Заимствованная лексика западноевропейского происхождения в языке А.С. Пушкина
Диссертация
Еще одним фактом, обусловливающим актуальность работы, является то. что иногда заимствованное слово проходит путь переосмысления в исторически короткие отрезки времени, и словари, ориентированные в большинстве своем на нормативность словоупотребления, не всегда отражают особенности семантики заимствованного слова на 'юм или ином этапе его освоения. Эту картину в значительной мере могут дополнять… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. Заимствованная лексика западноевропейского происхождения и её место в истории развития русского литературного языка первой трети XIX века
- 1. Вводные замечания
- 2. Некоторые теоретические вопросы заимствования
- 3. Проблема заимствований в предпушкинекую и пушкинскую эпоху
- 4. Художественный текст как отражение языковых особенностей эпохи
- 5. Особенности языка Пушкина и проблема заимствований
- Выводы
- Глава II.
- Общая характеристика заимствованной лексики западноевропейского происхождения в языке Пушкина
- 1. Вводные замечания
- 2. Общая характеристика частотности употребления западноевропеизмов в языке Пушкина
- 3. Характер распределения западноевропеизмов в языке Пушкина по языкам-источникам '
- 4. Степень ассимиляции западноевропеизмов, встречающихся в языке Пушкина
- 5. Тематическое распределение западноевропеизмов в языке Пушкина
- 6. Частеречная принадлежность западноевропеизмов и их дериватов в языке Пушкина
- 7. Употребление в языке Пушкина западноевропеизмов в прямом и переносном значении
- Выводы
- Глава III.
- Особенности функционирования заимствованной лексики западноевропейского происхождения в произведениях различных жанров
- 1. Общая характеристика функционирования западноевропеизмов в произведениях A.C. Пушкина
- 2. Функционирование западноевропеизмов в лирике Пушкина
- 3. Функционирование заимствованной лексики западноевропейского происхождения в поэмах Пушкина
- 4. Функционирование западноевропеизмов в романе «Евгений Онегин»
- 5. Функционирование заимствованной лексики западноевропейского происхождения в прозе Пушкина
- 6. Функционирование западноевропеизмов в драматических произведениях
- Пушкина
- 7. Функционирование заимствованной лексики западноевропейского происхождения в критических, журнальных и автобиографических статьях и заметках
- 8. Функционирование заимствованной лексики в письмах и деловых бумагах, написанных на русском языке
- 9. Общие принципы отбора и употребления западноевропеизмов и их стилистическое использование в языке Пушкина
- Выводы
Список литературы
- AB 2005 — Актуальные вопросы исторической лексикологии и лексикографии: Материалы Всероссийской Академической школы-семинара. — СПб.: Наука, 2005. — 372 с.
- Акуленко 1972 Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. — Харьков: Изд-во Харьковского ун-та, 1972. — 215 с.
- Алексеев 1984 — Алексеев М. П. Пушкин: сравнительно-исторические исследования. — Л.: Наука, 1984.-478 с.
- Анненков 1999 Анненков П. В. Материалы для биографии A.C. Пушкина. — М.: Терра, 1999.-448 с.
- Апресян 1974 Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: Синонимические средстза языка. -М.: Наука, 1974.-367 с.
- Арапова 1989 Арапова Н. С. Варваризмы как этап в освоении иноязычного слова // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1989. № 4, с. 9 — 16. •
- Аристова 1980 Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты и заимствования XVI — XX вв.: Автореф. дис.. .д-ра филол. наук. — Л., 1980. — 44 с.
- Аристова 1978 Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке). — Л.: ЛГУ, 1978. — 152 с.
- Аспекты 1980 Аспекты семантических исследований / отв. ред. Н. Д. Арутюнова и A.A. Уфимцева. — М.: Изд-во «Наука», 1980. — 357 с.
- Ахманова 1958 Ахманова О. С. О стилистической дифференциации слов // Сб. статей по языкознанию. Проф. МГУ акад. В. В. Виноградову в день его 60-летия. — М., 1958. с. 24 -39.
- Бабенко 2000 Бабенко Л. Г., Васильев И. Е., Казаринов Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. — Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2000. — 532 с.
- Баш 1989 Баш Л. М. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1989, № 4. — с. 22 — 34.
- Белая 1986 — Белая Е. В. Лингвистическая организация текста прозаических миниатюр А. С. Пушкина: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1986.-22 с.
- Белинский 1955 Белинский В. Г. Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, издаваемый Н. Кирилловым, СПб, 1845, Вып. I / Собрание сочинений в 10 томах, М., 1955, Т. IX, с. 60 — 62.
- Белинский 1983 Белинский В. Г. Статьи о Пушкине, Лермонтове, Гоголе. — М.: Просвещение, 1983.
- Белица 2003 — Белица Т. И. Проблемы освоения и лексикографического описания французских лексических заимствований в русском языке (на материале номинаций денотативной сферы «Модные реалии»): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Томск, 2003.-25 с.
- Бельчиков 2000 Бельчиков Ю. А. Стилистика и культура речи. — М.: Изд-во УРАО, 2000.- 158 с.
- Беляева 1984 Беляева С. А. Английские слова в русском языке XVI — XX вв. -Владивосток: Изд-во Дальневосточного университета, 1984. — 184 с.
- Биржакова 1972 Биржакова Е. Э., Войнова Л. А., Кутина Л. Л. Очерки по исторической лексикологии русского языка XVIII в. Языковые контакты и заимствования. — Л., 1972. -429 с.
- Благой 1955 Благой Д. Д. Мастерство Пушкина. — М.: Советский писатель, 1955. — 268 с.
- Блинохватова 2005 Блинохватова В. М. Русско-французский билингвизм российского дворянства (на ¿-материале писем): Дис. .канд.филол. наук. — Ставрополь, 2005. — 179 с.
- Бодуэн де Куртенэ 1963 Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 1 — 2. М.: Изд-во АН СССР, 1963.
- КСт 2001 Коммуникативная стилистика художественного текста: лексическая структура и идиостиль. / Болотнова Н. С., Бабенко И. И., Васильева A.A. и др.- Томск, 2001.-331 с.
- Бондарец 2005 Бондарец О. Э. Иноязычные заимствования в речи и в языке Электронный ресурс.: Лингвосоциололгический аспект: Дис. .канд. филол. наук. — М.: РГБ, 2005- 183 с.
- Брагина 1986 Брагина A.A. Лексика языка и культура страны. — М.: Русский язык, 1986. -152 с.
- Брандт 1883 Брандт Р. Несколько замечаний об употреблении иностранных слов // Известия историко-филологического института князя Безбородко в Нежине, 1883. Т.8, с. 1−23.
- Брейтер 1997 Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы. — М.: Изд-во АО «Диалог-МГУ», 1997. — 156 с.
- Львов: Изд-во Львовского ун-та, 1957. — 171 с.
- Бродский 1964 Бродский Н. Л. «Евгений Онегин» Роман A.C. Пушкина. Пособие для учителя. Пособие для учителя. 5-е изд. — М.: Просвещение, 1964. — 416 с.
- Брюсов 1955 — Брюсов В. Я. Miscellanea // Брюсов В .Я. Избранные сочинения: В 2 тт. Т.
- М.: Гослитиздат, 1955. 649 с.
- Будагов 1958 Будагов P.A. Введение в науку о языке. М.: Учпедгиз, 1958.-435 с. 35 1
- Будагов 2004 Будагов P.A. История слов в истории общества. — М.: «Добросвет -2000», 2004. — 254 с.
- Будагов 2001 Будагов P.A. Писатели о языке и язык писателей. 2-е изд., доп. — М.: «Добросвет-2000», 2001. — 336 с.
- Будагов 1963 Будагов P.A. Сравнительно-семасеологические исследования (романские языки). М.: Изд-во Моск. ун-та, 1963. — 300 с. 38 2
- Будагов 2004 Будагов P.A. Что такое развитие и совершенствование языка? М.: «Добросвет — 2000», 2004. — 304 с.
- Булич 1886 Булич С. К. Заимствованные слова и их значение для развития языка // Русский филологический вестник. Варшава. Т. XV, 1886. — с. 344 — 361.
- Бурова 2004 Бурова Э. А. Лексические галлицизмы в современном русском языке: прагмалингвистический аспект: Дис. .канд. филол. наук. — Ростов-на-Дону, 2004. — 148 с.
- Вайнрайх 1972 Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. Вып. VI. Языковые контакты. М., 1972. — с. 25 — 60.
- Вайнрайх 1979 Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. — Киев: Вища школа. Изд-во при Киевском ун-те, 1979. — 263 с.
- Валгина 2003 — Валгина II.С. Активные процессы в современном русском языке: Учебное пособие для студентов вузов. — М.: Логос, 2003. — 304 с.
- Варбот 1981 Варбот Ж. Ж. О некоторых потенциальных лексических заимствованиях // Этимологические исследования. Свердловск, 1981. — 198 с.
- Васильев А.Д. 1997 — Васильев А.Д. Введение в историческую лексикологию русского языка. Красноярск: КГПУ, 1997. — 104 с.
- Васильев А.Д. 1993 Васильев А.Д. Судьбы заимствований в русской лексике: Учебное пособие для спецкурсов. — Красноярск: КГПИ, 1993. — 90 с.
- Васильев А.Д. 1993 — Васильев А.Д. Динамика слов в истории русского языка: Учебное пособие для спецкурса. Красноярск: КГПИ, 1993. — 148 с.
- Ваша Сайнбаяр 2007 Ваша Сайнбаяр. Иноязычная лексика и особенности ее использования в путевых записках петровского времени: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М., 2007. — 27 с.
- Виноградов B.B. 19 992 Виноградов В.В. Стиль Пушкина. — М.: Наука, 1999. — 704 с.
- Виноградов В.В. 1980 Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. — 360 с.
- Виноградов В.В. 1961 Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. М.: Гослитиздат, 1961.-613 с.
- Виноградов В.В. 1972 — Виноградов В.В. Русский язык. — М.: Высшая школа, 1972. 614 с.
- Виноградов С.II. 1999 Виноградов С.Н. Лексико-семантическая парадигматика. Учебное пособие. — Нижний Новгород: Изд-во Нижегородского ун-та им. Н. И. Лобачевского, 1999. — 76 с.
- Винокур 1959 Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Государственное учебно-педагогическое издание Министерства просвещения РСФСР, 1959.-492 с.
- Винокур 2006 Винокур Г. О. Культура языка. М.: Лабиринт, 2006. — 256 с.
- Винокур 1925 Винокур Г. О. Пушкин-прозаик. // Г. О. Винокур. Культура языка. Очерки лингвистической технологии. — М.: Изд. «Работник просвещения», 1925. — 216 с.
- Володарский 2001 Володарский Э. Ф. Взаимодействие русского и английского языков на различных этапах исторического развития. Ч. И. История английских заимствований в русском языке // Вопросы филологии. 2001. № 3. — с. 40 — 54.
- Володько 1989 Володько А. В, Структурно-семантические особенности общественно-политической лексики французского происхождения в русском языке XVII — XIX вв. // Русский язык в условиях белорусско-русского двуязычия. — Минск, 1989. — с. 3 — 14.
- Воробьев 1958 Воробьев В. П. «Слово «шаматон» в повести Пушкина «Капитанская дочка» // Ученые записки Саратовского государственного педагогического института, вып. XXXIV, 1958. — с. 224 — 230.
- Габдреева 2001 Габдреева Н. В. Французская лексика в русском языке: Историко-функциональное исследование: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. — Казань, 2001. — 44 с.
- Гарбовский 1999 Гарбовский Н. К. A.C. Пушкин и французский язык // Вопросы теории французского языка и теории перевода: Сб. статей. — М., 1999. — с. 15−22.
- Гак 2000 Гак В. Г. Язык Пушкина и французский язык // Вопросы языкознания. — 2000, № 2. — с.79 — 89.
- Гальди 1958 — Гальди JI. Слова романского происхождения в русском языке. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. 81 с.
- Гей 1989 Гей Н. К. Проза Пушкина: Поэтика повествования. — М.: Наука, 1989. — 271 с.
- Геранина 2001 Геранина И. Н. Процесс заимствований и его упорядочение во II половине XVIII века: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 2001. — 16 с.
- Гиллельсон 1977 Гиллельсон М. И., Мушина И. Б. Повесть A.C. Пушкина «Капитанская дочка». Комментарий. Пособие для учителя. JL: Просвещение, 1977. — 192 с.
- Гоголь 1952 Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений. Т. 8. — JL, 1952. — 816 с.
- Горшков 2000 Горшков А. И. A.C. Пушкин в истории русского языка: Пособие для учителя. — М.: Дрофа, 2000. — 288 с.
- Горшков 1982 Горшков А. И. Язык предпушкинской прозы. М.: «Наука», 1982. — 240 с.
- Григорьева 1981 Григорьева А. Д., Иванова H.H. Язык лирики XIX века: Пушкин. Некрасов. — М.: «Наука», 1981. — 340 с.
- Грот 1873 Грот Я. К. Филологические разыскания. Академика Я. К. Грота. Материалы для словаря, грамматики и истории языка. — СПб.: 2-е отдел. Академии наук, 1873. — 668 с.
- Гуковский 1948 Гуковский Г. А. Пушкин и проблемы реалистического стиля. — М.: ОГИЗ: Гослитиздат, 1948.-435 с.
- Дебрецени 1996 Дебрецени Пол. Блудная дочь. Подход Пушкина к прозе. СПб.: Гуманитарное агентство «Академический проект», 1996. — 398 с.
- Демьянов 2001 Демьянов В. Г. Иноязычная лексика в истории русского языка XI — XVII веков. Проблемы морфологической адаптации. — М.: Наука, 2001. — 409 с.
- Димитрова 1984 Димитрова Т. Р. Семантическое освоение слов, заимствованных русским и болгарским языками из французского: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М.: МГУ, 1984.- 17 с.
- Дубинина 2005 Дубинина A.M. Русско-французский эпистолярий I половины XIX века: фразеология и иноязычные вкрапления Электронный ресурс.: Дис. .канд. филол. наук. -М.: РГБ, 2005.-249 с.
- Дубынина 2004 Дубынина Н. В. Двуязычные идеографические словари XVIII века: идеология и макроструктура // Филологические науки. 2004. № 5. — с. 14−23.
- Дуличенко 1993 Дуличенко А. Д. Об агрессии слов к ономастическому перевороту // Russian Linguistics. 1992 — 1993. V. 16. — с. 211 — 224.
- Дунев 2004 Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / А. И. Дунев, М. Я. Дымарский, А. Ю. Кожевников и др.- Под ред. В. Д. Черняк. — М.: Высш.шк.- С.-Пб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2004. — 509 с.
- Дьяков 2003 Дьяков А. И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке // Язык и культура. — Новосибирск, 2003, с. 35 — 43. Электронный доступ: http://www.philology.ru/linguistics2/dyakov-03 .htm
- Дьяконова 2002 Дьяконова И. В. Иноязычное слово: социопсихолингвистический аспект исследования: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Пермь, 2002. — 19 с.
- Евреинова 1965 Евреинова И. А. Заимствования в русском языке // Slavia. 1965. № 4. -с. 364−376.
- Егорова 1983 Егорова Г. М. Понятие и классификация заимствованных слов. Проблемы современной русской лексикологии. — Калинин, 1983. — с. 71 — 81.
- Ефимов 1969 Ефимов А. И. Стилистика русского языка. — М.: «Просвещение», 1969. -262 с.
- Ефремов 1959 Ефремов Л. П. Сущность лексического заимствования // Вестник АН Казахской ССР. 1959. № 5 (170). — с. 17 — 29.
- Ефремов 1989 Ефремов Л. П. Сущность лексического заимствования и основные признаки заимствованных слов: Автореф. .дис. канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1989. -23 с.
- Живов 1996 Живов В. М. Язык и культура в России XVIII века. Серия: Язык. Семиотика. Культура. — М.: Языки русской культуры, 1996. — 592 с.
- Жирмунский 1978 Жирмунский В. М. Байрон и Пушкин. — Л.: Наука, 1978.-423 с.
- Жутовская 2005 Жутовская Н. М. Английский язык Пушкина // Временник Пушкинской комиссии. Сборник научных трудов. Вып. 30. Спб.: Наука, 2005. — с.55 — 65.
- Загоровская 1987 Загоровская О. В. Семантическое освоение лексических заимствований // Семантика слова и синтаксиса конструкций. — Воронеж, 1987. — с. 99 — 107.
- Задорнова 1992 Задорнова В. Я. Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования. — Дис. .д-ра филол. наук. М., 1992.
- Заимствования 1991 Заимствования русского языка в историко-функциональном аспекте / Научн. ред. P.A. Юналеева. — Казань: изд-во Каз. ун-та, 1991.-191 с.
- Захаров 2008 Захаров Н. В. Английский язык в тезаурусе Пушкина. / Электронный журнал «Знание. Понимание. Умение». 2008 http-//www.zpu-iournai m/e-zpu/2008/9/zakharov English/
- Ивлева 2003 Ивлева А. Р. Роль заимствований в лексике современного русского языка. — Ростов-на-Дону: Культура, 2003. — с. 115 — 120.
- Имыкшенова 2007 — Имыкшенова Н. Б. Язык заимствований в процессе культурнойдиффузии (на материале русско-французского диалога XVIII начала XIX в.): Автореф.дис.. .канд. культурологии. Улан Удэ, 2007. — 12 с. 13 2
- Имыкшенова 2007 Имыкшенова Н. Б. Язык заимствований в процессе культурной диффузии: на материале русско-французского диалога XVIII — начала XIX в.: Дис.. .канд. культурологи. Улан — Удэ, 2007. — 172 с.
- Иссерлин 1965 Иссерлин Е. М. Иноязычная лексика и ее место в словарном составе современного русского языка. — М.: Изд-во Московского полиграфического института, 1965.-с. 117−138.
- Калакуцкая Е.Л. 1989 Калакуцкая Е.Л. Формирование стиля русской художественной прозы в конце XVIII — начале XIX вв. (Лексика): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1989. — 22 с.
- Караулов 1991 Караулов Ю. Н. О состоянии русского языка современности. — М., 1991.
- Караулов 2006 Караулов Ю. Н. Словарь языка Пушкина и эволюция русской языковой способности. — М.: КомКнига, 2006 — 168 с.
- Карцевский 1923 Карцевский С. И. Язык, война и революция. — Берлин: Рус. Универсальное изд-во, 1923. — 72 с.
- Кассина 1985 Кассина Т. А. К вопросу о семантической адаптации заимствованных имен существительных в русском языке // Семантика и стилистика грамматических категорий русского языка. — Днепропетровск: ДГУ, 1985. — с. 17 — 20.
- Кашковская 1995 Кашковская М. В., Художественное назначение французской лексики в романе A.C. Пушкина «Евгений Онегин» и вопросы ее перевода на английский язык: Автореф. дис.. .канд. филол. наук. — М., 1995. — 27 с.
- Кашковская 1999 Кашковская М. В. Французская лексика в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин» и вопросы ее перевода на английский язык. / Пушкин: Сборник научных трудов. — М.: Изд-во МГУ, 1999. — 280 е., с. 133 — 151.
- Кепещук 2001 Кепещук С. Ф. Немецкие лексические заимствования как источник пополнения русского лексикона: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Тюмень, 2001. — 18 с.
- Ким Юань Фу 1971 — Ким Юань — Фу П. Л. Опыт синхронического изучения иноязычной лексики: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Алма-Ата, 1971.
- Кимягарова 1989 Кимягарова P.C. Типы и виды адаптации заимствованной лексики в русском языке нового времени (XVIII — XX вв.) //Вестник МГУ. Серия 9. Филология. № 6. 1989.-е. 69−78.
- Ковалевская 1968 Ковалевская Е. Г. История слов. — М., Л.: Просвещение, 1968. -144 с.
- Ковмир 1984 Ковмир Т. П. Переключение с одного языка на другой и заимствование // Вестник Киевского университета. Романо-германская филология, 1984, вып. 18.-е. 13 -15.
- Колесов 2006 Колесов В. В. Язык города. — М.: КомКнига, 2006. — 192 с.
- Колесова 2005 Колесова Н. В. Заимствования в идиостиле В. Аксенова: Автореф.. .дис. канд. филол. наук. — Красноярск, 2005. — 167 с.
- Колосова 1984 Колосова H.A. Французский язык в идейно-стилевой системе пушкинских произведений. — Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1984. — 143 с.
- Колшанский 2007 Колшанский Г. В. Контекстная семантика. Изд. 3-е. — М.: Издательство ЛКИ, 2007. — 152 с.
- Константинова 1983 Константинова Н. Г. Принципы лексико-семантической организации лирических стихотворений A.C. Пушкина (1825 — 1836 г.): Автореф. .дис. канд. филол. наук. — М.: МГПИ, 1983. — 16 с.
- Крысин 2000 Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX века (1985 — 1995). М., 2000. — с. 142 -161.
- Крысин 2004 Крысин Л. П. Русское слово, свое или чужое: Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — 888 с.
- Крысин 1989 Крысин Л. П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. — М.: «Наука», 1989. — 188 с.
- Кузнецова 1989 Кузнецова Э. В. Лексикология русского языка. — М.: Высшая школа, 1989.-с. 135 — 153.
- Левкович 1988 Левкович Я. Л. Автобиографическая проза и письма Пушкина / Отв. ред. С. А. Фомичев- АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин, дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1988. —328 с.
- Лермонтов 1969 Лермонтов М. Ю. Собрание сочинений в 4-х т. Том 4. М.: Изд-во «Правда», 1969.-479 с.
- Летаева 1997 Летаева Л. А. Галлицизмы в русской комедии и в частной переписке второй половины XVIII века: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Тюмень, 1997. — 20 с.
- Лизанец 1974 Лизанец П. Н. О лексических заимствованиях и их типах // Armales universitatis scientiarum Budapestiensis. Sectio linguistica. 1974. T. 5. — c.141 — 147.
- Лисицына 1999 Лисицына Т. А. Роль инокультурного концепта в формировании культурно-значимой лексики русского языка (на примере слова манера и его аналогов) // Очерки по исторической лексикологии русского языка. — СПб.: «Наука», 1999. — с. 61 — 74.
- Лотман 1983 Лотман Ю. М. Роман А.С. Пушкина «Евгений Онегин». Комментарий: Пособие для учителя. — Л.: Просвещение, 1983. — 416 с.
- Лоте 1982 Лоте Д. С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. — М.: Наука, 1982. — 149 с.
- Лузайа Маминги 1985 — Лузайа — Маминги, Роже. Аспекты изучения заимствованных слов в русском языке и оптимизация их лексикографического представления: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1985. — 16 с.
- Лурия 1998 Лурия А. Р. Язык и сознание. Под редакцией Е. Д. Хомской. Ростов н/Д.: изд-во «Феникс», 1998. -416 с.
- Маймин 1962 Маймин Е. А. Дружеская переписка Пушкина с точки зрения стилистики // Пушкинский сборник. — Псков, 1962.
- Маймина 1981 Маймина Е. Е. Стилистические функции французского языка в переписке Пушкина и в его поэзии // Проблемы современного пушкиноведения. — Л.: Наука, 1981.-с. 58−65.
- Макаров 1957 Макаров В. В. Об использовании неассимилированной и иноязычной лексики в произведениях Пушкина // Ученые записки Калининского государственного педагогического института им. М. И. Калинина. Т. 19, вып. 2, 1957. — с. 99 — 114.
- Малаховский В.А. 1938 — Малаховский В.А. Лексика писем Пушкина // Уч. зап.
- Куйбышев, пед. и учит. ин-та. — Куйбышев, 1938. — с. 4 36. t
- Малаховский В.В. 1995 Малаховский В.В. Язык писем Пушкина // Изв. Ан СССР. 1937. № 2−3.
- Манн 1995 Манн Ю. В. Динамика русского романтизма. — М.: Аспект Пресс, 1995. -384 с.
- Маринова 2002 Маринова Е. В. О термине и понятии «варваризм» // Русский язык: история и современность: Материалы Международной научно-практической конференции пам. Проф. Г. А. Турбина. Ч. 1 — Челябинск, 2002. — с. 109 — 115.
- Маринова 2008 Маринова Е. В. Иноязычные слова в русской речи конца XX — начала XXI в.: проблемы освоения и функционирования. — М.: ООО «Издательство ЭЛПИС», 2008.-495 с.
- Маркелова 2004 Маркелова Г. В. «.Язык чужой не обратился ли в родной?» A.C. Пушкин о месте родного и иностранного языка в речи женщин // Русская речь. — 2004. № 2.-с. 25−28.
- Маслов 1998 Маслов Ю. С. Введение в языкознание. — М.: Высшая школа, 1998. -272 с.
- Медведева 2002 Медведева Т. В. Ключевые концепты в лирике A.C. Пушкина (лингвостилистический анализ): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Самара, 2002. — 22 с.
- Михайлова 1998 Михайлова Е. В. Французские заимствования в современном русском языке: словообразовательный аспект: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — СПб, 1998, — 16 с.
- Набоков 1999 Набоков В. В. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина. М., НПК «Интелвак», 1999. — 1008 с.
- Нестерская 1997 Нестерская Л. А. О некоторых новых тенденциях в развитии словарного состава современного русского языка (социокультурный и лингвистическийаспекты) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 1997, № 4. — с. 40 — 48.
- Николеску 2005 — Николеску А. К. Заимствования романского происхождения в русском языке Электронный ресурс.: Дис.. канд. филол. наук. — М.: РГБ, 2005. — 193 с.
- Новиков 1963 Новиков JI.A. О семантическом переоформлении заимствованных слов в русском языке // Русский язык в школе, 1963, № 3. — с. 5−10.
- Новикова Т.Б. 20 051 Новикова Т.Б. Заимствование лингвокультурных концептов: На материале английского и русского языков: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Волгоград, 2005. -21 с.
- Новикова Т.Б. 20 052 Новикова Т.Б. Заимствование лингвокультурных концептов: На материале английского и русского языков Электронный ресурс.: Дис. .канд. филол. наук. — М.: РГБ, 2005. — 210 с.
- Новикова Т.В. 2003 Новикова Т.В. Англо-американские заимствования-варваризмы в современном русском языке: 1990-е годы: Дис. .канд. филол. наук. — Санкт-Петербург, 2003.- 191 с.
- Огиенко 1915 Огиенко И. И. Иноземные элементы в русском языке. История проникновения заимствованных слов в русский язык. — Киев: тип. В. Г. Бондаренко и П. Ф. Гнездовского, 1915. — 136 с.
- Очерки 1999 Очерки по исторической лексикологии русского языка. Памяти Ю. С. Сорокина. / отв. ред. З. М. Петрова. — СПб.: «Наука», 1999. — 179 с.
- Павленко 1999 Павленко Г. В. Проблема освоения иноязычных заимствований: языковой и речевой аспекты (на материале англицизмов конца XX века): Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Таганрог, 1999. — 23 с.
- Паперно 1975 Паперно И. А. О двуязычной переписке пушкинской эпохи // Ученые записки Тарт-ого ун-та, 1975. Вып. 358, № 24. С.148−156.
- Пеньковский 2005 Пеньковский А. Б. Загадки пушкинского текста и словаря. Опыт филологической герментевтики. М: Языки славянских культур, 2005. — 315 с. -(Philologica russica et speculativa- T. IV).
- Пешковский 1930 — Пешковский A.M. Вопросы методики родного языка, лингвистики и стилистики. M. — JL: Гос. изд-во, 1-ая Образцовая тип. в Моск., 1930. — 176 с.
- Поцепня 1997 Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя. Спб.: Изд-во С.Петербург. ун-та, 1997. -264 с.
- Правда 19 761 Правда Ю. Т. Художественные функции немецких вкраплений в произведениях А. С. Пушкина // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж: ВГУ, 1976.
- Правда 19 762 Правда Ю. Т. Иноязычные выражения в произведениях А. С. Пушкина. // Русская речь. № 3. М., 1976.
- Правда 1978 Правда Ю. Т. К вопросу о разграничении иноязычных заимствований и иноязычных вкраплений (на лексическом уровне) в русской речи. // Материалы по русско-славянскому языкознанию. Воронеж, ВГУ, 1977, 1978, 1980.
- Пушкин 1997 Пушкин и его время. 1799 — 1837. — М.: ТЕРРА, 1997. — 464 с.
- Пылакина 1977 Пылакина O.A. К вопросу о французско-русских языковых контактах // Вопросы грамматики и семантики русского языка. — М., 1977. — с. 11−120.
- Ревзина 1999 Ревзина О. Г. Язык и время в пушкинском поэтическом тексте // Пушкин и поэтический язык XX века: Сборник статей, посвященный 200-летию со дня рождения A.C. Пушкина. — М.: Наука, 1999. — с. 179−187.
- Розенцвейг 1972 Розенцвейг В. Ю. Языковые контакты. Лингвистическая проблематика. — Л.: Наука, 1972. — 80 с.
- Русский 1996 Русский язык конца XX столетия (1958 — 1995) / Под ред. Е. А. Земской.-М., 1996.
- Савина 2002 Савина Е. В. Взаимодействие русской и французской стихий в произведениях A.C. Пушкина: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Н. Новгород, 2002.
- Савина 2003 Савина Е. В. Взаимодействие русской и французской речевых стихий в произведениях A.C. Пушкина. — Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 2003. — 96 с.
- Селиверстова 1975 Селиверстова А. Н. Компонентный анализ многозначных слов. -М.: Наука, 1975.- 151 с.
- Семантические единицы 2000 — Семантические единицы русского языка в диахронии и синхронии: Сборник научных трудов / Калининградский университет. — Калининград: Изд-во Калин. ун-та, 2000. 237 с.
- Сержан 1975 Сержан Л. С. Об изучении французского языка Пушкина / Л. С. Сержан, Ю. В. Ванников // Временник Пушкинской комиссии. 1973. — Л., 1975. — с. 72 — 75.
- Сидорова 1999 Сидорова О. Г. Англоязычные вкрапления в текстах А. С. Пушкина / О. Г. Сидорова // Известия Уральского государственного университета. — 1999. — № И. -с. 69 — 74.
- Сидяков 1978 Сидяков Л. С. «Евгений Онегин», «Цыганы» и «Граф Нулин»: (К эволюции пушкинского стихотворного повествования) // Пушкин: Исследования и материалы / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978.-Т. 8.-е. 5−21.
- Смородин 2006 Смородин А. Ю. Социолингвистическая природа заимствованной лексики: На. основе публицистических материалов по компьютерной лексике: Дис. .канд. филол. наук. Электронный ресурс. — М.: РГБ, 2006. — 165 с.
- Соболевский 1891 Соболевский А. И. Русские заимствованные слова. — СПб., б/и, 1891.- 152 с.
- Сологуб 2002 Сологуб О. П. Усвоение иноязычных структурных элементов в русском языке // Наука. Университет. 2002: Материалы Третьей научной конференции. -Новосибирск, 2002. — с. 130 — 134. Электронный доступ: http://www.philology.ru/linguistics 1 .htm
- Стернин 1985 Стернин H.A. О выявлении национально-культурной специфики семантики слова // Национальное и интернациональное в развитии языков. — М.: Наука, 1985.-c.3- 10.
- Тексты 1999 A.C. Пушкин. Борис Годунов: Тексты, комментарии, материалы, моделирование уроков: Науч.-метод. пособие для вуза и школы / Под ред. H.H. Старыгиной, И. П. Карпова. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. — 304 с.
- Тищенко 2006 Тищенко О. В. Иноязычное слово в поэтическом тексте (на материале русской поэзии XX века). — М.: Компания Спутник+, 2006. — 185 с.
- Томашевский 1956 Томашевский Б. В. Вопросы языка в творчестве Пушкина // Пушкин. Исследования и материалы, т. I. — М.-Л.: Изд. АН СССР, 1956. — с. 126 — 184.
- Томашевский 1960 Томашевский Б. В. Пушкин и Франция. — Л.: Советский писатель, 1960. -498 с.
- Турбин 1996 Турбин В. Н. Поэтика романа A.C. Пушкина «Евгений Онегин». — М.: Изд-во МГУ, 1996.-232 с.
- Турбин 1998 Турбин В. Н. Пушкин. Гоголь. Лермонтов. Опыт жанрового анализа. Изд. 2-е, испр. и доп. — М.: Филологический факультет МГУ, 1998. — 336 с.
- Туркия 1968 Туркия Л. М. Язык русской исторической прозы первой трети XIX века. Лексика: Автореф. канд. филол. наук. — Баку, 1968. — 20 с.
- Фесенко 2003 Фесенко О. П. Фразеология эпистолярных текстов A.C. Пушкина в семантическом, стилистическом и функциональном аспектах: Автореф. дис. .канд. филол. наук. — Тюмень, 2003. — 22 с.
- Фомина 1983 Фомина М. И. Современный русский язык. Лексикология: Учебник для ин-тов и ф-тов иностр.яз. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Высш. школа, 1983. — 335 с.
- Фридлендер 1995 Фридлендер Г. М. Пушкин. Достоевский. «Серебряный век». — СПб.: Наука, 1995.-524 с.
- Фризман 1995 Фризман Л. Г. Семинарий по Пушкину. — Харьков: Изд-во «Энграм», 1995.-368 с.
- Фрумкина 1964 Фрумкина P.M. Стилистические методы изучения лексики. — М.: Наука, 1964.- 115 с.
- Хабургаев 1989 Хабургаев Г. А. Заимствование как проблема лексикографии и исторической лексикологии русского языка // Всстник МГУ. Серия 9. Филология, 1989, № 4. — с. 3 — 9.
- Харченко 1989 Харченко В. К. Переносные значения слова. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. — 198 с.
- Хауген 1972 Хауген Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. Вып. 6. — М.: Прогресс, 1972. — с. 344 — 382.
- Хлопьянов 2008 Хлопьянов A.B. Лингвопоэтическое исследование атрибутивных сочетаний в поэмах A.C. Пушкина: Дис.. канд. филол. наук. — М., 2008. — 203 с.
- Цявловский 1913 Цявловский М. А. Пушкин и английский язык // Пушкин и его современники. Т. 5. Вып. XVII-XX. — СПб., 1913.
- Чапаева 2007 Чапаева Л. Г. Культурно-языковая ситуация в России 1830−1840-х г .г. в контексте споров славянофилов и западников: Дис.. докт. филол. наук. Электронный ресурс. — М.: РГБ, 2007. — 415 с.
- Чикова 2003 Чикова Т. В. Лексические заимствования в произведениях В. И. Даля: Казака Луганского: Дис.. канд. филол. наук Электронный ресурс. — М.: РГБ, 2003. -179 с.
- Шанский 1972 — Шанский Н. М. Лексикология современного русского языка. — М.: Просвещение, 1972.-387с.
- Шанский 2005 Шанский Н. М. По страницам «Евгения Онегина». М.: Дрофа, 2005. -172 с.
- Шахрай 1961 Шахрай О. Б. К проблеме классификации заимствованной лексики // Вопросы языкознания, 1961, № 2. — с. 53 — 58.
- Шестакова 1974 Шестакова H.A. Проблема ассимиляции слов иноязычного происхождения в русском языке: Автореф. дис.. .канд. филол. наук. — Л., 1974. — 23 с.
- Шиманский 1984 — Шиманский B.C. Роль и место иноязычных элементов в художественном тексте // Вестник Киевского университета. Романо-германская филология, 1984, № 18. с. 45 — 49.
- Шмелев 2002 Шмелев Д. Н. Избранные труды по русскому языку / Вст. ст. Л. П. Крысина. — М.: Языки славянской культуры, 2002. — 888 с.
- Щерба 1974 Щерба Л. В. О понятии смешения языков // Языковая система и речевая деятельность. — Л.: Наука, 1974. — с.60 — 73.
- Щитова 2004 Щитова О. Г. Процесс словообразовательной ассимиляции иноязычной лексики в русском языке как отражение культурных и языковых тенденций // Вестник ТГПУ. Вып. 1 (38). Серия: Гуманитарные науки (Филология). — Тула, 2004. — с. 15 — 19.
- Эткинд 1999 Эткинд Е. Г. Божественный глагол: Пушкин, прочитанный в России и во Франции. — М.: Языки русской культуры, 1999. — 600 с.
- Юналеева 2000 — Юналеева P.A. Тюркизмы русского языка (проблемы полиаспектного исследования). Казань: Таглимат, 2000. — 172 с.
- Якубинский 1986 Якубинский Л. П. Избранные труды. Язык и его функционирование (под ред. A.A. Леонтьева). — М.: Наука, 1986. — 207 с.
- Ясинская 2004 Ясинская М. Б. Лексические заимствования в петровскую эпоху и языковая личность: На материале историко-биографической прозы князя Б. И. Куракина: Дис.. .канд. филол. наук. — М., 2004. — 297 с.
- Huttl-Worth 1963 Foreign words in Russian it Historicale Scetch, 1550 — 1800 by Gerta Huttl-Worth. — Los Angeles, 1963.- 132 p.1. СЛОВАРИ
- Ахманова O.C. Словарь лингвистических терминов. М.: «Советская энциклопедия» 1969.-607 с.
- Даль 1978 — Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1−4. М.: «Русский язык», 1978
- Епишкин 1999 Епишкин Н. И. Краткий исторический словарь галлицизмов русского языка. Чита, 1999. — 714 с. •
- Комарова 1999 Комарова О. С. Ономастикон романа «Евгений Онегин» A.C. Пушкина. М., изд. «МИК», 1999. — 150 с.
- Крысин 2003 Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов. — 5-е изд., стереотип. -М.: Рус.яз., 2003. — 856 с. Крысин 2003
- MAC Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований- Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.- Полиграфресурсы, 1999.
- Михельсон 1994 Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии, сборник образных слов и иносказаний. Т. 1−2. М.: Русские словари, 1994
- Нордстет 1780 1782 — Нордстет И. Российский с немецким и французским переводом словарь. — СПб., 1780- 1782.
- П.Огиенко 1912 Огиенко И. И. Словарь общеупотребительных иностранных слов в русском языке. Киев, 1912
- Ожегов 1964 Ожегов С. И. Словарь русского языка. Изд. 6-е, стереотип. М.: Изд-во «Советская Энциклопедия», 1964. — 900 с.
- Национальный корпус русского языка. Электронный доступ: http://w 'A7.ruscorDQra.ru/
- Нсис Новейший словарь иностранных слов и выражений. — М.: ООО «Издательство ACT», Мн.: Харвест, 2002. — 976 с.
- Псис 1861 Полный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, составленный по образцу немецкого словаря Гейзе. Изд.Е. П. Печаткин. — СПб., 1861.
- Редкие 2004 Редкие слова в произведениях авторов XIX века: Словарь-справочник / Отв. ред. Р. П. Рогожникова. М., 2004
- CAPi Словарь Академии Российской 1789 — 1794 г. Т. 1−6. — М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2002
- Мокиенко 1999 Мокиенко В. М., Сидоренко К. П. Словарь крылатых выражений Пушкина. — СПб.: Изд-во СПбГУ. Фомо-пресс, 1999. — 747 с.
- Семенов 2005 Семенов A.B. Этимологический словарь русского языка. — М. — ЮНВЕС. -2005.-704 с.
- СиС Опыт синонимического словаря A.C. Пушкина. Выпуск 1. / Сост. Гречко В. А., Переволочанская С. Н., Широкова E.H., Воденисова И.В.- Под ред. В. А. Гречко. -Н.Новгород: Изд. ННГУ, 2000. — 186 с.
- Сис 2007 Словарь иностранных слов: свыше 21 000 слов / отв. редакторы В. В. Бурцева, Н. М. Семенова. — М.: Рус.яз. — Медиа, 2007. — 817 с.
- Словарь XVIII Словарь русского языка XVIII века / АН СССР. Ин-т рус.яз. Редкол.: Ю. С. Сорокин и др. Вып. I — XII. — JL: Наука, Ленинградское отд., 1984 — 2001.
- Словарь XIX Словарь русского языка XIX века: Проект. СПб.: Наука, 2002. — 204 с.
- СяП Словарь языка Пушкина: в 4 т. / Отв. ред. АН СССР В. В. Виноградов. — 2-е изд., доп. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. — М.: Азбуковник, 2000.
- Тихонов 1990 Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2 т. — М.: Рус. яз, 1990.
- Ушаков 2001 Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова. Т. 1−3. — М.: Вече. Мир книги, 2001.
- Углов 1859 — Углов В: Н. Объяснительный словарь иностранных слов, употребляемых в русском языке. СПб., 1859.
- Фасмер 1996 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: В 4 т. / пер. с нем. и доп. О.II. Трубачева. — 3-е изд. стер. — СПб.: Терра — Азбука, 1996.
- Черных 2001 Черных П. Я. Иеторико-этимологичеекий словарь современного русского языка: В 2 т. — М.: «Русский язык», 2001
- Шоу Дж. Т. Конкорданс к стихам A.C. Пушкина. В 2 т. М.: Языки русской культуры, 2000.
- Яновский Яновский Н. М. Новый словотолкователь, расположенный по алфавиту. Ч. 13. СПб., при Импер. акад. наук, 1803−1806.