Кроме того, рецепция политкорректности русской лингвокультурой представляет собой актуальный языковой процесс, который оказывает заметное влияние на речевую практику, а через нее — на лексическую систему русского языка. Разработка концептуального аппарата, описывающего аспекты этого процесса, способствует объективной оценке новых языковых явлений и выработке рекомендаций по их использованию. Именно этим обусловлена актуальность настоящего исследования.
Объектом исследования является политическая корректность как лингвокультурный феномен, возникший в конкретных культурно-исторических условиях и постепенно приобретающий черты надкультур-ного явления.
Предметом исследования является процесс рецепции идеологии политкорректности русской лингвокультурой и препятствия, которые возникают на пути этого процесса.
Материалом для исследования послужили 1528 английских примеров, полученных методом сплошной выборки из словарей и англоязычных средств массовой информации («The New Yorker», «Guardian», «The New York Times», «The Telegraph», «Daily Mail», «The Mirror»), и 1824 русских примера, полученных методом сплошной выборки из словарей и русских периодических изданий («Комсомольская правда», «Труд-7», «Известия», «РБК Daily»), а также электронного корпуса «Ruscorpora» (http://www.ruscorpora.ru).
Цель исследования заключается в анализе политкорректности как лингвоидеологического явления в контексте межкультурных и межязыко-вых контактов.
Цель исследования определила его задачи:
1) выявить признаки политкорректности как локального культурно-исторического образования;
2) обосновать представление о политкорректности как двухуровневом явлении;
3) описать идеологемы политкорректности и выявить их функции;
4) дать общую характеристику собственно политкорректных языковых единиц;
5) выявить основные аспекты рецепции политкорректности русской лингвокультурой и препятствия, с которыми сталкивается данный процесс;
6) разработать типологию препятствий, с которыми сталкивается идеология политкорректности в русской лингвокультуре.
Поставленные задачи обусловили выбор методов исследования:
— наблюдение, которое применялось для выявления характерных особенностей создания и использования языковых единиц;
— системный анализ, то есть рассмотрение изучаемого явления в плане взаимодействия формирующих его элементов и его взаимосвязей с различными аспектами функционирования языка и речи, а также внеязы-ковыми (культурными, социально-политическими) факторами;
— гипотетико-дедуктивный метод, который нашел проявление в формулировке гипотез на основании исследования эмпирического материала и их последующем доказательстве.
Для решения поставленных задач были также использованы такие методы как интерпретация теоретических положений и речевого материала, описание, систематизация, моделирование.
Основные положения, выносимые на защиту.
1. Политкорректность как локальное культурно-историческое явление обладает следующими признаками: а) наличие пространственных границ, которое проявляется не только в присутствии идей политкорректности на территории определенного ареала, но и в степени их распространенности, а также в тесной генетической связи политкорректности с чертами американской лингвокультуры и особенностями организации социально-политической жизни США и Европыб) наличие временных границ, то есть точно датируемого периода возникновения политической корректностив) наличие идеологических границ, которое проявляется в активной полемике между сторонниками и противниками политкорректности и свидетельствует о том, что политическая корректность не является общей культурной практикой.
2. В языковом отношении политкорректность представляет собой двухуровневое явление, включающее идеологемы, то есть слова и выражения, которые непосредственно выражают ценности и установки полит7.
KOppcKiHOCiH, И COOCibcHHO иОлИхКОррсКТНЫс ЯЗЫКОьЫс сдйНИЦЫ, ирсдставляющие собой результат применения идеологем политкорректности к языковой системе. Единицы двух уровней несут принципиально различную нагрузку.
3. Идеологемы политкорректности играют роль регулятивов, которые задают систему оценок, принципов и установок и определяют как коммуникативные, так и некоммуникативные действия носителей данной идеологии. По отношению к языку идеологемы политкорректности выполняют функцию метаконцептов, которые позволяют осуществить оценку языковых единиц с точки зрения их соответствия/несоответствия принципам и установкам политкорректности.
Номинация political correctness/политическая корректность является центральной идеологемой, поскольку концентрирует в себе важнейшие оценки и установки данного движения. На более конкретном уровне идеологемы организованы в виде оппозиций equality/равноправие — discrimination/'дискриминация, tolerance/mepnuMOcmb — intolé-rance/ненависть, ге-spect/уважение — humiliation/yнижение и т. д. Наконец, язык политкорректности предлагает широкий ряд идеологем, являющихся обозначением частных проявлений «социального зла», то есть предлагает дифференцированную картину нарушений, отклонений от правильного поведения: ableism, sexism/сексизм, heterosexisrn/гетеросексизм, lookism, хепорНоЫа/ксе-нофобия и т. д. Подобных номинаций в английском языке больше, чем в русском.
4. Собственно политкорректная лексика, то есть результат воздействия идеологии политкорректности на языковую систему, косвенно выражает идеологические установки политкорректности, однако основной для нее является номинативная функция. Первичным механизмом, лежащим в основе политкорректных реформ языка, является табуирование. Все остальные механизмы (эвфемизация, перифразирование, использование словообразовательных средств, искажение формы слова) являются вторич8 ными и предназначены для того, чтобы восполнить пробел, возникающий в результате табуирования.
5. Процесс рецепции политкорректное&tradeлюбой лингвокультурой может быть описан как сочетание трех взаимосвязанных процессов: а) рецепции идеологем политкорректности, б) воздействия идеологии политкорректное&tradeна языковую систему и в) заимствования языковых единиц, возникших под воздействием политкорректности в языке-доноре.
Воздействие идеологии политкорректности на язык следует рассматривать не как трансформацию языковой системы, а как ее расширение за счет новых слов и выражений (неологизмов). Значительная часть предлагаемых нововведений не закрепляется в языкено даже если это происходит, традиционная лексика не вытесняется из языка окончательно, а перемещается на его периферию (в особые типы дискурса и/или виды коммуникативных ситуаций).
6. Можно выделить три основных категории препятствий для рецепции политкорректности в русской лингвокультуре:
— культурно-идеологические препятствия (критика политкорректности, вытекающая из ее идеологической природыконфликты установок политкорректности с русским коммуникативным стилемнизкий уровень правовой культурывосприятие политкорректности как «чужого»);
— языковые препятствия, как универсальные, присущие любой культуре (противодействие массы носителей языка резким нововведениям, обусловленным заменой неполиткорректных единиц неологизмами, которые оцениваются политкорректными), так и специфичные для русского языка (выражение идеи пола не только лексическими, но и грамматическими средствами, что существенно затрудняет поиск адекватных замен для неполиткорректных языковых единиц и форм);
— препятствия, связанные с интерференцией культурных установок, в результате чего политкорректность смешивается с близкими, но не тождественными явлениями (вежливостью, этикетом, уважением, языковым гак-том и т. д.).
Научная новизна исследования состоит в том, что впервые разработано представление о языковой политической корректности как двухуровневом явлении, которое включает набор вербальных идеологем, выражающих ценности и картину мира данной идеологии, а также собственно политкорректную лексику, представляющую собой результат воздействия этих идеологем на язык. Данный подход обогащает представления о языковых аспектах политкорректности, которая до сих пор рассматривалась как монолитное в языковом отношении явление, то есть совокупность политкорректных неологизмов. Кроме того, в данной работе предпринимается попытка рассмотреть языковые аспекты рецепции политкорректности русской лингвокультурой в свете двухуровневого представления политкорректности, выявить основные аспекты этого процесса и препятствия, возникающие на пути выработки русского политкорректного языка.
Теоретическая значимость работы заключается в выявлении аспектов взаимодействия языка и идеологии, которые проливают свет на процессы изменения языка и формирования частных (политических) диалектов, в рассмотрении политкорректных языковых единиц сквозь призму понятий «идеологема» и «политический язык».
Практическая ценность работы состоит в том, что положения, которые обосновываются в работе, могут быть использованы в качестве основания для создания русского варианта политкорректного языка, а также при оценке предлагаемых языковых реформ. Материалы и выводы работы могут быть использованы при разработке курсов и учебных пособий по лингвокультурологии, социолингвистике, политической лингвистике.
Результаты исследования прошли апробацию на заседаниях кафедры русского языка Южного федерального университета, на научных конференциях и изложены в восьми публикациях.
Структура работы. Работа состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографии.
В главе 1 «Политкорректность как комплексный социокультурный и лингвокультурный феномен» формулируются предпосылки исследования. Политкорректность рассматривается как сложное, многоаспектное явление, выделяются языковые аспекты политкорректности. В главе также обосновывается точка зрения на политкорректность как на локальное культурно-историческое явление, обладающее пространственными и культурными, временными, а также идеологическими границами.
В главе 2 «Структура языка политкорректности и его идеологическая составляющая» вводится и обосновывается идея двух качественно различных языковых пластов политкорректности: идеологем политкорректности и собственно политкорректной лексикиописываются идеологемы политкорректности, выявляется природа политкорректности как политического языка.
Глава 3 «Собственно политкорректные языковые единицы: механизмы формирования и роль в языке» посвящена наиболее широкому пласту политкорректной лексики, который возникает в результате реформирования языка в соответствии с принципами политкорректности. Обосновывается идея табуирования как первичного механизма формирования языка политкорректности. Политкорректные языковые единицы английского языка рассматриваются с точки зрения их семантики, принадлежности к уровню языка. В данной главе обосновывается идея о том, что политкорректные реформы языка ведут не к трансформации языка, а к его расширению.
В главе 4 «Препятствия для рецепции политкорректности в русской лингвокультуре» проводится разграничение между рецепцией идеологии политкорректности и воздействием данной идеологии на язык, а также рассматриваются основные аспекты рецепции политкорректности в русской лингвокультуре, выявляются и систематизируются препятствия, с которыми сталкивается данный процесс.
Список использованной литературы включает 231 наименование (204 научных работы, 13 словарей и 14 источников языкового материала).