Формирование навыков сопоставительного лингвокультурологического анализа речевого поведения в процессе обучения англоязычных студентов русскому языку: на материале текстов оригинала и перевода художественных диалогов
Диссертация
Не менее существенным в практике обучения сопоставительному анализу является обращение к установлению особенностей перевода как особого вида межъязыковой коммуникации. В аспекте методических задач должны быть рассмотрены приемы перевода реплик диалогической речи (лексическая замена, изменение грамматической структуры предложения, дополнение и расширение и др.). Переводчик как «иллюзионист… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. Речевое поведение в художественном диалоге как особом типе дискурса
- 1. 1. Диалог как объект лингвистического исследования
- 1. 1. 1. Диалог в аспекте дискурсивного подхода
- 1. 1. 2. Диалог и его типологические особенности
- 1. 1. 3. Художественный диалог как феномен «вторичного моделирования»
- 1. 2. Речевое поведение в контексте коммуникативной ситуации
- 1. 2. 1. Речевое поведение и его составляющие в дискурсе
- 1. 2. 2. Коммуникативная интенция и ее экспликация в художественном диалоге
- 1. 2. 3. Коммуникативная ситуация и ее составляющие
- 1. 2. 4. Типы дискурса и их проявление в художественном диалоге
- 1. 3. Диалогический дискурс как объект сопоставительного анализа при обучении русскому языку как иностранному
- 1. 3. 1. Речевое поведение в художественном тексте как объект лингводидактического анализа
- 1. 3. 2. Экспликация этикетного поведения в тексте как объект сопоставительного анализа в практике обучения языку
- 1. 3. 3. Экспликация особых типов коммуникативной ситуации как объект обучающего сопоставительного анализа
- 1. 3. 4. Приемы работы с художественным диалогом в англоязычной аудитории
- 1. 1. Диалог как объект лингвистического исследования
- 2. 1. Характеристики речевого поведения участников художественного диалога и их отражение в текстах оригинала и перевода
- 2. 1. 1. Национально-культурные и ценностные характеристики говорящих
- 2. 1. 2. Когнитивный аспект речевого поведения как параметр национально-культурной принадлежности
- 2. 1. 3. Социальная принадлежность говорящих
- 2. 1. 4. Индивидуальные характеристики речи и приемы их имитации в тексте перевода
- 2. 1. 5. Эмоционального состояние персонажа и его речевые маркеры
- 2. 2. Экспликация вербального и невербального компонентов в художественном диалоге как объект лингводидактической интерпретации
- 2. 2. 1. Переключение кода в диалогической речи
- 2. 2. 2. Языковая игра как особый коммуникативный эффект и ее лингвометодический потенциал
- 2. 2. 3. Включение метаязыковых высказываний в художественный диалог
- 2. 2. 4. Невербальный компонент и особенности его презентации в художественном диалоге
- 2. 2. 5. Коммуникативно значимое молчание как объект сопоставительного анализа
- 2. 3. Методы и приемы работы по формированию навыков сопоставительного лингвикультурологического анализа текстами в англоязычной аудитории
- 2. 3. 1. Констатирующий эксперимент
- 2. 3. 2. Организация экспериментального обучения
- 2. 3. 3. Система упражнений с использованием текста оригинала и перевода
- 2. 3. 4. Контрольный эксперимент
Список литературы
- Аврорин В. А. Проблемы изучения функциональной стороны языка: (к вопр. о предмете социолингвистики) / В. А. Аврорин. Л.: Наука, 1975. -276 с.
- Агапова С. Г. Основы межличностной и межкультурной коммуникации : (англ. яз.): учеб. пособие для студентов вузов гуманитар, специальностей / С. Г. Агапова. Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 283 с.
- Азнабаева Л. А. Коммуникативная семантика фатической речи // Синтагматический аспект коммуникативной семантики: межвед. сб. науч. тр. / ред. Е. 3. Кумехова. Нальчик, 1985. — С. 34−48.
- Азнабаева Л. А. Фатическое общение: этнокультурный аспект / Л. А. Азнабаева, 3. 3. Чанышева // Совещание-семинар «Этнопсихолингвистические аспекты речевого общения»: тез. докл. / АН
- СССР, Ин-т языкозания, Самарканд, гос. пед. ин-т им. С. Айни. М.- Самарканд, 1990.-Ч. 1.-С. 5−6.
- Акишина А. А. Жесты и мимика в русской речи : лингвострановед. слов. / А. А. Акишина, X. Кано, Т. Е. Акишина. -М.: Рус. яз., 1991. 145 с.
- Алехин К. А. Некоторые вопросы коммуникативной культуры таежных эвенков / К. А. Алехин // Сибир. этногр. вестн. Новосибирск, 2000. -№ 3. — С. 75−80.
- Анисимова Е. Е. Креолизованные тексты тексты XXI века? : взаимодействие вербал. и паралингвист. в тексте: учеб. пособие по интерпретации текста / Е. Е. Анисимова. — Воронеж: ЦЧКИ, 1999. — 147 с.
- Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация : (на материале креолизован. текстов) / Е. Е. Анисимова. М.: Academia, 2003.-124 с.
- Апухтин В. Б. Психолингвистический метод анализа смысловой структуры текста: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Апухтин Вадим Борисович — АН СССР, Ин-т языкознания. М., 1977. -29 с.
- М.Аристов Н. Б. Основы перевода / Н. Б. Аристов. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1959.-264 с.
- Арутюнов С. А. Народные механизмы языковой традиции / С. А. Арутюнов // Язык. Культура. Этнос / Рос. акад. наук, Науч. совет по истории мировой культуры — отв. ред. Г. П. Нещименко. -М., 1994.-С. 5−12.
- Арутюнова Н. Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Прогресс, 1985, — Вып. 16: Лингвистическая прагматика / общ. ред. Е. В. Падучевой. С. 32.
- Арутюнова Н. Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике /Н. Д. Арутюнова //Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз.- 1973.- Т. 32, вып. 1.-С. 84−89.
- Арутюнова Н. Д. Феномен молчания /Н.Д.Арутюнова //Язык о языке: сб. ст. / под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. М.: Яз. рус. культуры, 2000. — С. 41736.
- Бабенко Л. Г. Филологический анализ текста : основы теории, принципы и аспекты анализа: для студентов филол. специальностей вузов / Л. Г. Бабенко. М.: Акад. проект- Екатеринбург: Деловая кн., 2004. -463 с.
- Бабушкин А. П. Культура, когниция, перевод / А. П. Бабушкин // Социокультурные проблемы перевода: сб. науч. тр. / Воронеж, гос. ун-т. Воронеж, 1998.-С. 10−16.
- Базылев В. Н. Молчание как феномен культуры и коммуникации / В. Н. Базылев // Эффективная коммуникация: история, теория, практика: словарь-справочник / отв. ред. М. И. Панов — сост. М. И. Панов, Л. Е. Тумина. М.: Олимп, 2005. — С. 582−587.
- Баранов Л. Н. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога /Л.Н.Баранов, Г. Е. Крейдлин //Вопр. языкознания.- 1992.- № 2.-С. 84−99.
- Белл Р. Т. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Пер. с англ. М.: Международные отношения, 1980. — 318 с.
- Бельчиков Ю. А. О культурном и коннотативном компоненте лексики / Ю. А. Бельчиков // Язык: система и функционирование: сб. науч. тр. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1988. -С. 30−35.
- Берн Э. Трансактный анализ в психотерапии: систем, индивидуал, и социал. психиатрия / Э. Берн- пер. с англ. А. Калмыкова, В. Калиненко. М.: Акад. проект, 2001. — 317 с.
- Биркенбиль В. Ф. Язык интонации, мимики, жестов: пер. с нем. / В. Биркенбил. СПб.: Питер-пресс, 1997. — 222 с.
- Бобырева Е. В. Семантика и прагматика инициальных и финальных реплик диалога: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19/Бобырева Екатерина Валерьевна- Волгогр. гос. пед. унт. Волгоград, 1996. — 22 с.
- Богданов В. В. Молчание как нулевой речевой акт и его роль в вербальной коммуникации /В.В.Богданов //Языковое общение и его единицы: межвуз. сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т- отв. ред. И. П. Сусов. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1986. — С. 12−18.
- Богданов В. В. Речевое общение : прагмат. и семант. аспекты: учеб. пособие / В. В. Богданов. JI.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1990. — 88 с.
- Богданов В. В. Функции вербальных и невербальных компонентов в речевом общении /В.В.Богданов //Языковое общение: единицы и регулятивы: межвуз. сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т- отв. ред. И. П. Сусов. Калинин, 1987. — С. 18−25.
- Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1. -М. Изд-во АН СССР, 1963. 383 с.
- Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика / И. Н. Борисова. М.: URSS: КомКнига, 2005. — 318 с.
- Брандес М. П. Предпереводческий анализ текста : учеб пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Лингвистика и межкультур, коммуникация» / М. П. Брандес, В. И. Проворотов. 3-е изд., стер. — М.: НВИ-Тезаурус, 2001. — 223 с.
- Брандес М. П. Стиль и перевод : (на материале нем. яз.) / М. П. Брандес. -М.: Высш. шк., 1988. 127 с.
- Бубер М. Два образа веры : сборник: пер. с нем. / М. Бубер — вступ. ст. Г. С. Померанца. М.: Республика, 1995. — 463 с.
- Бузаров В. В. Круговорот диалогической речи, или Взаимодействие грамматики говорящего и грамматики слушающего / В. В. Бузаров. -Ставрополь: Ставроп. гос. ун-т, 2001. 167 с.
- Булыгина Т. В. Неожиданности в русской языковой картине мира / Т. В. Булыгина, А. Д. Шмелев // ПОЛГГРОПСЖ: к 70-летию
- B. Н. Топорова / Рос. акад. наук, Ин-т славяноведения- отв. ред. Т. М. Николаева. М.: Индрик, 1998. — С. 306−324.
- Бюлер К. Теория языка // Звегинцев В. А. История языкознания XIX—XX вв.еков в очерках и извлечениях. Ч. 2. М.:Просвещение, 1965. — С.22−28.
- Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. Пер. с анг. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
- Васильева Г. М. Лингвокультурологические аспекты русской неологии: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Г. М. Васильева СПб., 2001. — 39 с.
- Бахтин Н. Б. Социолингвистика и социология языка: учеб. пособие / Н. Б. Бахтин, Е. В. Головко. СПб.: Гуманитар, акад.: Европ. ун-т в
- C.-Петербурге, 2004. 335 с.
- Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. / А. Вежбицкая — [отв. ред. и сост. М. А. Кронгауз]. М.: Рус. слово, 1996. — 411 с.
- Вейнрейх У. Одноязычие и многоязычие / У. Вейнрейх // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1972. — Вып. 6: Языковые контакты / сост., ред., вступ. ст. и коммент. В. Ю. Розенцвейга. — С. 25−60.
- Бенедиктова Т. Д. «Образ речи» в романе: к проблеме моделирования национально-специфического дискурса: (на примере произв.
- И. А. Гончарова и У. Д. Хоуэллса) / Т. Д. Бенедиктова, М. Б. Раренко // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9, Филология. 2000. — № 4. — С. 7−23.
- Верещагин Е. М. В поисках новых путей развития лингвострановедения: концепция речеповеденческих тактик / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М.: Гос. инт рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1999. — 84 с.
- Верещагин Е. М. Язык и культура : лингвострановедение в преподавании рус. яз. как иностранного: метод. рук. / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. 4-е изд., перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1990. — 247 с.
- Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. / Т. Г. Винокур М.: Наука, 1993. — 172 с.
- Виссон Л. Русские проблемы в английской речи: слова и фразы в контексте двух культур: авториз. пер. с англ. / Л. Виссон. М.: Р. Валент, 2003.-191 с.
- Влахов С. И. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. -М.: Междунар. отношения, 1980. 342 с.
- Волкова А.Н. Формирование ключевых компетентностей у студентов 1 курса языкового факультета в процессе обучения иноязычному общению (на материале английского языка): автореф. дис.. канд./ А. Н. Волкова СПб., 2005. — 23 с.
- Вольф Е. М. Функциональная семантика оценки / Е. М. Вольф — отв. ред. Г. В. Степанов. -М.: Наука, 1985.-228 с.
- Воркачев С. Г. Концепт как «зонтиковый» термин / С. Г. Воркачев // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. / Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Филол. фак.- отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М., 2003. — Вып. 24. — С. 5−12.
- Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // Филол. науки. 2001. — № 1. — С. 64−72.
- Гак В. Г. Высказывание и ситуация / В. Г. Гак //Проблемы структурной лингвистики, 1972 / АН СССР, Ин-т рус. яз.- отв. ред. С. К. Шаумян.-М., 1973.-С. 349−372.
- Гак В. Г. Сопоставительные исследования и переводческий анализ / В. Г. Гак // Тетради переводчика: науч.-теорет. сб. / под ред. Л. С. Бархударова. -М.: Изд-во Ин-та междунар. отношений, 1979. -Вып. 16.-С. 11−21.
- Гак В. Г. Фразеофлексы в этнокультурном аспекте /В. Г. Гак //Филол. науки. 1995. — № 4. — С. 47−55.
- Гак В. Г."Коверкание" или «подделка»?: (об одном опыте перевода варваризмов) / В. Г. Гак // Тетради переводчика: науч.-теорет. сб. / под ред. Л. С. Бархударова. М.: Изд-во Ин-та междунар. отношений, 1966. -С. 41−42. — (Ученые записки — № 3).
- Галь Н. Я. Слово живое и мертвое : из опыта переводчика и редактора / Н. Я. Галь. 4-е изд., доп. — М.: Книга, 1987. — 272 с.
- Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. Изд. 3-е, стер. — М.: УРСС, 2005. — 139 с. -(Лингвистическое наследие XX века).
- Галяшина Е. И. Основы судебного речеведения : монография /Е. И. Галяшина — под ред. М. В. Горбаневского. М.: СТЭНСИ, 2003. -236 с.
- Гаспаров Б. М. Устная речь как семиотический объект / Б. М. Гаспаров // Семантика номинации и семиотика устной речи. Тарту, 1978. — С. 63 112, — (Ученые записки /Тарт. гос. ун-т- вып. 442) (Лингвистическая семантика и семиотика — 1).
- Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров. М.: Новое лит. обозрение, 1996.351 с.
- Гинзбург Л. Я. Устная речь и художественная проза / Л. Я. Гинзбург //Семиотика устной речи. Тарту, 1979.- С. 54−89.- (Ученые записки / Тарт. гос. ун-т — вып. 481) (Лингвистическая семантика и семиотика — 2).
- Голубева-МонаткинаН. И. Вопросы и ответы диалогической речи: классификационное исслед. / Н. И. Голубева-Монаткина. -М.: УРСС: Едиториал УРСС, 2004.- 199 с.
- Горелов И. Н. Избранные труды по психолингвистике / И. Н. Горелов. -М.: Лабиринт-К, 2003. 320 с.
- Горелов И. Н. Соотношение вербального и невербального в коммуникативной деятельности / И. Н. Горелов // Исследование речевого мышления в психолингвистике / АН СССР, Ин-т языкознания — отв. ред. Е. Ф. Тарасов. -М.: Наука, 1985.-С. 116−150.
- Григорьева С. А. Словарь языка русских жестов / С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев, Г. Е. Крейдлин. М.- Вена: Яз. рус. культуры: Wiener Slawistiscer Almanach, 2001. — 254 с.
- Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры / А. Я. Гуревич. -М.: Искусство, 1972. 318 с.
- Дементьев В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В.В.Дементьев- под ред. В. Е. Гольдина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. — 246 с.
- Дементьев В. В. Фатические речевые жанры / В. В. Дементьев // Вопр. языкознания. 1999. -№ 1 — С. 37−55.
- Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод / Г. В. Денисова. М.: Азбуковник, 2003. — 297 с.
- Добрович А. Б. Общение: наука и искусство / А. Б. Добрович. 2-е изд. -М.: Знание, 1980.-159 с.
- Еемерен Ф. X. ван. Речевые акты в аргументативных дискуссиях: теорет. модель анализа дискус., направл. на разрешение конфликта мнений: пер. с англ. / Ф. X. ван Еемерен, Р. Гроотендорст. СПб.: б. и., 1994. — 239 с.
- Елизарова Г. В. Культурологическая лингвистика : (опыт исследования понятия в метод, целях) / Г. В. Елизарова. СПб.: Бельведер, 2000. -138 с.
- B. Д. Черняк. СПб.: САГА, 2004. — С. 3−12.
- Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи / О. С. Иссерс. Омск: Омский гос. ун-т, 1999. — 284 с.
- Казакова Т. A. Translation Techniques: English-Russian: Практические основы перевода с английского на русский язык и с русского на английский: Учебное пособие/Т. А. Казакова- СПб.: Издательство Союз, 2003.-309 с.
- Казакова Т. А. Теория перевода / Т. А. Казакова СПб.: Издательство Союз, 2000.-320 с.
- Карасик В. И. Структура интенционального дискурса / В. И. Карасик // Проблемы речевой коммуникации: межвуз. сб. науч. тр. / Сарат. гос. ун-т- отв. ред. О. Б. Сиротинина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000.1. C. 26−30.
- Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2002. — 333 с.
- Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
- Клобуков П. Е. Метафора как концептуальная модель формирования языка эмоций / П. Е. Клобуков // Язык, сознание, коммуникация: сб. ст. /Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова, Филол. фак.- отв. ред.
- B. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Филология, 1997. — Вып. 2. — С. 4117.
- Клюев Е. В. Речевая коммуникация : учеб. пособие для студентов ун-тов и ин-тов / Е. В. Клюев. М.: Приор, 1998. — 224 с.
- Клюканов И. Э. Динамика межкулыурного общения : к построению нового концептуального аппарата: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 /Клюканов ИгорьЭнгелевич — Твер. гос. ун-т.- Тверь, 1999.-42 с.
- Клюканов И. Э. Структура и функционирование параграфемных элементов текста: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Клюканов Игорь Энгелевич — Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. -Саратов, 1983.- 17 с.
- Кожевникова Кв. Спонтанная устная речь в эпическом произведении: (на материале соврем. рус. худож. лит.) / Кв. Кожевникова. Praha: Universita Karl ova, 1971. — 168 с.
- Колокольцева Т. H. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01 / Колокольцева Татьяна Николаевна- Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. Саратов, 2001. — 48 с.
- Комина Н. Л. Прагматическая структура констативного блока реплик в диалоге / Н. Л. Комина // Языковое общение и его единицы: межвуз. сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т- отв. ред. И. П. Сусов. Калинин, 1986.1. C. 34−46.
- Комиссаров В. Н. Слово о переводе: (очерк лингвист, учения о переводе) / В. Н. Комиссаров. М.: Междунар. отношения, 1973. — 215 с.
- Комиссаров В. Н. Современное переводоведение : курс лекций / В. Н. Комиссаров. М.: ЭТС, 1999. — 189 с.
- Компетентностный подход в педагогическом образовании: Коллективная монография / Под ред. проф. В. А. Козырева и проф. Н. Ф. Радионовой. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. — 392 с.
- Корнилов О. А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов / О. А. Корнилов. 2-е изд., испр. и доп. -М. :ЧеРО, 2003.-348 с.
- Косериу Э. Контрастивная лингвистика и перевод: их соотношение / Э. Косериу // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1989. -Вып. 25: Контрастивная лингвистика / сост. В. П. Нерознака — общ. ред. и вступ. ст. В. Г. Гака. — С. 63−81.
- Костомаров В. Г. Наш язык в действии: очерки соврем, рус. стилистики / В. Г. Костомаров. М.: Гардарики, 2005. — 287 с.
- ИЗ. Костомаров В. Г. Старые мехи и молодое вино: из наблюдений над рус. словоупотреблением конца XX в. / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова. СПб.: Златоуст, 2001. — 72 с.
- Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / В. В. Красных М.: ИТДГК «Гнозис», 2001.-270 с.
- Красных В.В. Этнопсихолингвистика лингвокультурология: Курс лекций / В. В. Красных М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. — 284 с.
- Крейдлин Г. Е. Кинесика / Г. Е. Крейдлин // Григорьева С. А. Словарь языка русских жестов / С. А. Григорьева, Н. В. Григорьев, Г. Е. Крейдлин. М.- Вена: Яз. рус. культуры: Wiener Slawistiscer Almanach, 2001. — С. 166−248.
- Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика / Г. Е. Крейдлин. М.: Новое лит. обозрение, 2004. — 581 с.
- Крейдлин Г. Е. Улыбка как жест и как слово: (к проблеме внутр. типологии невербал. актов) / Г. Е. Крейдлин, Е. А. Чувилина // Вопр. языкознания. 2001. — № 4. — С. 66−93.
- КрысинЛ. П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии / Л. П. Крысин // Социально-лингвистические исследования: сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус. яз.- под ред. Л. П. Крысина, Д. Н. Шмелева. М.: Наука, 1976. — С. 62−69.
- Кузьмина Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н. А. Кузьмина. Екатеринбург- Омск: Изд-во Урал, ун-та: Омский гос. ун-т, 1999. — 268 с.
- Кухаренко В. А. Экспликация содержания текста в процессе перевода / В. А. Кухаренко // Текст и перевод / АН СССР, Ин-т языкознания — отв. ред. А. Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. — С. 40−51.
- Лабу некая В. А. Проблема обучения кодированию- интерпретации невербального поведения / В. А. Лабу некая //Психол. журн. 1997. — Т. 18,№ 5.-С. 85−94.
- Левицкий Ю. А. Проблема типологии текстов /Ю.А.Левицкий.-Пермь: Изд-во Перм. ун-та, 1998. 108 с.
- Левый И. Искусство перевода / И. Левый- пер. с чеш. и предисл.
- B. Россельса. М.: Прогресс, 1974. — 397 с.
- Ленерт У. Проблемы вопросно-ответного диалога / У. Ленерт // Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1988. — Вып. 23: Когнитивные аспекты языка / сост., ред. и вступ. ст. В. В. Петрова и В. И. Герасимова.1. C. 258−280.
- Леонтович О. А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения / О. А. Леонтович. — М.: Гнозис, 2005. 351 с.
- Леонтьев А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному: психолингвистические очерки. /А.А.Леонтьев М., 1970.
- Леонтьев А.А. Принцип коммуникативности и психологические основы обучения иностранным языкам//Русский язык за рубежом./А.А.Леонтьев 1984. — № 4. — С. 50−52.
- Лингвистический Энциклопедический Словарь. Гл. ред. В. Н. Ярцева. Ред. кол.: Н. Д. Арутюнова и др. М.: Советская энциклопедия. 1990 685 с.
- Лисоченко Л. В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматический аспекты) / Л. В. Лисоченко. -Ростов-на-Дону, 1992. 160 с.
- Лихачев Д. С. Очерки по философии художественного творчества / Д. С. Лихачев — Рос. акад. наук, Ин-т рус. лит. (Пушкин, дом). 2-е изд., доп. — СПб.: Рус.-Балт. информ. центр БЛИЦ, 1999. — 191 с.
- ЛотманЮ. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. СПб.: Искусство-СПБ, 2000.-703 с.
- Лотман Ю. М. Устная речь в историко-культурной перспективе / Ю. М. Лотман // Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3 т. / Ю. М. Лотман. Таллинн: Александра, 1992.- Т. 1: Статьи по семиотике и типологии культуры. — С. 184−190.
- Лурия А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1998.-335 с.
- Макаров М. Л. Основы теории дискурса /М.Макаров. М.: Гнозис, 2003.-277 с.
- МакдэвидР. И. Диалектные и социальные различия в городском обществе / Р. И. Макдэвид // Новое в лингвистике. М.: Прогресс, 1975.- Вып. 7: Социолингвистика /общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. — С. 363−381.
- Мартынова Е. М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуации диалога: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01, 10.02.19 / Мартынова Елена Михайловна Орел, 2000. — 24 с.
- Масленникова Е. Особенности перевода как двуязычной коммуникации / Е. Масленникова // Тверской лингвистический меридиан: теорет. сб. /Твер. гос. ун-т — отв. ред. И. П. Су сов.-Тверь: Твер. гос. ун-т, 1999. Вып. 3. — С. 62−71.
- Матвеева Г. Г. Актуализация прагматического аспекта научного текста / Г. Г. Матвеева — отв. ред. JI. Р. Зиндер. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1984.- 131 с.
- МеграбянА. Психодиагностика невербального поведения / А. Меграбян. СПб.: Речь, 2001. — 253 с.
- Меликян С. В. Молчание в русском общении / С. В. Меликян // Русское и финское коммуникативное поведение / Воронеж, гос. ун-т и др.- редкол.: И. А. Стернин и др.- Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. техн. ун-та, 2000. С. 47−52.
- Меликян С. В. Речевой акт молчания в структуре общения : автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Меликян Светлана Вячеславовна — Воронеж, гос. ун-т. Воронеж, 2000.-22 с.
- Мельникова А. А. Язык и национальный характер: взаимосвязь структуры яз. и ментальности / А. А. Мельникова. СПб.: Речь, 2003. -318 с.
- Мецлер А. А. Прагматика коммуникативных единиц / А. А. Мецлер. -Кишинев: «Штиинца», 1990. 104 с.
- Михайлов JL М. Коммуникативная грамматика немецкого языка: учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. / Л. М. Михайлов. М.: Высш. шк., 1994. -256 с.
- Михайлова Т. В. Особенности восполнения эллиптических конструкций: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.19 / Михайлова Татьяна Вячеславовна — Твер. гос. ун-т.- Тверь, 1997. — 18 с.
- Михайлова Т. В. Эксперимент по восстановлению эллипсиса / Т. В. Михайлова // Психолингвистические исследования слова и текста: сб. науч. тр. /Твер. гос. ун-т- отв. ред. А. А. Залевская.-Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. С. 127−131.
- Наер В. JI. Единицы языковой коммуникации и коммуникативные потенции языковых единиц // Коммуникативные единицы языка и принципы их описания. М.: МГИИЯ, 1988.-С. 10−18.
- Национально-культурная специфика речевого поведения / редкол.: А. А. Леонтьев и др. М.: Наука, 1977. — 352 с.
- Николаева Т. М. Коммуникативно-дискурсивный подход и интерпретация языковой эволюции / Т. М. Николаева // Вопр. языкознания. 1984. — № 3. — С. 111−118.
- Николаева Т. М. От звука к тексту /Т.М.Николаева. М. :Яз. рус. культуры, 2000. — 679 с.
- Норман Б. Ю. Грамматика говорящего / Б. Ю. Норман. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1994. — 229 с.
- Общение. Текст. Высказывание /отв. ред. Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов. М.: Наука, 1989. — 175 с.
- Орлов Г. А. Современная английская речь / Г. А. Орлов. М.: Высш. шк., 1991.-240 с.
- Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референцианальный аспект семантики местоимений. -М.: Наука, 1985.-271 с.
- Падучева Е.В. Говорящий как наблюдатель: об одной возможности применения лингвистики в поэтике// Изв. РАН. Сер.: Лит. и яз. 1993. — № 3. С.33−44.
- Пазухин Р. В. Язык, функция, коммуникация /Р. В. Пазухин //Вопр. языкознания. -1979. № 6. — С. 3814.
- Песков В. М. Земля за океаном / В. Песков, Б. Стрельников. 2-е изд. -М.: Мол. гвардия, 1977.-287 с.
- Петров М. К. Язык, знак, культура / М. К. Петров. М.: Наука, 1991. — 328 с.
- ПигроваЕ. К. Метакоммуникативные маркеры в устной спонтанной речи: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Пигрова Елена Константиновна- С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 2001 — 18 с.
- Пиотровская Л. А. Эмотивные высказывания как объект лингвистического исследования: (на материале рус. и чеш. яз.) / Л. А. Пиотровская — С.-Петерб. гос. ун-т. СПб.: Языковой центр филол. фак. С.-Петерб. ун-та, 1994. — 146 с.
- Покровская Е. А. Динамика русского синтаксиса в XX веке : лингвокультурол. анализ: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.01/Покровская Елена Александровна- Рост. гос. ун-т. Ростов н/Д, 2001.-42 с.
- Поливанов Е. Д. Статьи по общему языкознанию: избр. работы / Е. Д. Поливанов. М.: Наука, 1968. — 376 с.
- ПолищукГ. Г. Спонтанная речь и художественный диалог / Г. Г. Полищук // Вопросы стилистики: функционал.-стилевая дифференциация яз.: межвуз. науч. сб. / Сарат. гос. ун-т- отв. ред. О. Б. Сиротинина. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1981. — С. 32−41.
- ПочепцовГ. Г. (мл.). Коммуникативная стратегия и тактика / Г. Г. Почепцов (мл.) // Диалог глазами лингвиста: межвуз. сб. науч. тр. / Кубан. гос. ун-т- отв. ред. Г. П. Немец. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1994.-С. 34−38.
- Почепцов Г. Г. Молчание как речевой акт, или How to do things without words / Г. Г. Почепцов // Коммуникативные единицы языка. М., 1985. -С. 43−51. — (Сборник научных трудов / Моск. гос. ин-т иностр. яз. им. М. Тореза- вып. 252).
- Почепцов Г. Г. Теория коммуникации / Г. Почепцов. М.: Рефл-бук, Киев: Ваклер, 2001. — 651 с.
- РадбильТ. Б. Лингвистическая прагматика и проблемы понимания текста: (об одном рассказе Виктора Пелевина) / Т. Б. Радбиль // Textus. -Ставрополь, 2001. 345 с.
- РизельЭ. Г. Языковые нормы и так называемые /Э. Г. Ризель // Логический анализ языка: язык речевых действий: материалы конф.- отв. ред. Н. Д. Арутюнова, Н. К. Рябцева. М., 1994. — С. 45−54.
- РизельЭ. Г. Языковые нормы и так называемые «нарушения» / Э. Г. Ризель. М., 1957. — 158 с.
- Савченко Ю. Е. Модели оппозитивного диалога в микроюморесках / Ю. Е. Савченко // Теоретические и прикладные аспекты коммуникативной деятельности. Харьков, 1994.- С. 56−63.- (Вестник Харьковского университета- № 382).
- Санников В. 3. Русский язык в зеркале языковой игры / В. 3. Санников. -М.: Яз. рус. культуры, 1999. 541 с.
- Сафиуллина Ф. С. Синтаксис татарской разговорной речи / Ф. С. Сафиуллина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. — 253 с.
- СепирЭ. Язык. Введение в изучение речи /Э.Сепир- пер. с англ., примеч. и ввод. ст. А. М. Сухотина. М.- Л.: Соцэкгиз, 1934. — XX, 223 с.
- СериоП. Как читают тексты во Франции /П. Серио //Квадратура смысла: фр. шк. анализа дискурса: пер. с фр. и португ. / общ. ред., вступ. ст. и коммент. п. Серио. -М.: Прогресс, 1999. С. 14−53.
- Сиротинина О. Б. Русская разговорная речь: пособие для учителя / О. Б. Сиротинина. М.: Просвещение, 1983. — 80 с.
- Скворцов JI. И. Культура русской речи : словарь-справочник: учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / JI. И. Скворцов. -М.: Academia, 2003. 220 с.
- Сорокин Ю. А. Переводоведение : статус переводчика и психогерменевт. процедуры /Ю. А. Сорокин. -М.: Гнозис, 2003. 159 с.
- Сорокин Ю. А. Попытка осмысления феномена культуры в рамках нового концептуального аппарата / Ю. А. Сорокин // Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. М., 1996. — С. 67−74.
- Степанов Ю. С. Язык и метод. К современной философии языка. / Ю. С. Степанов М.: «Языки русской культуры», 1998. — 784 с.
- Сусов И. П. К предмету прагмалингвистики /И. П. Сусов // Содержательные аспекты предложения и текста: межвуз. темат. сб. / Калинин, гос. ун-т — отв. ред. И. П. Сусов. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1983.-С. 3−15.
- Сусов И. П. Прагматическая структура высказывания / И. П. Сусов // Языковое общение и его единицы: межвуз. сб. науч. тр. / Калинин, гос. ун-т- отв. ред. И. П. Сусов.- Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1986. — С. 7−11.
- Сухих С. А. Методология и методы исследования диалога / С. А. Сухих // Диалог глазами лингвиста: межвуз. сб. науч. тр. / Кубан. гос. ун-т- отв. ред. Г. П. Немец. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1994. — С. 42−45.
- Тарасов Е. Ф. К построению теории речевой коммуникации / Е. Ф. Тарасов // Сорокин Ю. А. Теоретические и прикладные проблемы речевого общения / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, А. М. Шахнарович — АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Наука, 1979. — С. 5−147.
- ТарасовЕ. Ф. Проблемы теории речевого общения: автореф. дис.. д-ра филол. наук: 10.02.19 / Тарасов Евгений Федорович — Рос. акад. наук, Ин-т языкознания. М., 1992. — 55 с.
- Тарасов Е. Ф. Социолингвистические проблемы теории речевой коммуникации / Е. Ф. Тарасов // Основы теории речевой деятельности / АН СССР, Ин-т языкознания — отв. ред. А. А. Леонтьев. М.: Наука, 1974.-С. 255−273.
- Тарасова И. П. Структура смысла и структура личности коммуниканта / И. П. Тарасова // Вопр. языкознания. 1992. — № 4. — С. 107−115.
- Текст и перевод / АН СССР, Ин-т языкознания- отв. ред. А. Д. Швейцер. М.: Наука, 1988. — 165 с.
- Телия В. Н. Типы языковых значений : Связанное значение слова в языке. / В. Н. Телия-М.: Наука, 1981.-269 с.М., 1981.
- Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультур, коммуникация» / С. Г. Тер-Минасова. -М.: Слово, 2000.-262 с.
- Тростников М. В. Поэтология : автореф. дис. в виде опубл. моногр.. д-ра культурол. наук: 24.00.01 / Тростников Михаил Владимирович — Рос. акад. наук, Рос. ин-т культурологии. М., 1998. — 47 с.
- Уваров В. Д. О трех направлениях в переводческих исследованиях / В. Д. Уваров // Тетради переводчика: науч.-теорет. сб. / под ред. Л. С. Бархударова.- М.: Изд-во Ин-та междунар. отношений, 1978. — Вып. 15.-С. 16−24.
- Федоров А. В. Введение в теорию перевода / А. В. Федоров. Изд. 2-е, перераб. — М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1958. — 374 с.
- Фомиченко Л. Г. Прагмалингвистика в условиях интерференции : учеб. пособие / Л. Г. Фомиченко. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1995.-55 с.
- Формановская Н. И. Речевое общение: коммуникативно-прагматический подход: учеб. пособие для вузов по специальности «Рус. яз. и лит.» / Н. И. Формановская. М.: Рус. яз., 2002 .-213 с.
- Французский язык в свете теории речевого общения /общ. ред. Т. А. Репиной. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1992. — 215 с.
- Хаймс Д. Этнография речи / Д. Хаймс //Новое в лингвистике.-М.: Прогресс, 1975.- Вып. 7: Социолингвистика / общ. ред. и вступ. ст. Н. С. Чемоданова. С. 42−95.
- Хуторской А.В. Ключевые компетенции и образовательные стандарты // Интернет-журнал «Эйдос». 2002. — 23 апреля. http://www.eidos.ru/iournal/2002/0423.htm
- Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис / отв. ред. Т. В. Булыгина. М.: Наука, 1992. — 281 с.
- Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / В. М. Шаклеин. М.: О-во любителей рус. словесности, 1997. — 180 с.
- Шведова Н. Ю. Типы контекстов, конструирующих многоаспектное описание слова / Н. Ю. Шведова // Русский язык: текст как целое и компоненты текста / Виноградовские чтения, XI- отв. ред. Н. Ю. Шведова. М.: Наука, 1982. — С. 143−144.
- Швейцер А. Д. К проблеме социальной дифференциации языка / А. Д. Швейцер // Вопр. языкознания. 1982. — № 5. — С. 39−48.
- Швейцер А. Д. Социальная дифференциация английского языка в США / А. Д. Швейцер. М.: Наука, 1983. — 216 с.
- Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А. Д. Швейцер — отв. ред. В. Н. Ярцева. М.: Наука, 1988. — 215 с.
- Шелгунова JI. М. Способы передачи рече-жестового поведения персонажей . в повествовательном художественном тексте / JI. М. Шелгунова // Филол. науки. 1991. — № 4. — С. 61−70. — (Научные доклады высшей школы).
- Шилова С. В. Разработка принципов речевого общения: основ, направления и тенденции / С. В. Шилова. СПб.: Изд-во С-Петерб. ун-та, 1997.-16 с.
- Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира: материалы к слов. / А. Д. Шмелев. М.: Яз. славян, культуры, 2002. — 224 с.
- Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики: (на материале рус. яз.) / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1973. — 280 с.
- Шубина Н. JI. Пунктуация в коммуникативно-прагматическом аспекте и ее место в семиотической системе русского текста: монография / Н. J1. Шубина. СПб.: Изд-во Рос. гос. пед. ун-та им. А. И. Герцена, 1999.-297 с.
- Щерба JI. В. Языковая система и речевая деятельность / JI. В. Щерба. -Л.: Наука, 1974.-428 с.
- Этнокультурная специфика языкового сознания: сб. науч. ст. / Рос. акад. наук, Ин-т языкознания- [отв. ред. Н. В. Уфимцева]. М.: [б. и.], 1996.-226 с.
- Якобсон Р. О. Лингвистика и поэтика /Р.О.Якобсон // Структурализм: «за» и «против»: сб. ст.: пер. с англ., фр., нем., чеш., пол. и болг. яз. / под. ред. Е. Я. Басина и М. Я. Полякова. М.: Прогресс, 1975.-С. 193−230.
- Якобсон Р. О. Язык в отношении к другим системам коммуникации / Р. О. Якобсон // Якобсон Р. О. Избранные работы: пер. с англ., нем., фр. яз. / Р. О. Якобсон- сост. и общ. ред. В. А. Звегинцева. М.: Прогресс, 1985.-С. 319−330.
- Austin J. L. How to Do Things with Words / John Langshaw Austin. -Oxford: Clarendon Press, 1962. 166 p.
- Barry H. Relation of Child Training to Subsistence Economy / H. Barry, I. Child, M. Bacon // Am. Anthropologist. 1959. — N 1. — P. 51−63.
- Benedict R. The Chrysanthemum and the Sword: Patterns of Japanese Culture / Ruth Benedict. Boston: Houghton Mifflin company, 1946. — 324 p.
- Berne E. Games People Play: the Psychology of Human Relationships / Eric Berne. Harmondsworth: Penguin, 1980. — 173 p.
- Bower G. H. Scripts in memory for texts / Bower G. H., Black J. В., Turner T. J. // Cognitive Psychology. — 1979. — Vol. 11. —P. 177—220.
- Bratus В. V. The Formation and Expressive Use of Diminutives
- В. V. Bratus. London: Cambridge Univ. Press, 1969. — VIII, 70 p.
- Brown G. Discourse Analysis / Gillian Brown, George Yule. Cambridge — New York: Cambridge Univ. Press, 1983. — XII, 288 p.
- Brown P. Politeness: Some Universals in Language Usage / Brown P., Levinson S. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1987. — 345 p.
- Catford J. С. A Linguistic Theory of Translation: an Essay in Applied Linguistics / John Cunnison Catford. Oxford: Oxford Univ. Press, 1965. -VIII, 103 p.
- Chaika E. Language: The Social Mirror / Chaika E. Cambridge: Newbury, 1989. — 374 p.
- Dittman A. T. Development factors in conversational behavior / A. T. Dittman // J. of communication. 1972. — Vol. 22. — P. 404−423.
- Fiske, S. Т., Taylor, S. E. Social cognition / Susan T. Fiske, Shelley E. Taylor (2nd ed.) New York: McGraw-Hill. -1991.- 528 p.
- Fishman J.A. The Sociology of Language // Language and Social Context: Selected Readings. P.P.Giglioli (Ed.). Harmondsworth: Penguin, 1979. — P.45−58.
- Gamble Т. K. Communication Works / Teri Kwal Gamble, Michael Gamble. 3. ed. -New York: McGraw-Hill, 1991. -XXIV, 503 p.
- GorerG. The People of Great Russia: a Psychological Study /Geoffrey Edgar Solomon Gorer, Jonh Rickman. London: Cresset Press, 1949. — 235 p.
- GorerG. Themes in Japanese Culture //Transactions of the New York Academy of Science. Ser. 2. 1943. — Vol. 5. — P. 106−124.
- Herbert R.K. The Ethnography of English Compliments and Compliment Responses: A Contrastive Sketch // Contrastive Pragmatics. W. Oleksy (Ed.). -Amsterdam: Benjamins, 1989. P.3−35.
- Hofstede G. Culture’s Consequences: Comparing Values, Behavior, Institutions, and Organization across Nations / Geert Hofstede. Thousand Oaks — London: Sage Publication, 2003. — 327 p.
- Katan D. Translating Cultures: an Introduction for Translators, Interpreters and Mediators / David Katan. Manchester: St. Jerome Publishing, 1999.271 p.
- Labov W. The Study of Language in Its Social Context / W. Labov // Sociolinguistics: selected readings / ed. by J. B. Pride and Janet Holmes. -Harmondsworth, 1972.-P. 180−202.
- Labov W. The Study of Language in Its Social Context /W. Labov // Advances in the sociology of language / ed. by Joshua Aaron Fishman. -Paris, 1971.-Vol. l.-P. 92−151.
- Lasswell H.D. The Structure and Function of Communication in Society // Mass Communication. W. Schramm (Ed.). Urbana, 1949. — P. 102−115.
- Lehnert W. G. The Role of Scripts in Understanding / W. G. Lehnert // Frame Conceptions and Text Understanding / ed. by Dieter Metzing. Berlin, 1980.-S. 75−95.
- Malinovski B. The Problem of Meaning in Primitive Languages // The Meaning of Meaning. C.K.Ogden, J.A.Richards (Eds.). London: Routledge and Kegan Paul, 1972. — P.296−336.
- Matthews P. H. The Concise Oxford Dictionary of Linguistics / Peter Hugoe Matthews. Oxford: Oxford Univ. Press, 1997. — X, 410 p.
- McMahon A. M. S. Understanding Language Change / April M. S. McMahon. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1994.- XI, 361 p.
- MeadM. National Character /М. Mead //Anthropology Today /ed. by Alfred L.Kroeber.-Chicago, 1953.-P. 191−210.
- Mehrabian A. Communication Without Words / A. Mehrabian // Devito J. A. Communication: Concepts and Processes / Joseph A. Devito. -Englewood Cliffs: Prentice Hall, 1976. P. 99−106.
- Poltavski D. What Do American Students Do for Fun? /D. Poltavski //English.-1998.-27.-P. 2.
- Putnam H. Philosophical Papers: in 3 vol. / Hilary Putman. London — Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1979, — Vol. 2: Mind, Language and Reality.-XVII, 457 p.
- Richmond Y. From Nyet to Da: Understanding the Russians / Yale Richmond. Rev. and updated ed. — Yarmouth: Intercultural Press, 1996.-XXVII, 191 p.
- Sacks H. A Simplest Systematics for the Organization of Turn Taking for Conversation /Н. Sacks, E. J. Schegloff, G. Jefferson //Language. 1974. — Vol. 50, N4.-P. 696−735.
- Samovar L. A. Communication between Cultures / Larry A. Samovar, Richard E. Porter. 4th ed. — Belmont: Wadsworth / Thomson Learning, 2001.-XII, 334 p.
- Savoiy Т. H. The Art of Translation / Theodore H. Savory. Boston: The Writer, 1968.- 191 p.
- Schank R. C. Reminding and Memory Organization: an Introduction to MOPs / R. C. Schank // Strategies for Natural Language Processing / ed. by Wendy G. Lehnert, Martin H. Ringle. Hillsdale, N. J., 1982. — P. 455−493.
- Schank R. C. Scripts, Plans, Goals and Understanding: An Inquiry into Human Knowledge Structures. / Schank R. C., Abelson R. P — Hillsdale, 1977.
- Searle J. R. Expression and Meaning: Studies in the Theory of Speech Acts / John R. Searle. Cambridge — New York: Cambridge Univ. Press, 1979. -XIV, 187 p.
- Stubbs M. Discourse Analysis: the Sociolinguistic Analysis of Natural Language / Michael Stubbs. Chicago: Chicago Univ. Press — Oxford: Blackwell, 1983. — XIV, 272 p.
- Swann. J. Language in interaction / Joan Swann // Rajend Mesthrie, Joan Swann, Andrea Deumert, William L. Leap Introducing Sociolinguistics. Philadelphia, John Benjamins Publishing company 2000. P. 184−214.
- Wardhaugh R. The Contexts of Language./ Wardhaugh R. Rowley: Newbury, 1976.-228 p.
- Whiting В. B. Children of Six Cultures: a Psycho-Cultural Analysis / Beatrice B. Whiting and John W. M. Whiting — in collaboration with Richard Longabaugh. Cambridge, Mass.: Harvard Univ. Press, 1975. — XIV, 237 p.
- Wierzbicka A. Emotions across Languages and Cultures: Diversity and Universals / Anna Wierzbicka. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1999. — XI, 349 p.
- Wierzbicka A. Understanding Cultures Through Their Key Words: English, Russian, Polish, German, and Japanese / Anna Wierzbicka. New York- Oxford: Oxford Univ. Press, 1997. — 317 p.
- WolfC. Status /С. Wolf//The Social Science Encyclopedia /ed. by AdamKuper and Jessica Kuper. London- New York: Routledge, 1989. — P. 215−218.
- Wunderlich D. Studien zur Sprechakttheorie / Dieter Wunderlich. -Frankfurt a/M: Suhrkamp, 1976. -416 S.
- Голсуорси Д. Конец главы / Джон Голсуорси. Трилогия. Пер. В. Станевич. Л.: Лениздат 1978 720 с.
- Довлатов С. Д. Зона / Сергей Довлатов // Довлатов С. Д. Собрание прозы: в 3 т. / Сергей Довлатов — сост. А. Ю. Арьев. СПб.: Лимбус-Пресс, 1993.-Т. 1.-С. 25−172.
- Довлатов С. Д. Компромисс / Сергей Довлатов // Довлатов С. Д. Собрание прозы: в 3 т. / Сергей Довлатов — сост. А. Ю. Арьев. -СПб.: Лимбус-Пресс, 1993.-Т. 1.-С. 173−324.
- Довлатов С. Д. Чемодан / Сергей Довлатов // Довлатов С. Д. Собрание прозы: в 3 т. / Сергей Довлатов — сост. А. Ю. Арьев. СПб.: Лимбус-Пресс, 1993.-Т. 2.-С. 245−340.
- Довлатов С. Д. Заповедник / Сергей Довлатов // Довлатов С. Д. Собрание прозы: в 3 т. / Сергей Довлатов — сост. А. Ю. Арьев.-СПб.: Лимбус-Пресс, 1993. Т. 1. — С. 32515.
- Мелвилл Г. Рай для холостяков, ад для девиц / Герман Мелвилл — пер. М. Лорие // Мелвилл Г. Рай для холостяков, ад для девиц: рассказы и повести. СПб.: Азбука-классика, 2005. С. 327−356.
- Моэм С. Луна и грош / Сомерсет Моэм- пер. Н. Манн. М.: Правда, 1982.-217 с.
- Селинджер Д. Знакомая девчонка // Дж.Д.Сэлинджер. Над пропастью во ржи. X.: Фолио, 1999. С. 209−219.
- Стейнбек Д. О людях и мышах / Джон Стейнбек, пер. В. Хинкиса // Джон Стейнбек Собрание сочинений в 6 т. / Стейнбек Д. — сост. С. С. Иванько. М.: Правда, 1989. -560 с.
- Улицкая Л. Е. Сонечка : повести, рассказы / Людмила Улицкая-М.: Эксмо, 2002. -414 с.
- Хайнлайн Р. Дверь в лето : роман, рассказы / Роберт Хайл айн — пер.
- С. Барсова и К. Маркеева. Н. Новгород: Флокс, 1991. — 368 с.
- Хемингуэй Э. Иметь и не иметь//Хемингуэй Э. Собрание сочинений: пер. с англ.: в 4 т.: / Э. Хемингуэй — под общ. ред. Е. Калашниковой и др. М., 1968. — Т. 2. — С. 487−656.
- Хэрриот Д. Из воспоминаний сельского ветеринара. / Джеймс Хэрриот- пер. И. Гуровой, под ред. Д. Ф. Осидзе в 2 т. М. — Мир, 1993 440 с.
- Dovlatov S. The Compromise / Sergei Dovlatov — transl. from the Russian by Anne Frydman. Chicago: Academy Chicago Publishers, 1990. — 147 p.
- Dovlatov S. The Suitcase / Sergei Dovlatov — transl. from the Russian by Antonina W. Bouis. New York: Grove Weidenfeld, 1990. — 128 p.
- Dovlatov S. The Zone: A Prison Camp Guard’s Story / Sergei Dovlatov — transl. from the Russian by Anne Frydman. -New York: A. A. Knopf, 1985. — 177 p.
- Heilein R. A. The Door into Summer / Robert A. Heilein. -London: VGSF, 2000. 192 p.
- Herriot J. Favourite memories of a country vet / James Herriot. St. Martin’s Press, 1998.-544 p.
- Colleen McCullough C. The Thorn Birds / Colleen McCullough. -HarperCollins. 692 p.
- Maugham W. S. The Moon and Sixpence / William S. Maugham. Vintage- 1999.-224 p.
- Ulitskaya L. Sonechka: a Novella and Stories / Ludmila Ulitskaya- transl. from the Russian by Arch Tait. New York: Schocken Books, 2005. — 242 p.
- Salinger J.D. A Girl I Knew / For Esme-With Love and Squalor, and Other Stories. Penguin Books Ltd- Rev Ed edition (August 4, 1994). 160 p.