Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира: религиозная лексика в «словаре церковнославянского и русского языка»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Научная новизна исследования заключается в том, что представленный в диссертации подробный анализ большой группы лексики «Словаря церковнославянского и русского языка» ранее не осуществлялся, поскольку данный словарь мало изучен лингвистами, несмотря на то, что он был «лучшим словарем своего времени, новой, более высокой ступенью в лексикографической разработке русского языка» (Розанова 2001… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы исследования религиозной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» в аспекте описания языковой картины мира
    • 1. Семантическая сфера религии как важнейшая составляющая русской языковой картины мира
      • 1. 1. Понятие языковой картины мира
      • 1. 2. Понятие сферы религии. Религия и язык
      • 1. 3. Место религии в русской языковой картине мира
      • 1. 4. Исследования религиозной лексики русского языка в современной лингвистике
    • 2. Особенности «Словаря церковнославянского и русского языка», составленного Вторым отделением Императорской Академии наук
      • 2. 1. Место «Словаря церковнославянского и русского языка» в истории русской лексикографии
      • 2. 2. Объект описания «Словаря церковнославянского и русского языка»
  • Выводы
  • Глава 2. Лексикографические особенности представления православной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка»
    • 1. Теоретическая составляющая словарных статей лексических единиц, обозначающих понятия, связанные с православием, в «Словаре церковнославянского и русского языка»
      • 1. 1. Количественный состав и стилистическая характеристика православных религионимов
      • 1. 2. Способы представления дефиниций православных религионимов
    • 2. Эмпирическая составляющая словарных статей лексических единиц, обозначающих понятия, связанные с православием, в «Словаре церковнославянского и русского языка»
  • Выводы
  • Глава 3. Семантическая сфера «Православие» в «Словаре церковнославянского и русского языка» как фрагмент русской языковой картины мира первой половины XIX в
    • 1. Классификации религиозной лексики русского языка в современной лингвистике
    • 2. Макрополе «Сфера существования Бога»
      • 2. 1. Микрополе «Божественное»
      • 2. 2. Микрополе «Богопротивные силы»
    • 3. Макрополе «Сфера существования верующего человека»
      • 3. 1. Микрополе «Вера в Бога»
      • 3. 2. Микрополе «Верующий человек»
      • 3. 3. Микрополе «Богослужение»
      • 3. 4. Микрополе «Церковная организация»
    • 4. Макрополе «Ересь, отрицание Бога и неверие»
      • 4. 1. Микрополе «Неверие»
      • 4. 2. Микрополе «Отрицание Бога и богоборчество»
      • 4. 3. Микрополе «Ересь»
  • Выводы

Лексикографическое представление фрагмента языковой картины мира: религиозная лексика в «словаре церковнославянского и русского языка» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Антропоцентризм современной научной парадигмы обусловил активное обращение лингвистов к проблеме специфики русской языковой картины мира (ЯКМ). Одной из важнейших её составляющих на протяжении многих веков было православие, определявшее образ жизни русского христианина, его нравственные ориентиры. Отраженная в языке «православная картина мира» с момента принятия христианства и вплоть до 1917 г. оставалась неизменной в языковом сознании русских и характеризовалась смиренным отношением к Богу и благоговением перед святынями.

Изданный в 1847 году «Словарь церковнославянского и русского языка» (Словарь 1847 г., СЦРЯ) в полной мере отразил существовавшие в русской картине мира XIX в. православные представления. Это совершенно закономерно, поскольку объектом описания в словаре, наряду с древнерусским и современным русским, является церковнославянский язык, благодаря которому Словарь 1847 г. должен был, по замыслу составителей, стать «пособ1емъ. къ изученио истинъ Православной ВЪры.» (Предисловие 1847: XII).

Несмотря на то, что СЦРЯ задумывался как тезаурус, он в полной мере воплотил русскую языковую картину мира первой половины XIX в., поскольку стихии церковнославянского и русского языка в период создания словаря были еще тесно связаны между собой, а тексты, на которые опирались составители, в большинстве своем оставались широко известны русской языковой личности XIX в. и отражали язык этой эпохи.

Диссертационное исследование посвящено анализу религиозной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» с целью выявления особенностей лексикографического представления фрагмента языковой картины мира, связанного с православием, которое в период создания словаря было основной, наиболее распространенной религией в государстве.

Для номинации анализируемых лексических единиц мы используем терминологическое словосочетание православные религионимы (Михайлова 2004). К ним относятся слова и сверхсловные номинации, обозначающие как собственно православные понятия, так и соотносимые с ними понятия, связанные с христианством и с религией в целом. Дефиниции и иллюстративный материал словарных статей этих единиц, а таюке лексем, обозначающих понятия инославия, язычества и суеверия (привлекаемых нами для анализа, но не являющихся православными религионимами), будут наиболее показательными для оценки православной веры носителями русского языка первой половины XIX в.

Осознавая, что термин религионим шире термина православный религионим, мы употребляем эти термины как синонимичные, поскольку объектом описания в диссертации являются в основном лексические единицы, обозначающие понятия православия.

Отметим, что при работе с материалами словаря возникли определенные трудности в выделении православных религионимов, поскольку Словарь 1847 г., в отличие от словарей русского языка XX — начала XXI в., не содержит семантических конкретизаторов, четко дифференцирующих лексемы, относящиеся к православию (конкретизаторы типа В православии, У православных верующих и др.). Трудности в выделении анализируемых единиц также связаны с тем, что дефиниции ряда религионимов представлены достаточно кратко и содержат имплицитные смыслы, интерпретация которых может быть неоднозначной. Это объясняется, на наш взгляд, как отсутствием в период создания словаря теоретических основ лексикографирования, так и (что вероятнее) местом православия в русской ЯКМ, его значимостью для носителей языка первой половины XIX в., что, в свою очередь, обусловило общеизвестность православных понятий.

Возвращение религиозной лексики в конце XX — начале XXI вв. в активное употребление обусловило повышение интереса лингвистов к описанию данного лексического пласта. Это во многом определяет актуальность настоящего исследования, поскольку исторический аспект рассмотрения религионимов создает возможность новых научных перспектив их изучения. Весьма актуален также историко-лексикографический аспект, поскольку позволяет сделать принципиально важные выводы об особенностях интерпретации слова в «Словаре церковнославянского и русского языка».

Объектом изучения являются содержащиеся в Словаре 1847 г. лексические единицы (слова, лексико-семантические варианты, сверхсловные номинации), обозначающие собственно православные понятия, соотносимые с ними понятия, связанные с христианством и с религией в целом, а также с отошедшими от православной традиции религиозными течениями.

Предмет исследования — фрагмент языковой картины мира, отраженный в дефинициях православных религионимов.

Материалом для анализа является «Словарь церковнославянского и русского языка», составленный Вторым отделением Императорской Академии наук (1847 г.) (полученная методом сплошной выборки картотека, включающая 3987 единиц). Для сопоставления приводятся данные из азбучного и словопроизводного словарей Академии Российской, «Общего церковно-славяно-российского словаря» П. Соколова, «Толкового словаря живого великорусского языка» В. И. Даля, «Полного церковнославянского словаря» протоиерея Г. Дьяченко, а также материалы толковых словарей русского языка советского и постсоветского периода («Толкового словаря русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова, «Словаря русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой, «Словаря русского языка» С. И. Ожегова, «Большого толкового словаря русского языка» под ред. А. Н. Кузнецова, толкового словаря современного русского языка «Языковые изменения конца XX столетия») и др.

Цель работы — выявить специфику описания связанного с православием фрагмента языковой картины мира в «Словаре церковнославянского и русского языка».

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1) выявление корпуса православных религионимов, зафиксированных в Словаре 1847 г.;

2) рассмотрение лексикографических принципов репрезентации православной лексики в указанном словаре;

3) создание классификации православных религионимов: выделение макрои микрополей в рамках семантической сферы «Православие», описание входящих в их состав слов и словосочетаний;

4) исследование семантики рассматриваемых единиц и выявление на его основе отношения языковой личности первой половины XIX в. к православию, его места в русской языковой картине мира носителей языка того времени.

Научная новизна исследования заключается в том, что представленный в диссертации подробный анализ большой группы лексики «Словаря церковнославянского и русского языка» ранее не осуществлялся, поскольку данный словарь мало изучен лингвистами, несмотря на то, что он был «лучшим словарем своего времени, новой, более высокой ступенью в лексикографической разработке русского языка» (Розанова 2001: 188). Существующие немногочисленные исследования этого словаря касаются, главным образом, его лексикографических особенностей (Вашаломидзе 1967; Виноградов 1977; Дидковская 2006; Розанова 1952, 2001; Сергеев 1967; Сидоренко 2006; Цейтлин 1958; Щекин 2001), тогда как отдельные группы лексики не изучены, не разработана методика их описания. Научная новизна связана также с тем, что материалы словаря изучаются в аспекте описания отраженной в нем языковой картины мира. Данная работа как с собственно лексической, так и с историко-лексикологической стороны будет значимой для исследований русской языковой картины мира.

Теоретическая значимость диссертации обусловлена рассмотрением языковой картины мира на историко-лексикографическом материале, созданием методики анализа определенной группы лексики в аспекте описания языковой картины мира в конкретном словаре.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования её результатов в курсах исторической лексикологии и лексикографии, истории русского литературного языка, а также в лингвистических исследованиях, посвященных религионимам, функционирующим в современном русском литературном языке.

Методы исследования: метод сплошной выборки, метод компонентного анализа словарных статей, метод сопоставительного анализа.

Структура исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав (глава 1. «Теоретические основы исследования религиозной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка» в аспекте описания языковой картины мира" — глава 2 «Лексикографические особенности представления православной лексики в «Словаре церковнославянского и русского языка" — глава 3 «Семантическая сфера «Православие» в «Словаре церковнославянского и русского языка» как фрагмент русской языковой картины мира первой половины XIX в.») — заключения, библиографии и двух приложений (словник православной лексики и «особенные выражения», обозначающие понятия, связанные с православием, в «Словаре церковнославянского и русского языка»).

Выводы.

При описании фрагмента ЯКМ, связанного с религиозным мировосприятием, в «Словаре церковнославянского и русского языка» в диссертации рассматривается семантическая сфера «Православие», под которой понимается совокупность лексических единиц, обозначающих православные понятия, в том числе и соотносимые с ними общехристианские и общерелигиозные понятия. В число анализируемых религионимов мы включаем и лексемы, связанные с отошедшими от православной традиции религиозными течениями.

Классификация, которая предлагается в работе, составлена с учетом цели исследования — описания ЯКМ, и представляет собой выделенные на основе семантики православных религионимов полевые структуры разного объема — макрополя «Сфера существования Бога», «Сфера существования верующего человека», «Ересь и отрицание Бога» которые делятся соответственно на микрополя, семантические группы и подгруппы. В состав макрополя «Сфера существования Бога» входят микрополя «Божественное» и «Богопротивные силы" — в макрополе «Сфера существования верующего человека» — микрополя «Вера в Бога», «Верующий человек», «Богослужение», «Церковная организация" — в макрополе «Ересь и отрицание Бога» — микрополя «Неверие», «Отрицание Бога и богоборчество», «Ересь».

В рамках макрополя «Сфера существования Бога» наибольшее внимание в Словаре 1847 г. уделено лексемам, входящим в состав микрополя «Божественное», в чем ярко отражается отношение православных верующих к Богу, значимость связанных с ним представлений для ЯКМ носителей русского языка первой половины XIX в.

Состав и специфика репрезентации дефиниций религионимов, входящих в макрополе «Сфера существования верующего человека», в Словаре 1847 г. в полной мере отражают православную картину мира носителей русского языка первой половины XIX в., поскольку православие в период создания словаря было основной (господствующей) верой в России. В дефинициях православных религионимов четко прослеживается отношение составителей словаря — православных христиан — к исповедуемой ими православной вере, трактовка её как истинной христианской веры в противовес язычеству, которое рассматривается как ложная вера, что демонстрируется в словаре как на уровне теоретической, так и на уровне эмпирической составляющей словарных статей. В Словаре последовательно дифференцируются понятия истинной и ложной веры (например, в дефинициях лексем православ1е, добропобЪдникъ, благовЪрно), безусловной, твердой веры в Бога и маловерия.

В отличие от толковых словарей русского языка XX в. определения православных религионимов в Словаре 1847 г. не сопровождаются семантическими ограничителями типа «по религиозно-мистическим представлениям», «по религиозным верованиям», «у верующих» и т. п. Это вполне обоснованно, поскольку все, что связано с Богом, воспринималось носителями языка середины XIX в. как безусловно существующее. Показательно, что подобные семантические формулы используются составителями СЦРЯ при толковании лексем, обозначающих понятия, противоречащие догматам православия (например, «По мнЪшю римскихъ Католиковъ» (в словарной статье лексемы чистилище) «по мнЪшо суевЪроеъ» (при определении словосочетания черный день).

В представлении общерелигиозных, общехристианских понятий в Словаре 1847 г. приоритет отдается православию в ряду христианских конфессий и христианству в ряду других религий, что особенно ярко продемонстрировано количественным составом и дефинициями лексем, обозначающих наименования лиц по отношению к вероисповеданию (см. дефиниции лексем благовЪрный, православный, правовЪрный, католикъотсутствие в словаре лексем, называющих лиц по отношению к протестантизму, иудаизму, мусульманству), а также обозначающих явления, связанные с основополагающим для православной веры понятием крещения (обращения в христианскую веру) (обливанка, перекрещенецъ, новопросвЪщенный, выкрестить).

Степень подробности представления большинства входящих в микрополе «Богослужение» православных религионимов (наименования предельно конкретных явлений (МЪстныя свечи, пЪтая просфора, преждеосвященная обЪдня, сугубая эктемя), предметов, признаков, связанных с православным богослужением, использование фрагментов молитв при определении (:херувимская пЪснъ, славникъ, крещете, трисвятое), энциклопедическая информация в словарных статьях многих лексем (славословге, катавасгя, ексапостиларш и т. д.) позволяет соотнести Словарь 1847 г. со словарями специальных терминов.

Одним из наиболее ярких, на наш взгляд, лексикографических свидетельств важности православных понятий для КМ русского христианина является использование составителями Словаря 1847 г. в дефинициях ряда религионимов устойчивых речевых формул, повторяемых каждый день в молитвах и определяющих благоговейное отношение к Богу (Господь наш 1исусъ Христосъ, Спаситель нашъ), а также употребление лексем, обозначающих наиболее известные носителям языка религиозные понятия для определения лексических единиц, не связанных с религией (использование лексемы налой в дефиниции лексемы конторка).

Количество зафиксированных в «Словаре церковнославянского и русского языка» православных религионимов, состав семантических групп и подгрупп в рамках рассматриваемых полевых структур, а также специфика дефиниций религионимов, в которых прослеживается почтительное отношение составителей к Богу (Господь наш Иисус Христос, Спаситель наш), православным понятиям и святыням (св. иконы, св. евхаристия), четкое указание на истинность христианской веры на фоне инославия, являются показателем значимости православия для русской ЯКМ носителей языка первой половины XIX в.

Заключение

.

При воссоздании картины мира определенного народа большое значение имеет словарь национального языка, так как его структура непосредственно коррелирует с языковой и в определенной степени концептуальной картиной мира. Словарь отражает особенности ЯКМ носителей языка (составителя и адресата словаря) той эпохи, в которую он создавался, а следовательно, и «ценностные доминанты» эпохи. Одной из таких доминант в период создания «Словаря церковнославянского и русского языка» была религия, что в полной мере подтвердило проведенное исследование.

Составители Словаря 1847 г. в качестве объекта описания определили церковнославянский, древнерусский и современный им русский язык, поскольку словарь должен был стать «сокровищницей» языка. Зафиксированные в СЦРЯ православные религионимы представлены как специально маркированные (при помощи помет церк., стар.) и как не маркированные. Из них значительно преобладают лексические единицы (лексемы, отдельные ЛСВ и «особенные выражения»), не сопровождающиеся этимологической пометой и относящиеся к современному составителям русскому языку.

В диссертации рассматривалась семантическая сфера «Православие», в составе которой религионимы в соответствии с семантикой были сгруппированы в полевые структуры разного объема — макрополя («Сфера существования Бога», «Сфера существования верующего человека», «Ересь и отрицание Бога») и входящие в их состав микрополя («Божественное», «Богопротивные силы" — «Вера в Бога», «Верующий человек», «Богослужение" — «Неверие», «Отрицание Бога и богоборчество», «Ересь»).

Количество представленных в перечисленных полях религионимов (3987 слов, ЛСВ и сверхсловных номинаций) является показателем важности православия для русской ЯКМ XIX в. Словарь 1847 г. фиксирует лексические единицы, связанные с актуальными для носителей языка первой половины XIX в. понятиями, к которым относятся, например, молитва, грех, праздник, пост, а также явлениями, соотнесенными с обращением иноверных в христианскую веру и распространением православного вероучения (обливанка, перекрещенецъ, новопросвЪщеиный, выкреститьнехристьвЪропроповЪдапге, богоглагольникъ, благовЪствовате и др.). Значимость православных религионимов для носителей языка определяется как наличием в словаре лексем, семантически соотносящихся с этими понятиями {икона — Вожге милосердье, явленная икона, оплечки, крута, сияме, вЪнчикь, складни, пядница, деисусъ и др.), так и представлением словообразовательных {юродивость, юродствовате, юродственный, юродитися, юродствовать, юродЪть, отъюродствовать, отъюродити) и синонимических рядов {воспргемникъ — крестный отецъ — пргятникъ — кумъ).

В ходе исследования представилось необходимым выделить в составе микрополей семантические группы, которые включают слова разных частей речи и устойчивые словосочетания на основе общего семантического признака.

Следует отметить, что само выделение некоторых семантических групп и подгрупп свидетельствует об отношении языковой личности середины XIX в. к православию. Значимо, например, выделение группы лексем, обозначающих верующих по отношению к Богу, наименования узкоспециальных разделов богословия в рамках группы «Богословские науки», выделение подгрупп «наименования церкви», «признаки, определяющие принадлежность, отнесенность к конкретной церкви» в рамках семантической группы «Храм, его части и предметы богослужения» и др.

Для описания фрагмента ЯКМ первой половины XIX в. значимо, что, в отличие от толковых словарей русского языка XX в., определения православных религионимов в Словаре 1847 г. не сопровождаются семантическими ограничителями «по религиозным верованиям», «по религиозно-мистическим представлениям», «у верующих», «в православии» и т. п. Это вполне обоснованно, поскольку все, что связано с Богом, воспринималось носителями языка середины XIX в. как безусловно существующее. Показательно, что подобные семантические формулы используются составителями СЦРЯ при определении лексем, обозначающих понятия, противоречащие догматам православия (например, «По мнЪтю римскихь Католиковъ» (в словарной статье лексемы чистилище) «по мнЪтю суевЪровъ» (при определении словосочетания черный день).

В представлении общерелигиозных, общехристианских понятий в Словаре 1847 г. приоритет отдается православию в ряду христианских конфессий и христианству в ряду других религий, что особенно ярко продемонстрировано количественным составом и дефинициями лексем, обозначающих наименования лиц по отношению к вероисповеданию (см. словарные статьи лексем правовЪрный, католикъотсутствие в словаре лексем, называющих лиц по отношению к протестантизму, иудаизму, мусульманству), а также обозначающих явления, связанные с основополагающим для православной веры понятием крещения (в словарных статьях лексем перекрещиваться, перекрещивать, обращаться, второкрещатися).

Воплощение идей православной веры, указание на их «правильность» и значимость для носителей языка в информемах лексем, обозначающих общерелигиозные и общехристианские понятия, является, с одной стороны, показателем места этой понятийной сферы в КМ русского христианина, с другой стороны, оказывает определенное воздействие на читателя словаря.

В дефинициях православных религионимов четко прослеживается отношение составителей словаря — православных христиан — к исповедуемой ими православной вере, трактовка её как истинной христианской веры в противовес язычеству, которое рассматривается как ложная вера, что демонстрируется в словаре как на уровне теоретической, так и на уровне эмпирической составляющей словарных статей таких лексем, как правовЪрге, православге, благовЪрно, вЪрный, добропобЪдникъ, Богъ, Божество и др. В Словаре 1847 г. последовательно дифференцируются понятия истинной и ложной веры, безусловной, твердой веры в Бога и маловерия.

Определяя особенности дефиниций рассматриваемых лексем в СЦРЯ, можно отметить два противоположных явления. С одной стороны, в словаре представлена развернутая информация о православных религионимах как чрезвычайно значимых в жизни русского человека понятиях. Так, например, степень подробности представления большинства входящих в микрополе «Богослужение» православных религионимов (наименования предельно конкретных явления, предметов, признаков, связанных с православным богослужением, таких, как мЪстныя свечи, пЪтая просфора, преждеосвященная обЪдня, использование фрагментов молитв при определении значения (.херувимская пЪснъ, славникъ, крещете) — энциклопедическая информация в словарных статьях многих лексем и т. д.) позволяет соотнести Словарь 1847 г. со словарями специальных терминов. Это можно объяснить тем, что основным источником при создании СЦРЯ были словари Академии Российской, среди составителей которых было значительное количество священнослужителей. Их ЯКМ, безусловно, оказала влияние на формирование словника и специфику лексикографического представления лексических единиц, связанных с православием, и с богослужением в частности.

С другой стороны, некоторые православные религионимы определены достаточно кратко, поскольку отсутствовала необходимость в их пояснении. Для читающего эти словари православного христианина не нужно было подробно разъяснять их значения (например, дефиниции лексем Христось, Мессгя).

Одним из наиболее ярких, на наш взгляд, лексикографических свидетельств важности православных понятий для КМ русского христианина является использование составителями Словаря 1847 г. в дефинициях ряда религионимов устойчивых речевых формул, повторяемых каждый день в молитвах и определяющих благоговейное отношение к Богу (Господь наш 1исусъ Христосъ, Спаситель нашъ), а также использование лексем, обозначающих наиболее известные носителям языка религиозные понятия для толкования лексических единиц, не связанных с религией (например, лексемы налой при определении лексемы конторка).

Рассматривая теоретическую и эмпирическую составляющие словарных статей православных религионимов в Словаре 1847 г., следует отметить особенности структуры словаря, в которых отразились представления составителей, связанные с православием:

1) наиболее значимые для носителей словаря устойчивые словосочетания рассматриваются в отдельных словарных статьяхНапример, сверхсловная номинация горнее мЪсто представлена в Словаре 1847 г. в отдельной словарной статье, в чем выражается почтительное отношение составителей (в числе которых были священнослужители) к этой части православного храма;

2) мотивация последовательности «особенных выражений» в пределах одной словарной статьи в ряде случаев непосредственно связана с ЯКМ составителей: как правило, сначала обозначаются понятия, связанные со сферой бытия Бога, затем понятия, связанные с богослужением, и понятия, связанные с верующим человекомподобным образом репрезентированы устойчивые словосочетания в словарных статьях лексем крестъ, книга, ветхш, врата, отдате, отецъ, слава, царскш, царство, свЪтъ, хлЪбъ и др.;

3) использование семантических конкретизаторов, соотносящих рассматриваемые единицы не с религиозными представлениями в целом {По религиозно-мистическим представлениям, У верующих, В православии), а с конкретными явлениями, существующими в рамках религиозной сферы {Въ женскихъ монастыряхъ, На иконахъ, На мантгяхъ архгереевь, Въ церковномъ иконостасе, О БогЪ, О высшихъ духовных чинахъ, Въ праздникъ Пасхи и др.);

4) употребление в качестве наиболее часто цитируемого источника Минеи месячной — собрания молитв на каждый день;

5) не использование пометы церк. в качестве показателя церковной сферы употребления;

6) отсутствие в «Объяснительной таблице» указания книг библейских «как всем известных».

Исследование показало, что в «Словаре церковнославянского и русского языка» толкование православных религионимов осуществлялось в соответствии с их каноническим содержанием и характеризовалось определенной дидактической направленностью, которая исходила из установки составителей сделать словарь пособием к изучению истин православной веры.

Проведенный в диссертации анализ фрагмента языковой картины мира, связанного с православием, в Словаре 1847 г. наглядно демонстрирует значимость православной веры для языковой личности первой половины XIX в. Данный анализ открывает перспективу комплексного исследования указанного фрагмента ЯКМ в словарях русского языка XIX в., а в дальнейшем и сопоставления специфики отражения этого фрагмента, представленного в различных словарях русского языка XIX, XX и XXI вв.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ю.Д. Избранные труды: Т. 2: Интегральное описание языка и системная лексикография. — М.: Языки русской культуры, 1995. — 767с.
  2. Д.И. Толкование значений слов. — Ижевск: Удмуртия, 1977. 100 с.
  3. Н. Духовные силы в жизни русского народа // Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. СПб.: РХГИ, 2001.1. С. 416−425.
  4. НД. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.-895 с.
  5. Аспекты исследования картины мира. Барнаул: Изд-во Алт. ГТУ, 2003.-299 с.
  6. A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография 1980. JI.: Наука, 1981.С. 5−43.
  7. Э.Г. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14. Проблемы и методы лексикографии. -М.: Прогресс, 1983. С.75−107.
  8. E.H. Фразеологизмы с библейскими именами в русском и английском языках. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1999. — 171 с.
  9. Г. Н. Особенности номинации в сфере обрядовой богослужебной лексики: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Саратов, 2000.
  10. P.A. Толковые словари в национальной культуре народов. -М.: Изд-во МГУ, 1989. 151 с.
  11. C.B. Русские устойчивые словосочетания, содержащие церковно-религиозную лексику: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Воронеж, 2003.
  12. С.Н. Православие: Очерки учения православной церкви. — М.: ACT: Фолио, 2001.-471 с.
  13. JI.M. Современная лингвистическая семантика. — М.: Высшая школа, 1990. — 175 с.
  14. М.С. Просторечная и простонародная лексика «Словаря церковно-славянского и русского языка» 1847 года: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тбилиси, 1967.
  15. А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996. -411 с.
  16. А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. — 777 с.
  17. А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. — 272 с.
  18. Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). М.: Индрик, 1998. — 236 с.
  19. Т.И. Средневековый человек в зеркале старославянского языка. М.: Индрик, 2002. — 334 с.
  20. Е.М. Библейская стихия русского языка // Русская речь. 1993. № 1. С.90−98.
  21. В.В. Толковые словари русского языка // Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избр. труды. М.: Наука, 1977. С. 206 242.
  22. Г. О. К истории нормирования русского письменного языка в конце XVIII века (Словарь Академии Российской, 1789−1794) // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Гос. уч.-пед. изд-во Мин-ва просвещения РСФСР, 1959. С. 162−188.
  23. М. Проявление стандартизации в высказываниях религиозного стиля (на материале литургической молитвы) // Текст: стереотип и творчество. Пермь: Перм. ун-т, 1998. С. 214−230.
  24. С.С. О семантической эволюции библеизма // Лексическая и грамматическая семантика. Материалы Республиканской научнойконференции. Белгород: Изд-во Белгор. гос. ун-та, 1998. С. 6−8.
  25. В.П. Словарь Академии Российской (1789−1794) // Известия АН СССР. 1983. № 6. С. 508−514.
  26. А.Х. Рассуждение о славянском языке // Звсгинцев В. А. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. — М.: гос. учебно-пед. изд-во министерства просвещения РСФРС, 1960. С. 48−51.
  27. Гак В. Г. Особенности библейских фразеологизмов в русском языке (в сопоставлении с французскими библеизмами) // Вопросы языкознания. 1997. № 5. С. 55−65.
  28. Г. Д. Национальные образы мира. М.: Academia, 1998. — 430 с.
  29. А.И. Человек в языковой картине мира. Нальчик: КБГУ, 2002. — 177 с.
  30. И.М. Языковые образования сферы религии // Русистика на современном этапе. Сб. науч. тр. М.: Моск. пед. гос. ун-т, 1999. С. 126−130.
  31. Р.И. Лексика христианства в русском языке (системные отношения прямых конфессиональных и производных светских значений слов): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Волгоград, 2002.
  32. М.М., Буганов A.B. О воззрениях русского народа. М.: Паломникъ, 2000. — 540 с.
  33. В. Характер языка и характер народа // Язык и философия культуры. -М.: Прогресс, 1985. С. 370−381.
  34. П.Н. Лексика русского языка и принципы её описания. — М.: Русский язык, 1993.-245 с.
  35. В.Г. Фразеологические единицы библейского происхождения в лексиконе современной языковой личности //
  36. Русское слово и русский текст: история и современность: Сборник научных статей, посвященный члену-корреспонденту РАО, профессору В. А. Козыреву. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007. С. 149−156.
  37. Т.С. Русский православный храм. История. Символика. Предания. М.: Прогресс — Традиция, 2002. — 475 с.
  38. В.М. Язык и культура в России XVIII в. М.: Языки русской культуры, 1996. — 590 с.
  39. С.А. Идеологемы и их актуализация в русском лексикографическом дискурсе: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Казань, 2004.
  40. О.Н. Лексикографирование культуры. СПб.: Изд-во Санкт-Петерб. ун-та, 2004. — 132 с.
  41. С.Г. О контекстуальном компоненте толкового словаря (На материале «Толкового словаря русского языка» под ред.
  42. Д.Н. Ушакова) // Ильенко С. Г. Русистика: Избранные труды. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. С. 614−619.
  43. История русской лексикографии / Отв. ред. Ф. П. Сороколетов. СПб.: Наука, 2001. — 610 с. (ИРЛ)
  44. Е.Б. Концепт ВЕРА в диалогическом христианском дискурсе: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2004.
  45. Е.В. Фразеология библейского происхождения во французском и русском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -СПб., 2004.
  46. В.И. Культурные доминанты в языке // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. С. 3−16.
  47. В.И. Религиозный дискурс // Языковая личность: проблемы лингвокультурологии и функциональной семантики. Волгоград, 1999. С. 5−19.
  48. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. — М.: Гнозис, 2004.-389 с.
  49. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 355с.
  50. A.B. Проблема становления христианского мировоззрения на Руси в отечественной гуманитарной науке XVIII—XX вв.. // Религия и традиционная культура. Сб. науч. тр. СПб., 2000. С. 3−31.
  51. В.А., Черняк В. Д. Русская лексикография. М.: Дрофа, 2004.
  52. В.А., Черняк В. Д. Образовательная среда. Языковая ситуация. Речевая культура. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2007. — 171с.
  53. В.В. Отражение русского менталитета в слове // Человек в зеркале наук. Труды методологического семинара «Человек». JL: Изд-во ЛГУ, 1991. С. 106−124.
  54. В.В. Язык и ментальность. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2004. — 237 с.
  55. Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990.- 103 с.
  56. O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003. — 347 с.
  57. И.А. Православная сакрально-богослужебная лексика в современном русском языке и в художественном тексте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2003.
  58. Ю.Е. Религиозная картина мира (гносеологический анализ). Автореф. дис.. канд. филол. наук. Магнитогорск, 2002.
  59. PI.А. Современная православная проповедь в функционально-стилистическом аспекте: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — СПб., 2005.
  60. России: Вопросы теории и образовательных технологий: Тез. докл. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. С. 107−117.
  61. Е.С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира -М.: Наука, 1988. С. 141−172.
  62. Е.С. Языковое сознание и языковая картина мира // Филология и культура. Материалы международной конференции. 12−14 мая 1999. Ч. III. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. С. 6−13.
  63. A.M. От компонентного анализа к компнентному синтезу. -М.: Наука, 1986.-123 с.
  64. C.B. Православный приход в России XIX в. // Православная вера и традиции благочестия у русских в XVIII—XX вв.еках: Этнографические материалы и исследования. М.: Наука, 2002. С. 156−178.
  65. К.А. Структурные и языковые особенности проповеди как речевого жанра: Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 2006.
  66. И.С., Салмина Д. В. Введение в металингвистику (Системные, лексикографические и коммуникативно-прагматические аспекты лингвистической терминологии). СПб.: САГА, 2002. — 351 с.
  67. И.С., Салмина Д. В. Миссионерское Евангелие: добро или зло?: (Филологическая критика). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2000. — 239 с.
  68. H.A. Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. — Екатеринбург- Пермь: ЗУУНЦ, 1995. 143 с.
  69. Л.Л. Вопросы лексической семантики в Словаре Академии Российской (1789−1794 гг.) // Словари и словарное дело в России XVIII в. Л.: Наука, 1980. С. 70−89.
  70. Л.Л. Словарь Академии Российской // Русский язык за рубежом. 1974. № 3. С. 66−73.
  71. Ю.В. Индивидуальные и групповые маркеры православного дискурса: (экспериментальное исследование): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ульяновск, 2000.
  72. В.Ю. Русская семья (XI XIX вв.). — СПб.: СПГУТД, 2004. -607 с.
  73. Г. А. Библеизмы как отражение воззрений эпохи // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. К 80-летию Русской / Северо-Западной Библейской Комиссии (1915- 1995).-СПб.: Петрополис, 1995. С. 106−113.
  74. H.H. «К почести вышнего звания». Академия Российская и русская церковь//Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т. Переизд., Репр. изд.Т.З: 3-Я. — М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2002. С. 30−45.
  75. Листрова-Правда Ю. Т. Концепт БОГ в языковом сознании русского народа // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж: Воронежский гос. ун-т, 2001. С.93−102.
  76. Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. — 448 с.
  77. М.В. Предисловие о пользе книг церковных в российской языке // Полное собр. соч. Т. 7. Труды по филологии. М.-Л.: Наука, 1952.
  78. Н.О. Религиозность русского народа // Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. СПб.: РХГИ, 2001. С. 434−450.
  79. Н.О. Условия абсолютного добра. М.: Изд-во политич. лит-ры, 1991. — 367 с.
  80. Л.М. Религиозно-просветительский текст: Стилистика и прагматика // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. С. 172−194.
  81. E.H. Лексика стихотворных произведений среднего жанра второй половины XVIII в. (славянизмы- их количественная и функциональная характеристика): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1977.
  82. В. А. Фразеологические единицы библейского происхождения в английском и русском языках: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Казань, 2002.
  83. Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект Пресс, 2000.-205 с.
  84. Н.Б. Язык и религия. М.: ФАИР, 1998. — 352 с.
  85. JI.T. Отражение национальной культуры в толковом словаре // Современная русская лексикография 1980. — Л.: Наука, 1981. С. 62−69.
  86. О.В. Актуализированная лексика русского языка новейшего периода (по материалам толковых словарей): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2001.
  87. O.A. Национально-культурная информация в толковом словаре // Русский язык в контексте культуры. — Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999. С. 42−54.
  88. Ю.Н. Религиозная православная лексика и её судьба (по данным толковых словарей русского языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004.
  89. В.М. Фразеологические библеизмы в современном тексте // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. К 80-летию Русской / Северо-Западной Библейской Комиссии (1915 1995). — СПб.: Петрополис, 1995. С. 143 158.
  90. Монашество и монастыри в России. XI—XX вв.ека: Исторические очерки. М.: Наука, 2002. — 344 с.
  91. В.В. Антропоцентрический versus лингвоцентрический подход к лексикографированию // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988. С. 131−136.
  92. В.В. Русская духовность в лексикографическом рассмотрении // Русистика сегодня. 1999. № 1−2. С. 142−157.
  93. В.В., Морковкина A.B. Русские агнонимы (слова, которые мы не знаем). М.: Б.и., 1997. — 419 с.
  94. Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. / Отв. ред. Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1988. — 171 с.
  95. Л.И. Особенности современного употребления стилистических славянизмов в религиозно-нравственной (духовной) речи // Словарь и культура русской речи. К 100-летию со дня рождения С. И. Ожегова. М.: Индрик, 2001. С. 275−282.
  96. М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1997. — 760 с.
  97. С. Библеизмы современного русского языка (на фоне немецкого): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1997.
  98. Отечественные лексикографы, XVIII—XX вв.ека / Под ред. Г. А. Богатовой. М.: Наука, 2000. — 508 с.
  99. Очередные задачи русской академической лексикографии: Сб. ст. СПб.: ИЛИ, 1995. — 171 с.
  100. Л.Г. Грех как религиозный концепт (на примере русского слова «грех» и итальянского «peccato») // Логический анализ языка: Языки этики. М.: Языки русской культуры, 2000. С. 167−177.
  101. М.Е. Функциональные особенности лексики с предметным значением в русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Казань, 2003.
  102. В.А. Общее языкознание. Барнаул: Изд-во Алт. ГТУ, 2001.-238 с.
  103. А.И. Православная духовная культура. М.: ВЛАДОС-ПРЕСС, 2003. — 350 с.
  104. Полевые структуры в системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. — 196 с.
  105. З.Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. М.: ACT: Восток — Запад, 2007. — 314 с.
  106. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приёмы изучения). Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984. — 148 с.
  107. В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира М.: Наука, 1988. С. 8−69.
  108. Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. -СПб.: РХГИ, 2001.-791 с.
  109. Православие и христианские разделения. Исторический очерк. / Под ред. протоиерея Иоанна Свиридова. М.: Б.и., 1996. — 219 с.
  110. Православная вера и традиции благочестия у русских в XVIII- XX веках: Этнографические исследования и материалы М.: Наука, 2000. — 468 с.
  111. Православная жизнь русских крестьян XIX XX веков: Итоги этнограф, исслед. — М.: Наука, 2001. — 361 с.
  112. Предисловие // Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т. Переизд., репр. изд. Т. 1. А-В. — М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой. С. V-XV.
  113. Е.Н. Библеизмы в языке современных газет: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2002,
  114. O.A. Православная проповедь и молитва как феномен современной звучащей речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Волгоград, 1999.
  115. М.Б. Речевой жанр церковно-религиозной проповеди: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 2005.
  116. M.JI., Савельев B.C., Филичев И. И. Церковнославянский язык: Грамматика с текстами и словарём. М.: Изд-во МГУ, 1999. -230 с.
  117. В.В. «Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Императорской Академии Наук», СПб., 1847, т. I-IV. (История создания, принципы построения): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ленинград, 1952.
  118. В.В. Словарь церковнославянского и русского языка // История русской лексикографии. СПб.: Наука, 2001. С. 163−188.
  119. H.H. Сфера религиозной коммуникации: храмовая проповедь // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 341−363.
  120. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира — М.: Наука, 1988.-212 с.
  121. O.A. Предисловие // Седакова O.A. Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю. М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2005.С. 7−19.
  122. Е.С. Библеизм как средство речевого воздействия: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тверь, 2003.
  123. И.Т. Просторечная и простонародная лексика в «Словаре церковнославянского и русского языка» 1847 г. (К проблеме нормативно-стилистической характеристики слова в лексикографии): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1967.
  124. Е.В. Бог и человек в русском религиозно-философском дискурсе. СПб.: Наука: САГА, 2002. — 185 с. (Сергеева 2002а)
  125. Е.В. Религиозно-философский дискурс B.C. Соловьёва: лексический аспект. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2002. -124 с.
  126. .А. Предисловие // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира М.: Наука, 1988. С. 3−7.
  127. Г. Н. Как пользоваться словарем // Давайте говорить правильно! Лексика православной церковной культуры: Краткий словарь-справочник. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005. С. 4−29.
  128. Г. Н. Предисловие // Скляревская Г. Н. Словарь православной церковной культуры. СПб.: Наука, 2000. С. 6−8.
  129. А.П. Лексикографическая фиксация идеологически неоднозначных слов как культурно-речевая проблема // Филологические науки. 1998. № 3. С. 31−36.
  130. М.В. Особенности репрезентации христианской картины мира в лексике русского языка. Дисс.. канд. филол. наук. — Екатеринбург, 2006.
  131. С. А. Святость как феномен русской культуры (семантическое и лингвокультурологическое описание): Автореф. дис.. канд. филол. наук. — Архангельск, 2005.
  132. Со Ын Ен Речевой жанр современного религиозного послания: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2000.
  133. Ф.П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка//Современность и словари. Л.: Наука, 1978. С. 4−19.
  134. И.И. Словарь церковнославянского и русского языка, составленный Вторым отделением Академии наук. С. Петербург. 1−1У, 1847. // Срезневский И. И. Русское слово: Избр. труды. -М.: Просвещение, 1986. С. 57−102.
  135. А.Н. Системный анализ библейских фразеологизмов из лексикографических трудов В.И. Даля: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2007.
  136. Н.Е. Современный русский язык (слово в курсе лексикологии). СПб.: Нестор, 2004. — 268 с.
  137. Е.А. Женские библейские имена в истории русской лексикографии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 2002.
  138. В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира-М.: Наука, 1988. С. 173−205.
  139. Тер-Минасова С. Т. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: Слово, 2000.-261 с.
  140. А.К. Из наблюдений над религиозной лексикой русского языка // Дискурс: Коммуникация. Образование. Культура. -Новосибирск, «Наука», 1996, № 1. С. 67−74.
  141. З.П. Самодержавие и русская православная церковь в первой четверти XIX в. Волгоград: Изд-во Волгогр. гос. ун-та, 1999. -280 с.
  142. Н.И. Язык и народная культура. Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике. М.: Индрик, 1995. — 509 с.
  143. Е.В. Праздники Православной Церкви. — М.: Эксмо: Лепта, 2007. 299 с.
  144. Туркова-Зарайская М. О. Особенности понимания библеизмов современными носителями языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Тверь, 2002.
  145. Л.В. О христианских основах мировоззрения княгини Екатерины Романовны Дашковой // Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т. Переизд., Репр. изд. Т. З: 3-Л. — М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2002. С. 12−19.
  146. Е.В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. — 1998. № 2. С. 3−21.
  147. Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. — 223с.
  148. A.A. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. — М.: Наука, 1988. С. 108−140.
  149. М.Ш. «Усовершить и возвеличить слово наше.» (Словарное дело Российской Академии). СПб.: Б.и., 1994. -293 с.
  150. В. Предисловие // Православие: pro et contra: Осмысление роли Православия в судьбе России со стороны деятелей русской культуры и Церкви. СПб.: РХГИ, 2001. С. 8−12.
  151. Г. П. Судьба и грехи России / Избр. статьи по философии русской истории и культурологи/ В 2-х тт. СПб.: София, 1991. — 492с.
  152. П. Христианство и культура. — М.: ACT- Харьков: Фолио, 2001.-663 с.
  153. И.Б. Библейское имя Каин в русской языковой картине мира: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Владивосток, 2004.
  154. И. Библеизмы в русской фразеологии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1987.
  155. P.M. Краткий очерк истории русской лексикографии. -М.: Учпедгиз, 1958. 136 с.
  156. В. Русская Православная Церковь в синодальную эпоху. 1700 1917 гг. // Православная энциклопедия. Русская православная церковь. — М.: Православная энциклопедия, 2000. С. 109−133.
  157. И.П. Концепт «ангел» и его реализация в тексте: Автореф. дис.. докт. филол. наук. Армавир, 2005.
  158. М.И. Состав и структура Словаря Академии Российской // Словарь Академии Российской 1789 1794: в 6 т.
  159. Переизд., Репр. изд. Т. 2. Г-Ж.- М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2001. С. 12−46.
  160. Е.Е. Фразеология в аспекте христианской культуры (на материале нем., англ. и русск. языков). Владимир: ВФ НГЛУ им. H.A. Добролюбова, 2004. — 299 с.
  161. H.A. История перевода Библии на русский язык.
  162. Репринтное воспроизведение издания 1899 г. М.: Российское Библейское Общество, 1997. — 347 с.
  163. Н.Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и её отражение в нормативном словаре. М.: Наука, 1988. С. 6−11. (Шведова 1988а)
  164. Н.Ю. Лексическая система и её отражение в толковом словаре // Русистика сегодня: Язык: система и её функционирование. -М.: Наука, 1988. С. 152−166. (Шведова 19 886)
  165. A.C. Некоторые замечания на предполагаемое вновь сочинение Российского словаря // Известия Российской Академии. -СПб., 1815. Кн. I. С. 8−35.
  166. А.Д. Функциональная стилистика и моральные концепты // Язык. Культура. Гуманитарное знание: Научное наследие Г. О. Винокура и современность. М.: Научный мир, 1999. С. 217−230.
  167. А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность. -М.: Языки славянской культуры, 2002. 492 с.
  168. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. — М., 2003. -335 с.
  169. Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Л. В. Щерба Языковая система и речевая деятельность. М: Едисториал УРСС, 2004. С. 265−304.
  170. С.И. Развитие русской терминологии сравнительно-исторического языкознания. М.: МГОУ, 2003. — 386 с.
  171. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж: ВГУ, 2002. — 313 с.
  172. Языковая картина мира и системная лексикография. / Отв. ред. Ю. Д. Апресян. М.: Языки славянских культур: Издатель А. Кошелев, 2006. -910 с.
  173. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия). М.: Гнозис, 1994. — 343с.
  174. И.Ю. Духовное послание в документоведческом и стилистическом освещении. Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Волгоград, 2006.1. Словари
  175. А.И. Религии мира. Новейший словарь. Ростов-на-Дону: Феникс, 2005.
  176. Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. (Под ред. проф. Л.Г. Бабенко). М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. (БТСРС)
  177. Большой толковый словарь русского языка /Под ред. А. Н. Кузнецова. СПб.: Норинт, 2001. (БТС)
  178. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. М.: Русский язык, 2002. (Словарь Даля)
  179. В.М. Святость: Краткий словарь агиографических терминов. М.: Гнозис, 1994.
  180. Культура и культурология. М.: Академический проект, 2003.
  181. С.И. Словарь русского языка / Под ред. Н. Ю. Шведовой. 23-е изд., испр. — М.: Русский язык, 1991. (Словарь Ожегова)
  182. А. Популярный библейский словарь. М.: Панорама, 1994.
  183. Полный церковно-славянский словарь / Сост. протоиерей Г. Дьяченко. Репр. изд. 1900 г. М. Издательский отдел Московского патриархата, 1993. (Словарь Дьяченко)11 .Православие. Словарь-справочник. М.: ДАРЪ, 2007.
  184. Православная энциклопедия. Русская православная церковь. — М.: Православная энциклопедия, 2000.
  185. Православный библейский словарь. СПб.: Вира, 1997. Н. Седакова O.A. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. — М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2008.
  186. O.A. Церковнославяно-русские паронимы: Материалы к словарю. М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2005.
  187. Г. Н. Словарь православной церковной культуры. СПб.: Наука, 2000.
  188. Г. Н. Давайте говорить правильно! Лексика православной церковной культуры: Краткий словарь-справочник. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2005.
  189. Словарь Академии Российской 1789- 1794: в 6 т./Рос. акад. Наук. Отд-ние лит. и яз., Моск. гуманит. ин-т им. Е.Р. Дашковой- Ред. совет: Г. А. Богатова (гл. ред.) и др. -Переизд., Репр. изд. М.: МГИ им. Е. Р. Дашковой, 2001. (САР 1)
  190. Словарь Академии Российской. Т. I-VI. СПб., 1806−1822. (САР 2)
  191. Словарь русского языка: В 4-х т. /АН СССР Ин-т рус. яз.- Под ред. А. П. Евгеньевой. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Русский язык, 1981. (МАС)
  192. Словарь русского языка XVIII в. Вып. 1. (А-Безпристрастие).-Л.: Наука, 1984.
  193. Словарь русского языка XVIII в. Вып. 2. (Безпристрастный -Вейэр). Л.: Наука, 1985.
  194. П.И. Общий церковно-славяно-российский словарь. Ч. I-II. СПб., 1834. (Словарь Соколова)
  195. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. М.: Академический проект, 2004.
  196. Толковый словарь русского языка /под ред. Д. Н. Ушакова. -М.: Астрель, ACT, 2000. (Словарь Ушакова)
  197. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия /АН- Под ред. Г. Н. Скляревской. М.: Астрель, ACT, 2001.
  198. Д.А. Христианские ереси и секты I—XXI вв.еков. Словарь. М.: Intrada, 2003.
  199. B.JI. Словарь религиозных терминов. — Чебоксары: Изд-во Чуваш РИПКРНО, 1993. J189
Заполнить форму текущей работой