Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Методика обучения иностранных студентов толерантным формам речевого общения: На примере рече-поведенческих тактик согласие и несогласие

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Последние десятилетия 20-го века, ознаменовавшиеся для России, как и для стран Запада и Востока, острыми межэтническими конфликтами, кризисами в сфере экономики, привели к актуализации категории толерантность, которая в настоящее время является предметом внимания таких наук, как философия, политология, психология, социология, конфликтология. Не составляет исключение и лингвокультурология, где… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. РОЛЬ И МЕСТО РЕЧЕ-ПОВЕДЕНЧЕСКИХ ТАКТИК ПРИ ОБУЧЕНИИ ТОЛЕРАНТНОМУ ОБЩЕНИЮ
    • 1. 1. Речевая коммуникация и речевые акты
      • 1. 1. 1. Соотношение терминов «коммуникация» и «общение»
      • 1. 1. 2. Теория речевых актов как основа создания рече-поведенческих тактик
    • 1. 2. Исследование рече-поведенческих тактик в современной лингвистике
      • 1. 2. 1. Рече-поведенческие тактики как элемент коммуникативного поведения
    • 1. 3. Толерантность и толерантное общение
      • 1. 3. 1. Понятие толерантности. Толерантность как коммуникативная категория
      • 1. 3. 2. Толерантность и русский менталитет
      • 1. 3. 3. Толерантные формы русского коммуникативного поведения
    • 1. 4. Использование теории рече-поведенческих тактик в методике обучения РКИ
      • 1. 4. 1. Рече-поведенческие тактики в аспекте лингвокультурологии
      • 1. 4. 2. Рече-поведенческие тактики как основа ролевого репертуара личности
  • Выводы
  • Глава II. КЛАССИФИКАЦИЯ ВЫСКАЗЫВАНИЙ СО ЗНАЧЕНИЕМ СОГЛАСИЯМ НЕСОГЛАСИЯ/ОТКАЗА
    • 2. 1. Выражение согласия в современном русском языке
    • 2. 2. Выражение несогласия/отказа в современном русском языке
    • 2. 3. Типы речевых актов согласия и несогласия/отказа
    • 2. 4. Классификация рече-поведенческих тактик согласие и несогласие
      • 2. 4. 1. Анализ РП-тактик согласие и несогласие
        • 2. 4. 1. 1. Высказывания со значением согласия и несогласия/отказа по материалам газет, художественной литературы 20-го века
        • 2. 4. 1. 2. Высказывания со значением согласия и несогласия/отказа по материалам художественных фильмов, телесериалов- устной речи
      • 2. 4. 2. Принципы построения учебной классификации РП-тактик согласие и несогласие для изучения в иностранной аудитории
      • 2. 4. 3. Социолингвистический анализ высказываний со значением согласия и несогласия/отказа
  • Выводы
  • Глава III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ УЧАЩИХСЯ РЕЧЕ-ПОВЕДЕНЧЕСКИМ ТАКТИКАМ СОГЛАСИЕ И НЕСОГЛАСИЕ
    • 3. 1. Целесообразность включения рече-поведенческих тактик согласие и несогласие в процесс обучения РКИ
      • 3. 1. 1. Высказывания со значением согласия и несогласия в Государственных образовательных стандартах по РКИ
      • 3. 1. 2. Высказывания со значением согласия и несогласия в учебниках по РКИ и работа с ними
    • 3. 2. Принципы создания системы обучения иностранных учащихся тактикам согласие и несогласие
      • 3. 2. 1. Принципы, методы и приёмы обучения
        • 3. 2. 1. 1. Принципы обучения
        • 3. 2. 1. 2. Методы обучения
        • 3. 2. 1. 3. Приёмы обучения
        • 3. 2. 1. 4. Типы упражнений
    • 3. 3. Организация экспериментального обучения (цель, содержание)
      • 3. 3. 1. Отбор источников для изучения тактик согласие и несогласие на занятиях по РКИ
      • 3. 3. 2. Этапы опытно-экспериментального обучения
    • 3. 4. Констатирующий эксперимент (цель, структура, результативность)
    • 3. 5. Методика обучения рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие студентов, изучающих русский язык в рамках второго сертификационного уровня (обучающий эксперимент)
    • 3. 6. Проверка эффективности предлагаемой методики (контрольный эксперимент)
  • Выводы

Методика обучения иностранных студентов толерантным формам речевого общения: На примере рече-поведенческих тактик согласие и несогласие (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Внимание к языку и культуре в обучении иностранным языкам обусловило появление лингвокультурологической парадигмы в методике преподавания русского языка как иностранного. В рамках данной парадигмы обучение иностранному языку рассматривается как процесс межкультурной коммуникации, диалог культур, в ходе которого личность познаети присваивает себе элементы иноязычной культуры (Верещагин, Костомаров 1990, 1999, 2000; Васильева 2002; Гудков 2000; Красных 2001; Лысакова 2000, 2003; Митрофанова 1994; Пассов 1991,2001; Прохоров 1997; Стернин 2001, 2003а, бТер-Минасова 2000; Фурманова 1993; Харченкова 1994, 2002; Шаклеин 2002 и др.).

Одна из концепций, возникших в рамках лингвокультурологической парадигмы с целью оптимизации процесса обучения иностранным языкам, -концепция речевых стратегий и рече-поведенческих тактик — исследуется в работах Т. Н. Астафуровой, Е. М. Верещагина, В. Г. Костомарова, В. З. Демьянкова, О. С. Иссерс, И. А. Стернина, С. А. Сухих, Н. И. Формановской, И. П. Лысаковой, Л. А. Шкатовой и других ученых.

Одним из ведущих направлений в методике обучения русскому языку как иностранному является изучение коммуникативного поведения, представляющего «совокупность норм и традиций общения народа, группы, личности» (Стернин 2002: 298). Рече-поведенческие тактики входят в данную «совокупность», являясь составным компонентом коммуникативного поведения. При обучении русскому языку как иностранному «типология речевых действий <.> опирается на мотивы и цели говорящего, объем и. сходство знаний о мире участников общения, на их взаимоотношения, на статус и социальные роли коммуникантов. Эти позиции положены в основу формирования коммуникативной компетенции, которая является главной целью обучения иностранному языку» (Лысакова 2005: 282). Актуальность изучения рече-поведенческих тактик в методике обучения РКИ объясняется еще и тем, что они представляют собой «последовательность интенций, с помощью которой строится какой-либо фрагмент коммуникативного акта» I.

Пороговый уровень 1996: 17), а обучение на основе речевых интенций является основой современной лингводидактики.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется выдвижением коммуникативного поведения на одно из ведущих мест в лингвокультурологической парадигме современной методики обучения РКИ и востребованностью обучения рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие для успешного общения на русском языке в полиэтническом мире.

Последние десятилетия 20-го века, ознаменовавшиеся для России, как и для стран Запада и Востока, острыми межэтническими конфликтами, кризисами в сфере экономики, привели к актуализации категории толерантность, которая в настоящее время является предметом внимания таких наук, как философия, политология, психология, социология, конфликтология. Не составляет исключение и лингвокультурология, где толерантность рассматривается как с лингвистической точки зрения, так и с коммуникативной, как элемент коммуникативного поведения. «Актуальность проблемы толерантности как коммуникации и, в частности, для речевого общения определяется современным состоянием общества» (Купина, Михайлова 2002: 22). Сущность толерантности заключается в подавлении речевой агрессии, одного из видов речевого воздействия, когда в общении один коммуникант, не разделяющий/принимающий мнения другого, делает установку на конфликт, конфронтацию и использует негативные средства общения. Для успешного общения, эффективности переговоров коммуниканты должны учитывать интересы друг друга, терпимо относиться к мнениям, идеям друг друга, строить общение на основе равенства, паритета, согласия, т. е. стремиться к толерантному общению.

Несмотря на множество различных толкований терминов «толерантность» и «толерантное общение», мы выделяем в качестве одного из ведущих компонентов значения «стремление к согласию», понимая под согласием «разрешение, утвердительный ответ на просьбуединомыслие, общность точек зрениядружественные отношения, единодушие» (Ожегов 2003: 645). Таким образом, тактику согласие можно рассматривать как тактику толерантного общения. Тактика несогласие может состоять как из речевых ходов, имеющих явно выраженное, категоричное значение несогласия/отказа («Не буду! И не просите!»), так и из речевых ходов, имеющих смягчающие оттенки несогласия/отказа («Вы, возможно, и правы, но я думаю, что это можно еще обсудить»), которые могут настраивать партнеров на благожелательное ведение разговора, что позволяет также изучать речевые ходы тактики несогласие в качестве элементов толерантного общения.

Поведенческие тактики являются «средствами толерантного коммуникативного поведения» (Стернин, Шилихина 2001: 73), они могут иметь и вербальные, и невербальные, паралингвистические способы выражения (жесты, мимика и т. п.) — в центре настоящего исследования — вербальные поведенческие тактики согласие и несогласие.

Изучение рече-поведенческих тактик согласие и несогласие на занятиях по РКИ может способствовать формированию у иностранных учащихся умения понимать интенции потенциальных коммуникантов, адекватно и успешно реализовывать свои собственные в условиях реальной коммуникации, поэтому мы считаем возможным и необходимым создание методической системы обучения рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие.

Объектом исследования является учебно-познавательная деятельность учащихся, владеющих русским языком в объеме второго сертификационного уровня общего владения (см. Государственный стандарт .II уровень: 1999).

Предмет настоящего исследования — методика обучения иностранных студентов-филологов рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие на занятиях по РКИ.

Цель исследования состоит в разработке теоретически обоснованной и экспериментально проверенной системы обучения иностранных учащихся рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие в рамках второго сертификационного уровня.

Для достижения поставленной цели были поставлены следующие задачи:

1. выявить содержательное наполнение понятия «рече-поведенческие тактики», определить его место в парадигме лингвокультурологии и методики обучения иностранным языкам;

2. выявить содержательное наполнение понятий «толерантность» и «толерантное общение» и толерантные формы русского коммуникативного поведения;

3. составить список наиболее активно употребляемых в речевом общении высказываний со значением согласия и несогласия/отказа и интенций, их вызывающих;

4. создать учебную классификацию рече-поведенческих тактик согласие и несогласие;

5. разработать методическую систему обучения рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие',.

6. проверить эффективность разработанной методической системы в условиях опытно-экспериментального обучения.

В соответствии с целью исследования выдвигается следующая гипотеза: уровень коммуникативной (лингвистической, социолингвистической) компетенции учащихся повысится, если в процесс обучения РКИ будет включено изучение рече-поведенческих тактик согласие и несогласие на основе разработанной методической системы.

В ходе решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: компонентный анализ лексического значениятестированиеразличные виды педагогического эксперимента (констатирующий, обучающий, контрольный срез) — статистический метод анализа материала.

Научная новизна определяется решением поставленных задач и доказательством выдвинутой гипотезыв настоящем исследовании впервые:

— сформирован список речевых ходов со значением согласия и несогласия/отказа, необходимый для развития коммуникативной (лингвистической, социолингвистической) компетенции иностранных учащихсяформирования и развития коммуникативных умений и навыков на основе социокультурных знаний;

— представлен вариант классификации рече-поведенческих тактик согласие и несогласие с учетом понимания и использования их в социально-бытовой сфере общения в зависимости от компонентов ситуации общения;

— создана методическая система обучения иностранных учащихся рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие;

Теоретическая значимость состоит в.

— теоретическом обосновании необходимости включения в процесс обучения РКИ изучения рече-поведенческих тактик согласие и несогласие;

— формулировании принципов создания предлагаемой методической системы.

Практическая значимость исследования заключается в создании методической системы обучения рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие с учетом оттенков высказываний, социальных ролей коммуникантов и тональности общения. Предложенная в диссертации система обучения может быть использована на занятиях по РКИ с учащимися разных национальностей, включена в учебные пособия по обучению русскому коммуникативному поведению и тактикам толерантного общения. Материал, представленный в работе может быть использован в курсах лингвокультурологии, речевой конфликтологии, стилистики русского языка и культуры речи, а также на аспектных занятиях по РКИ — грамматике, стилистике, развитию речи.

Выводы:

1. Анализ учебников и учебных пособий, использующихся для обучения РКИ в рамках второго сертификационного уровня, выявил методические особенности обучения высказываниям со значением согласия и несогласия/отказа, а также ряд недостатков, возникающих при презентации данной темы в иностранной аудитории, что подтвердило целесообразность создания методической системы по обучению рече-поведенчесим тактикам согласие и несогласие.

2. На основе принципов статистики, научности, доступности, систематичности, последовательности в обучении, связи обучения с жизнью, уровня владения языком, связи теории с практикой, коммуникативности и социокультурной направленности и др., была создана система обучения рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие.

Обучение данной теме может происходить комплексно и аспектно — на занятиях по грамматике, развитию речи и стилистике.

Содержанием обучения являются речевые ходы — речевые действия, составляющие совокупность тактик согласие и несогласиеоттенки, сопровождающие высказывания в разных стилях речиинтенции, вызывающие реплики-реакции с такими значениямисоциальные роли, тональность общения коммуникантов, обусловливающие выбор той или иной тактикиинтонациядля объяснения различия высказываний, представляющих имплицитные способы выражения согласия и несогласия/отказа.

3. Показатели правильности выполнения заданий констатирующего эксперимента свидетельствуют о том, что у иностранных учащихся недостаточно развиты умения понимать и использовать речевые ходы со значением согласия и несогласия/отказа в зависимости от ситуации общения (оттенков высказываний, социальных ролей коммуникантов, тональности общения).

4. В обучающем эксперименте были использованы такие формы работы, как аудиторная (по 12 часов в двух группах), домашняя и самостоятельная работа последний вид работы должен был использоваться в условиях реальной коммуникации, и не контролировался). Обучение рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие иностранных учащихся включало четыре этапа: ознакомительный этап, наблюдательный этап, этап формирования коммуникативных умений и грамматического навыка, этап развития креативных умений учащихся.

5. Результаты контрольного эксперимента подтвердили: 1) гипотезу обучающего эксперимента о том, что уровень коммуникативной (лингвистической, социолингвистической) компетенции учащихся повысится, если в процесс обучения РКИ будет включенр изучение рече-поведенческих тактик согласие и несогласие- 2) эффективность разработанной методики и необходимость ее внедрения в процесс обучения РКИ.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Последние десятилетия 20-го века характеризуются стремлением к поиску новых парадигм мышления, идей, способствующих устранению вражды, агрессии, как в межэтнических, так и в межнациональных отношениях. Одной из таких идей, актуализируемых в мировом сообществе, выступает идея толерантности.

В рамках современной лингвокультурологической парадигмы идея толерантности приобретает особую актуальность, так как обучение иностранному языку — это всегда сотрудничество двух сторон — обучающейся и обучающей, студента и преподавателя. Эффективность обучения достигается в том случае, если две стороны сотрудничают на основе партнерства, паритета, а речевое общение коммуникантов содержит элементы компромисса, уступчивости, готовности принять чужое мнение, реагировать на него неагрессивно, то есть может быть охарактеризовано как толерантное общение.

Идея толерантности занимает важное место в процессе обучения иностранным языкам. Обучение толерантному общению в процессе изучения иностранного языка рассматривается как элемент коммуникативного поведения того или иного народа в совокупности (Стернин 1989, 2002 20 036- Стернин, Шилихина 2001). Изучая иностранный язык, студенты присваивают нормы и правила общения определенного лингвокультурного общества, а находясь в среде изучаемого языка, могут наблюдать, насколько в сознании индивидов присутствуют толерантная установка и толерантное общение и, соответственно, могут корректировать и оптимизировать собственную речевую деятельность с учетом набора стратегий и рече-поведенческих тактик, возможных для создания толерантного общения. Рече-поведенческими тактиками, способствующими эффективности толерантного общения, являются рече-поведенческие тактики согласие и несогласие.

В работе представлена методическая система обучения рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие иностранных студентов-филологов, изучающих русский язык по программе второго сертификационного уровня (продвинутого этапа). Выбор второго сертификационного уровня связан с тем, что, согласно требованиям, предъявляемым в Государственном образовательном стандарте второго уровня общего владения, иностранные учащиеся должны уметь выражать регулирующие и эмоциональные интенции, реализуемые в высказываниях со значением согласия и несогласия/отказа, и уметь использовать их в социально-бытовой сфере общения в определенных темах, ситуациях и ролях.

Для составления списка высказываний со значением согласия и несогласия/отказа, а также перечня интенций, их вызывающих, необходимых для обучения, был отобран материал из текстов газет, художественных произведений 20-го векаречи героев художественных фильмов, телесериаловустной речи носителей языка (всего — 840 высказываний).

На основе перечня утвердительных и отрицательных слов-предложений (релятивов), существующих в «Грамматике русского языка" — современных классификаций речевых актов согласия и несогласия/отказа, а также полученного методом сплошной выборки материалас учетом требований, предъявляемых в Государственном образовательном стандарте второго уровня общего владения, была создана классификация рече-поведенческих тактик согласия и несогласие, для обучения в рамках второго сертификационного уровня. Базисом для классификации явились формы эксплицитного и имплицитного выражения согласия и несогласия/отказа. При классификации учитывались различные дополнительные оттенки значения, социальные роли и тональность общения участников речевой ситуации.

Для выяснения уровня сформированности умений понимания и адекватного использования рече-поведенческих тактик согласие и несогласие иностранными студентами-филологами, был разработан и проведен констатирующий эксперимент. Результаты констатирующего эксперимента составили от 23,8 до 55% неправильных ответов, что, в целом, показало недостаточное развитие у иностранных учащихся умений адекватно понимать и использовать речевые ходы со значением согласия и несогласия/отказа в зависимости от ситуации общения.

В обучающем эксперименте были использованы такие формы работы, как аудиторная, домашняя и самостоятельная работа (последний вид работы должен был использоваться в условиях реальной коммуникации, и не контролировался). Обучение рече-поведенческим тактикам согласие и несогласие иностранных студентов-филологов включало несколько этапов: ознакомительный этап, наблюдательный этап, этап формирования коммуникативных умений и грамматического навыка, этап развития креативных умений учащихся. В качестве источников были использованы тексты современных газет, произведений художественной литературы 20-го века, фразеологизмы, устойчивые выражения, поговоркиречь героев художественных фильмов, телесериалов и устная речь носителей языка.

Результаты контрольного эксперимента составили от 98,3 до 99,3% правильных ответов, что свидетельствует о повышении уровня коммуникативной (лингвистической, социолингвистической) компетенции учащихся, и, соответственно, об эффективности предложенной методической системы обучения рече-поведенческим тактикам согласие и • несогласие иностранных студентов, изучающих русский язык по программе второго сертификационного уровня.

Гипотеза диссертационного исследования, заключавшаяся в том, что уровень коммуникативной (лингвистической, социолингвистической) компетенции учащихся повысится, если в процесс обучения РКИ будет включено изучение рече-поведенческих тактик согласие и несогласие, была подтверждена данными педагогического эксперимента.

Результаты данного исследования могут быть использованы для дальнейшего изучения рече-поведенческих тактик согласие и несогласиевключены в учебные пособия по обучению русскому коммуникативному поведению и тактикам толерантного общения. Материалы исследования также могут быть использованы в курсах по лингвокультурологии, речевой конфликтологии, стилистике русского языка и культуре речи, а также в качестве учебных материалов на разных аспектах обучения РКИ.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Научные и учебно-методические исследования
  2. Агрессия. Сб. статей по материалам научно-практ.конф-ии: «Агрессия: биологический, психологический и философский аспекты». — СПб, 2004.
  3. А.А. Психологическая основа создания естественных речевых ситуаций в учебной обстановке // Иностранные языки в высшей школе. Вып.4.-М., 1974. С.86−92.
  4. Г. М. Атрибутивные процессы в условиях совместной деятельности // Общение и оптимизация совместной деятельности. М.: Изд-воМГУ, 1987.-301 с.
  5. О.А. Активизация познавательной деятельности студентов вуза при обучении иностранному языку на основе учебных ролевых игр. — Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1997. 192 с.
  6. А.Р., Чеботарёв П. Б. Справочник «Интенции диалогического общения и их стандартные реализации» (Проект «Банки методических данных»: каталог коммуникативных единиц, интенции) // Русский язык за рубежом, 1993, № 5−6. С.75−82.
  7. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. — 896 с.
  8. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты). АДД. М., 1997. — 41 с.
  9. Э.А. К вопросу о научном содержании понятия «национальный характер». М.: Наука, 1973. — 15 с.
  10. П.Баева О. А. Ораторское искусство и деловое общение. — М.: Новое знание, 2003.-368 с.
  11. .В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам. — М. Просвещение, 1965. 227 с.
  12. Н.А. Судьба России. М.: Советский писатель, 1990. — 346 с.
  13. М.Бодалев А. А. Психология межличностного общения. Рязань: РВШ МВД1. РФ, 1994.- 89 с.
  14. Н.Д., Костомаров В. Г. Единицы лингвокультурного пространства (в аспекте проблемы толерантности) // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. — 550 с. С.426−440
  15. Н.Д., Костомаров В. Г. Традиции и новации в методике преподавания русского языка как иностранного: к проблеме толерантности // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации.
  16. Коллект.монография. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004.- 595 с. С.493−499.
  17. Д.Х. Риторика в интеллектуальных играх и тренингах. — М.: Цитадель, 2001.-460 с.
  18. А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. -М.: Прогресс, 1985.-500 с. С.251−276.
  19. Е.М., Костомаров В. Г. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция рече-поведенческих тактик. — М.: ИПО «Лев Толстой», 1999. 85 с.
  20. Е.М., Костомаров В. Г. Дом бытия языка. В рамках новых путей развития лингвострановедения: концепция логоэпистемы.-М.: ИПО «Лев Толстой», 2000.-124 с.
  21. Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. М.: Русский язык, 1990. — 246 с.
  22. Е.М., Ратмайр Р., Ройтер Т. Речевые тактики призыва к откровенности: Ещё одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения и русско-немецкий контрастивный подход // Вопросы языкознания, 1992, № 6. С.82−93.
  23. Т.Г. Диалог культур как методологическая основа межкультурной коммуникации П Мир языка и межкультурная коммуникация. 4.1. — Барнаул: Изд-во БГПУ, 2001. 208 с. С. 56 — 59.
  24. О .Я., Надеина Т. М. Речевая коммуникация. Учебник. М.: ИНФРА-М, 2003.-272 с.
  25. В.Е. Толерантность как принцип культуры речи // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. — 550 с. С.525−537
  26. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.ХУГ. -М.: Прогресс, 1985. 500 с. С.276−303.
  27. И.Н. Вопросы теории речевой деятельности. Психолингвистические основы искусственного интеллекта. Таллин: Валгус, 1987.-196 с.
  28. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. I уровень. Общее владение. М.- СПб.: Златоуст, 1999.-88 с.
  29. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. II уровень. Общее владение. М- СПб.: Златоуст, 1999. — 112 с.
  30. Государственный образовательный стандарт по русскому языку как иностранному. III уровень. Общее владение. М.- СПб.: Златоуст, 1999. — 112 с.
  31. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Bbin.XVI. М.: Прогресс, 1985.-500 с. С.217−238.
  32. Грамматика русского языка. Под ред.В. В. Виноградова. Т.Н.- М.: Русский язык, 1960.-702 с.
  33. Т.Г., Попков В. Д., Садохин А. П. Основы межкультурной коммуникации. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002. — 352 с.
  34. М.Н. Представление о толерантности и толерантность представлений // Мир русского слова, 2002, № 5. С.28−36.
  35. А.Б. Межкультурная коммуникация. Лекционный курс для студентов РКИ. М.: Русский язык, 2000. — 120 с.
  36. В. фон. Язык и философия культуры. М.:Прогресс, 1985.- 451с.
  37. Л.Н. От Руси до России: Очерки этнической истории. М.: Айрис-пресс, 2001.-317 с.
  38. Г. Д. Искусство спорить и острить (составлено по сочинениям А. Шопенгауэра, и проф.З.Фрейда) // Русская риторика. Хрестоматия. — М.: Просвещение, 1996. 559 с. С.347−375.
  39. Т.А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. -М.: Прогресс, 1989. 310с.
  40. В.З. Ошибки продуцирования и понимания (интерпретирующий подход) // Речевые приёмы и ошибки: типология, деривация и функционирование. Сб.научн.тр. М.: Ин-т языкозн-я, 1989. 133 с.
  41. М.Я. Принцип толерантности и некоторые виды коммуникативных неудач // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Коллект.монография. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004.-595 с. С.74−87.
  42. В.К. Современная дидактика. Теория и практика обучения в общеобразовательной школе. — 4.1. Новокузнецк: ИПК, 1996. — 260 с.
  43. Еемерен Франц X. ван, Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб.: Васильевский остров, 1992. — 208 с.
  44. .В. Русский менталитет: возможности толерантности // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. — Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. 550 с. С.48−57
  45. О.П. Толерантность и некоторые особенности русского менталитета в зеркале языка // Там же. С. 125−134.
  46. О.П. Толерантность и проблемы коммуникации // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Коллект.монография. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. 595 с. С.60−74.
  47. А.А. Вопросы теории и практики межкультурных исследований // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: Ин-т языкозн-я, 1996. -С. 23−29.
  48. Е.А. Русская разговорная речь. Лингвистический анализ и проблемы обучения. Учебное пособие. М.: Флинта-Наука, 2004. — 240 с.
  49. Интенсивные формы обучения иностранным языкам. Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1984. — 95 с.
  50. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. — Омск: Изд-во ОмГУ, 1999. 285 с.
  51. Т.И., Щукин А. Н. Современные методы обучения русскому языку иностранцев. 2-е изд., перераб. и доп. —М.: Русский язык, 1987.- 230 с.
  52. Д. Как завоёвывать друзей и оказывать влияние на людей. Л.: Лениздат, 1991.-708 с.
  53. Н.Н. Тактика речевого поведения, передаваемая фразеологизмом // Русистика и современность: Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Мат-лы IV Межд. научно-практ.конф-ии 28−29 июня 2001 г. СПб.: Сударыня, 2002. — 470 с. С.362−365.
  54. Л.А. Завершение конфликта // Психология конфликта. Хрестоматия. -СПб. и др.: Питер, 2001.-441 с. С.48−57.
  55. Колесо в В. В. Жизнь происходит от слова.- СПб, 1999.
  56. В.В. Язык и ментальность // Русистика и современность. Мат-лы VII межд. научно-практ.конф-ии 17−18 сент. 2004 г. Т.1. — СПб.: Сударыня, 2004. 432 с.
  57. Коммуникативное поведение. Выпуск 17 «Вежливость как коммуникативная категория». -Воронеж:Изд-во Воронеж. ун-та 2003.- 172 с.63: Кон И. С. Люди и роли // Новый мир, 1970, № 12. С. 168−191.
  58. А.Ф. Приёмы и задачи обвинения // Русская риторика. Хрестоматия. — М. Просвещение, 1996. 559 с. С. 427−438.
  59. Конфликтология. М.: ЮНИТИ-Дана, 2001. — 512 с.
  60. В.Г. Роль русского языка в диалоге культур // Русский язык за рубежом. № 5−6, 1994. С.9−12.
  61. В.Г., Бурвикова Н. Д. Единицы лингвокультурного пространства //Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып.6. — СПб.: Сударыня, 2003. 504 с.С.13−18.
  62. В.Г., Митрофанова О. Д. Русский язык в иноязычной среде (Функционирование. Состояние. Изучение. Преподавание.).- М.: Б.и., 1991. -47 с.
  63. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации. Курс лекций. М.: Гнозис: Кучково поле, 2001. — 269 с.
  64. Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989. — 186 с.
  65. Л.П. Толерантность как социолингвистическая категория // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Коллект.монография. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. — 595 с. С.27−33.
  66. Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи // Русский язык конца XX столетия (1985−1995). М.: Языки русской культуры. 1996, с. 386.
  67. Л.П. Этностереотипы в современном языковом сознании: к постановке проблемы // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. — 550 с. С.458−463.
  68. Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Коллект.монография. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. — 595 с.
  69. Н.А., Михайлова О. А. Лингвистические проблемы толерантности // Мир русского слова, № 5, 2002.| С. 22−28.
  70. Т.В. Вежливость в межкультурном общении // Русский язык за рубежом, 2003, № 1. С.106−108.
  71. Т.В. Вежливость как предмет научного исследования // Коммуникативное поведение. Выпуск 17 «Вежливость как коммуникативная категория». Воронеж: Изд-во Воронеж.гос.ун-та, 2003. — 172 с. С.10−22.
  72. Н.Д. Теория ролей в психологии // Вопросы психологии, 1969, № 6. С.150−159.
  73. А.Н. Общее понятие о деятельности // Основы теории речевой деятельности. -М.: Наука, 1974. 368 с. С.5−21.
  74. А.Н. Психологические основы сознательности учения // Избранные психологические произведения. Т.1. — М.: Педагогика, 1983. — 391 с.
  75. И.Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981.- 185 с.
  76. Лингвистические и методические аспекты оптимизации обучения русскому языку в вузе. Мат-лы и доклады сообщений X межд. научно-практ.конф-ии. СПб.: Изд-во Ун-та технол. и дизайна, 2005.
  77. И.П. О методике лингвокультурологического описания поликультурного общения // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып.7. СПб.: Сударыня, 2004а. — 342с. С. 131 135.
  78. И.П. Рече-поведенческие тактики: лингвокультурологическое содержание и место в преподавании РКИ // Русистика и современность.
  79. Мат-лы VII межд.научн.-практ.конф-ии 17−18 сент. 2004 г. Т.1. СПб.: Сударыня, 432 с. С.279−286.
  80. И.П. Теоретические основы современной методики преподавания русского языка как иностранного // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып.З. СПб.: Сударыня, 1998. — 304 с. С.5−11.
  81. Л.М. Агрессивность и речевая агрессия // Речевая агрессия и гуманизация общения в средствах массовой информации. Екатеринбург: УрГУ, 1997.- 117 с.С.9−21.
  82. В.К. «Сказанное слово не бывает неуслышанным». О языке толерантности в современных СМИ //Мир русского слова, 2002, № 5. С.13−20.
  83. В.А. Лингвокультурология. М.: Academia, 2001. — 208 с.
  84. Е.М. Универсальность толерантности // Толерантность=То1егапсе.. Мат-лы регион.научн.-практ.конф-ии «Толерантность как способвыживания народов в условиях Севера 28−29 апреля 1994 г. — Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1994.- 185 с. С.8−15.
  85. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. Киев: Выща школа, 1988.-342 с.
  86. Методика обучения русскому языку как иностранному. Курс лекций. — СПб: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. 219 с.
  87. Методы исследования в лингвистике и методике преподавания русского языка. Учебно-методическое пособие.- Иркутск: Изд-во Ирк.гос.пед.ун-та, 2001.-58 с.
  88. Н.Б. Общее языкознание: Структурная и социальная типология языков. Учебное пособие для студентов филологических и лингвистических специальностей. М.: Флинта: Наука, 2001. — 312 с.
  89. Н.Б. Социальная лингвистика. Пособие для студентов гуманитарных вузов и учащихся лицеев. М.: Аспект-пресс, 2000. — 205 с.
  90. Мир русского слова. 2002, № 5.
  91. О.Д. Языковой барьер препятствие в диалоге культур // Русский язык за рубежом, 1994, № 5−6. С.24−28.
  92. О.А. Толерантность в речевой коммуникации: когнитивные, прагматические и этические основания // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Коллект.монография. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. -595 с.С. 15−27.
  93. О.А. Толерантность и терпимость: взгляд лингвиста // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003.- 550 с. С.99−111.
  94. JI.B. Методологические аспекты лингводидактики и методики обучения языку. Пособие для студентов и аспирантов. — СПб: Корифей, 2002. 48 с.
  95. JI.B. Теоретические основы выбора оптимального метода обучения (русский язык как иностранный, начальный этап). — СПб.: СМИО Пресс, 1999.- 160 с.
  96. . Скромное обаяние толерантности // Мир русского слова, 2002,. № 5. С.39−40.
  97. Национально-культурная специфика речевого поведения. М.: Наука, 1977.-352 с.
  98. Т.В. Стратегии и тактики обращений-антропонимов в семейной сфере (на материале художественных тестов) // От слова к делу. Сб.докладов. X Конгресс МАПРЯЛ (СПб 2003). — М.: ГосИРЯ им. А. И. Пушкина, 2003. — 448 с.С. 259−272.
  99. Н.А. Национально-культурные традиции русского речевого поведения в зеркале автобиографической прозы // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. — 550 с. С.440−458.
  100. В.М. Лингвокультурологические проблемы коннотации и ее составляющих в свете традиционных и новых лингвистических парадигм: теоретические и прикладные аспекты // Русистика и современность:
  101. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Мат-лы IV Межд. научно-практ.конф-ии 28−29 июня 2001 г. СПб.: Сударыня, 2002. -470 с.С.180−186.
  102. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. М.: Изд-во МГлингв. ун-та, 2003. — 256 с.
  103. Л.Н. Как сказать «нет». Выражение отрицания в русском языке. СПб.: Златоуст, 2001. — 88 с.
  104. Э.А., Филонов Л. Б. Взаимодействие в конфликтной ситуации // Социология социального партнёрства. Саранск: НИИ регионологии, 1999.155 с.С.395−417.
  105. Дж. Слово как действие. Лекция VI // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. -М., 1986. С.22−129.
  106. Дж. Слово как действие. Лекция VII // Теория речевых актов. Начальный этап. Хрестоматия. Уфа: БашГУ, 2001. — 190 с.С.11−44.
  107. Л.Г. Спор, дискуссия, полемика // Русская риторика. Хрестоматия. -М.: Просвещение, 1996. 559 с.С. 377−380.
  108. Е.И. Диалог культур: философский, социальный и образовательный аспекты // Русский язык в центре Европы. Вып. 4. Банска Бистрица: Изд-во Ассоц-ии русистов Словакии, 2001. — 153 с. С. 6 — 16.
  109. Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. -М.: Просвещение, 1991.-222 с.
  110. Педагогика. М.: Педаг. изд-во России, 2002. — 604 с.
  111. А.В. Современный миропорядок и философия толерантности // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. — Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. 550 с. С.25−48
  112. Н.С. Средства выражения субъективной модальности // Коммуникативно-прагматические аспекты лингвистики при обучении иностранным языкам. Сб.научн.тр. Тюмень: Изд-во Тюм. ун-та, 1988.—119 с.
  113. С.И. Искусство спора. О теории и практике спора. — М.: Память, 1993.-96 с.
  114. И.П. Педагогика. М.: Просвещение: Гуман.изд.центр «ВЛАДОС», 1996. — 630 с.
  115. Пороговый уровень. Русский язык. Т.1. Повседневное общение. — Совет Европы Пресс, 1996. — 266 с.
  116. М. Лингводидактические функции ролевой игры как средства обучения коммуникативному поведению. Jyvaskyla: Universitet Juvaskyla, 2001а.-204 с.
  117. М.М. Ролевая игра как приём активизации обучения русскому языку как иностранному студентов гуманитарных факультетов. АКД. — СПб.: Сударыня, 20 016. 24 с.
  118. Принципы обучения в современной педагогической теории и практике.
  119. Межвуз.сб.научн.трудов. Челябинск: ЧГПИ, 1985. — 111 с.
  120. И.И. К теоретическим основаниям межкультурной коммуникации: зарубежный и отечественный опыт // Русистика и современность: Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Мат-лы IV Межд. научно-практ.конф-ии 28−29 июня 2001 г. — СПб.:
  121. Сударыня, 2002. 470 с. С. 302−311.
  122. О.В. Проблема толерантности в экзистенциализме // Толерантность=То1егапсе. Мат-лы регион.научн.-практ.конф-ии
  123. Толерантность как способ выживания народов в условиях Севера 28−29 апреля 1994 г. Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1994. — 185 с.С.78−80.
  124. Т.П. Толерантность как социоприродное явление // Там же. С.77−78.
  125. О.М. Толерантность в менталитете сотрудничества // Социология социального партнёрства. Саранск: НИИ регионологии, 1999. -155 с. С.107−112.
  126. Русистика и современность: Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Мат-лы IV Межд. научно-практ.конф-ии 28−29 июня 2001 г.- СПб.: Сударыня, 2002. 470 с.
  127. Русистика и современность. Мат-лы VII межд. научно-практ.конф-ии 1718 сентября 2004. Т.1.- СПб.: Сударыня, 2005. 432 с.
  128. Русская риторика. Хрестоматия. М.: Просвещение, 1996. — 559 с.
  129. Русский язык вчера, сегодня, завтра. Мат-лы росс. конф-ии, посвящ.40-летию кафедры русского языка Воронежского ун-та и 75-летию со дня рождения И. П. Распопова.- Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. 184 с.
  130. Русский язык за рубежом. 1994, № 5−6.
  131. Русский язык как иностранный. Методика обучения русскому языку. -М.: Владос, 2004.-270 с.
  132. Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып.6.- СПб.: Сударыня, 2003. 504 с.
  133. Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып.7.- СПб.: Сударыня, 2004. 342 с.
  134. Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 1. Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2000. -99 с.
  135. Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 2. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2001. — 161 с.
  136. Русское и финское коммуникативное поведение. Вып. 3. Воронеж: Изд-во «Истоки», 2002. — 180 с.
  137. О.Н. Роль средств массовой информации в формировании толерантности общества // Мир русского слова, 2002, № 5. С.20−22.
  138. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж: Истоки, 1996. — 238 с.
  139. Сахарный J1.B. Введение в психолингвистику. JL: Изд-во ЛГУ, 1989. -180 с.
  140. Т.М. Реплики со значением согласия // Русский язык вчера, сегодня, завтра. Мат-лы росс. конф-ии, посвящ.40-летию кафедры русского языка Воронежского ун-та и 75-летию со дня рождения И. П. Распопова.-Воронеж, 2000. 184 с. С. 134−135.
  141. П. Искусство речи на суде // Русская риторика. Хрестоматия. — М.: Просвещение, 1996. 559 с.С. 382−427.
  142. Дж. Классификация иллокутивных актов // Теория речевых актов. Начальный этап. Хрестоматия. Уфа: Баш ГУ, 2001.- 190 с. С. 144−160.
  143. Дж. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII.-М., 1986. С. 151−170.
  144. В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. М.: Русский язык, 1981.-248 с.
  145. В.Л. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке // Общая методика обучения иностранным языкам. Хрестоматия. Сост.А. А. Леонтьев. — М.: Русскийязык, 1991. -356 с.С.173−180.
  146. М. Как научиться говорить «нет» и чувствовать себя при этом комфортно. СПб.: Изд-во ИК «Комплект», 1996. — 314 с.
  147. Ю.А., Тарасов Е. Ф., Шахнарович A.M. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения. М.: Наука, 1979. — 327 с.
  148. Э.Ю. Коммуникативные подготовительные упражнения. М.: Русский язык, 1979. — 140 с.
  149. Ф.де. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. — 695 с.
  150. В.Н., Месечко А. В. Коммуникативная провокационная стратегия обличения в публичной речи // Мир русского слова. № 5, 2002.1. С.81−86.
  151. В.Н. Провокативный дискурс массовой коммуникации. АДД. -СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. 38 с.
  152. И.А. Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры // Этнокультурная специфика языкового сознания. — М.: Ин-т языкозн-я, 1996. 226 с.
  153. И.А. Коммуникативное поведение как предмет изучения и обучения // Русистика и современность: Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Мат-лы IV межд.научн.-практ.конф-ии 28−29 июня 2001 г. СПб.: Сударыня, 2002. — 470 с. С.298−302.
  154. И.А. Национальное коммуникативное сознание как предмет исследования // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып. 6. СПб.: Сударыня, 20 036. — 504 с. С. 150−170.
  155. И.А. О понятии коммуникативного поведения // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. Halle, 1989. S.279−282.
  156. И.А. Практическая риторика. Учебное пособие для студ.высш.учеб.заведений. М.: Изд. центр «Академия», 2003с.- 272 с.
  157. И.А. Проблемы описание вежливости как коммуникативной категории // Коммуникативное поведение. Выпуск 17 «Вежливость каккоммуникативная категория». Воронеж: Изд-во Воронеж. ун-та, 2003д. — 172 с.С.22−35.
  158. И.А. Проблемы формирования категории толерантности в русском коммуникативном сознании // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Коллект.монография. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 20 046. 595 с. С.130−150.
  159. И.А. Толерантность и коммуникация // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003е. — 550 с. С. ЗЗ 1−345
  160. И.А., Шилихина К. М. Коммуникативные аспекты толерантности. Воронеж: Истоки, 2001. — 110 с.
  161. Л.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Теория речевых актов. Начальный этап. Хрестоматия. Уфа: Баш ГУ, 2001. — 190 с. С.45−67.
  162. Л.А. «Соглашение» как форма социального в образовании // Социология социального партнёрства. Саранск: НИИ регионологии, 1999. — 155 с.С.112−119.
  163. С.А. Речевые интеракции и стратегии // Языковое общение и его компоненты. Межвуз.сб.научн.тр. Калинин: КГУ, 1986. — 150 с. С.71−85.
  164. Е.Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации // Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. — 368 с. С.255−273.
  165. Теория речевых актов. Начальный этап. Хрестоматия. Уфа: Баш ГУ, 2001.- 190 с.
  166. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000.-261 с.
  167. Толерантность=То1егапсе. Мат-лы регион.научн.-практ.конф-ии «Толерантность как способ выживания народов в условиях Севера 28−29 апреля 1994 г. Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1994. — 185 с.
  168. Е.А. Побуждение и императив. Способы выражения побуждения по-русски. Материалы к спецсеминару. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 2002. 22 с.
  169. Т.А. К вопросу о формировании социокультурной компетенции иностранных студентов // Русский язык как иностранный: Теория. Исследования. Практика. Вып.6. СПб.: Сударыня, 2003. — 504 с. С.291−296.
  170. Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. -Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. — 550 с.
  171. Р., Ури У. Путь к согласию или переговоры без поражения. М.: Наука, 1992.- 157 с.
  172. Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц обучения. -М.: Ин-т русск.яз., 1998.-291 с.
  173. Н.И. Прагматика побуждения и логика языка // Русский язык за рубежом, 1994, № 5−6. С.34−41.
  174. Н.И. Ритуалы вежливости и толерантность // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003.- 550 с. С.345−362.
  175. В.П. Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранному языку.- Саранск: Изд-во Морд. ун-та, 1993.- 122 с.
  176. Л.И. Диалог культур в обучении русскому языку как иностранному. СПб.: Сударыня, 1994. — 143 с.
  177. З.С., Чуракова Р. Г. Методы и приемы обучения. Вып.2.- М.: Знание, 1975.-47 с.
  178. Э. Как понять иностранца без слов. М.: АО «Вече» и др., 1995. -429 с.
  179. М.Б. Толерантность^ и её границы: размышления по поводу современной англо-американской теории // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. — 550 с. С. 11−25.
  180. Е.В. Психологические трудности межличностного общения. -Киев: Вища школа, 1985. 159 с.
  181. И.П. Экология психической сферы и терпимость личности // Толерантность=То1егапсе. Мат-лы регион.научн.-практ.конф-ии «Толерантность как способ выживания народов в условиях Севера 28−29 апреля 1994 г. Якутск: ЯНЦ СО РАН, 1994. — 185 с.С.80−82.
  182. А.П. Практическая риторика. Учебное пособие. Екатеринбург, 1998.
  183. В.М. Лингвокультурный факт и лингвокультурное содержание языка // Русистика и современность: Лингвокультурология и межкультурная коммуникация. Мат-лы IV Межд. научно-практ.конф-ии 28−29 июня 2001 г. СПб.: Сударыня, 2002. — 470 с. С. 35−37.
  184. А.Д. Современная социолингвистика. М.: Наука, 1976. — 76 с.
  185. В.П. Искусство убеждать. Учебно-практическое пособие. М.: ЗАО «Книга сервис», 2002. — 304 с.
  186. Т. Социальная психология. М.: Прогресс, 1969. — 535 с.
  187. К.М. Коммуникативная интолерантность в русском общении // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации.
  188. Коллект.монография. — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. 595 с. С.265−273.
  189. Л.А. Речеповеденческие стратегии и тактики в конфликтных ситуациях // Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности. Екатеринбург: Изд-во Екат. ун-та, 2003. — 550 с. С.397−410.
  190. Л.А. Технологии управления конфликтной коммуникацией: лингвистические основания // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации. Коллект.монография. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2004. — 595 с. С.548−557.
  191. А.Н. Методика краткосрочного обучения русскому языку как . иностранному. М.: Русский язык, 1984. — 126 с.
  192. А.Н. К проблеме содержания обучения русскому языку как иностранному // Русское слово в мировой культуре. Материалы X Конгресса МАПРЯЛ (Санкт-Петербург, 30 июня 5 июля 2003 г.) — СПб.: Политехника, 2003. — С. 281 — 289.
  193. Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: «за» и «против». Сб. статей. -М., 1975. С.193−230.
  194. Austin G. How to things with words. L, 1962.
  195. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L.- N. Y., 1983.1. Учебники и учебные пособия
  196. А.А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет. (Пособие для иностранцев). М.: Русский язык, 1978. — 183 с.
  197. А.А., Формановская Н. И. Спросите, попросите.: (для иностранцев, изучающих русский язык). М.: Русский язык, 1989. — 284 с.
  198. Г. Н., Колоярцева Н. П. и др. Темп 3. Интенсивный курс русского языка. Книга для учащегося. М.: Русский язык, 1983. — 238 с.
  199. JI.C., Эслон П. А. Пособие по обучению речевому общению (для филологов-русистов национального педвуза). -Таллин:Валгус, 1985. 286 с.
  200. Е., Зайнульдинов А. Интенсивный курс русского языка. Пособие по разговору. СПб: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 2000. — 64 с.
  201. Н.С., Рафаева И. И. Пособие по разговорной речи (для краткосрочных курсов и семинаров). -М: Русский язык, 1989. 136 с.
  202. Г. И. А как сказать об этом? Специфические обороты разговорной речи. -М.: Рус.яз. Курсы, 2003.-264 с.
  203. Г. И., Глушкова М. М., Клочкова К. Б., Кузьмич И. П., Лариохина Н. М. Справочник тренировочных упражнений по развитию речи. М.: Русский язык, 1988. — 148 с.
  204. М.Н., Вохмина Л. Л., Плужникова С. Н. Русский язык. Учебник для зарубежных школ. М.: Русский язык, 1989. — 176 с.
  205. И.Б., Розенталь Д. Э. Разговорная практика на уроках русского языка. М.: Русский язык, 1989. — 211 с. 11 .Горизонт-2. Учебник русского языка (Вятютнев М.Н., Смирнова Н. И., Черниченко А. Ф. М.: Русский язык, 1989. — 264 с.
  206. Л.А. Русский язык на курсах и кружках. Продвинутый этап обучения. Изд.З. -М.: Русский язык, 1987. -251 с.
  207. С.Л. Пособие по развитию речи для иностранных студентов нефилологических вузов. — М.: Русский язык, 1987. 111 с.
  208. А.Л. Корректировочный курс русской грамматики (30 уроков). СПб: Златоуст, 1994. 176 с.
  209. Е., Савельева 3. Практический курс РКИ. Для изучающих русски» язык в 12 классе латвийской школы. Рига, 1999.
  210. Мир русских / Zita D. Dabars, George W. Morris, Tatiana V.Stramnova. N-Y. Kendallhunt publishing company, 1997. — 484 c.
  211. Перспектива. Основная часть. Вып.1. СПб: Златоуст, 1994. — 56 с.
  212. Т., Юрков Е. Поговорим? Пособие по разговорной практике. Продвинутый этап. СПб: Златоуст, 1999. — 160 с.
  213. Пособие по русскому языку для иностранных студентов-филологов. 1 и 2 годы обучения. М.: Русский язык, 1984. — 197 с.
  214. Т.А., Полидва М. А. Коммуникативные упражнения. М.: Русский язык, 1989. — 179 с.
  215. О.П., Степанова JI.B. Интенсивный курс русского языка. Книга для учащегося. Темп. М.: Русский язык, 1979. — 248 с.
  216. Русский язык в Санкт-Петербурге. Интенсивный курс русского языка. 4.1. — СПб: Образование, 1994. 116 с.
  217. Л., Хорохордина О. Окно в Россию. Учебное пособие по русскому языку как иностранному для продвинутого этапа. 4.2. — СПб: Златоуст, 2004. 232 с.
  218. Только по-русски ! Учебные задания и материалы. Л., 1990.
  219. В.Я. Путь к общению. Интенсивный курс речевой адаптации. -М.: Русский язык. Курсы, 2003. 144 с.
  220. Focus on Russian. An interactive approach to communication. Second edition. -N-Y, Toronto, Singapore: John Wiley & Sons, Inc., 1999. 370 c.
  221. Let’s talk about life. An Integrated Approach to Russian Conversation. NY: John Wiley & Sons, 1996. — 275 c.1.I. Словари
  222. Э.Г., Щукин A.H. Словарь методических терминов (теория практика преподавания языков). СПб.: 1999. — 452 с.
  223. Англо-русский словарь. М.: Русский язык, 1991. — 608 с.
  224. .А., Щукин А. Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. — М.: Русский язык, 1993.- 371 с.
  225. Н.И. Логический словарь-справочник.- 2-е изд. М.: Изд-во Акад. наук, 1975.-717 с.
  226. Новейший философский словарь. Минск: Изд-во В. М. Скакун, 1999. — 896 с.
  227. С.И. Словарь русского языка. 24-е изд, испр.- М.: Русский язык, 2003. 896 с.
  228. Р.П. Словарь сочетаний, эквивалентных слову. — М.: Русский язык, 1983.- 144 с.
  229. Ю. Константы: словарь русской культуры. Изд.2-е, испр. и доп. — М.: Академич. Проект, 2001. 990 с.
  230. Т.1. Повести, 1979. 464 е.- Т.2. Повести и рассказы, 1980. — 447 е.- Т.З.
  231. Повести, пьеса из блокнота, 1981. 464 с.
  232. М. Последнее письмо к А. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. — 128с.
  233. А. Драмы («Таня», «Годы странствий», «Двенадцатый час»,
  234. Иркутская история» и др.). М.: Изд-во «Искусство», 1969. — 680.
  235. А. Охота на пиранью: Роман. М. ЮЛМА-ПРЕСС, 1998. — 632 с.
  236. А. След пираньи: Роман. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 1998. — 544 с.
  237. А. Портрет с дождем. Пьесы. Л.: Л.О.изд-ва «Советский писатель». — 240 с.
  238. Д. Маникюр для покойника: Роман. М.:Изд-во ЭКСМО-Пресс 2001.-352 с.
  239. Д. Покер с акулой: Роман. М.:Эксмо-пресс, 2001. — 340 с.
  240. В.В. Русская красавица: Роман. Рассказы. — М.: Изд. Дом «Подкова», 496 с.
  241. Ю.Полонский Г. Репетитор. Пьесы. М.: Изд-во «Советский писатель», 1984. — 318 с.
  242. JI. Сонечка. Повести.Рассказы. — М.:Изд-во Эксмо, 2003. — 416 с.
Заполнить форму текущей работой