan № 09,2001. 387 с.
- Men’s Health, November 2003, № 11.
- The Economist, № 1−48,2004.170. Tatler № 04, 2004. 265 c.
- Marie Claire, № 05, 2004. 363 c.
- Cosmopolitan № 05,2004. 309 c.
- Cosmopolitan № 09,2004. 343 с.
- Cosmopolitan № 02,2005. 221 с.
- Cosmopolitan № 09,2005. 377 с.
- Cosmopolitan № 10,2005. 306 с. 177. Glamour № 10,2005.