Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Средства вторичной номинации пространственного положения объекта: На материале глаголов и глагольных фразеологизмов современного русского языка

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Значительную роль в языковом представлении ситуации пространственного положения объекта играют глагольные фразеологические единицы. Причиной возникновения пространственной семантики у фразеологизмов является полная или частичная деактуализация семантики глагольного компонента. Полной деактуализации подвергается семантика глаголов положения в составе фразеологических сращений и единств… Читать ещё >

Содержание

  • Страницы
  • Список принятых сокращений

Глава 1. Средства прямой номинации пространственного положения объекта в современном русском языке.

1.1. Ситуация положения объекта в пространстве и средства ее номинации.

1.1.1. Пространство как основная категория бытия человека и его языковое обозначение.

1.1.2. Лексико-грамматические классы языковых единиц, обозначающих пространство.

1.1.2.1. Имена с семантикой пространства.

1.1.2.2. Наречия с семантикой пространства.

1.2. Лексико-фразеологическое поле «Положение в пространстве».

1.3. Глаголы прямой номинации положения в пространстве.

1.3.1. Морфологические и словообразовательные особенности ф глаголов прямой номинации положения в пространстве.

1.3.2. Синтаксические характеристики глаголов прямой номинации положения в пространстве.

Выводы.

Глава 2. Вторичная лексическая номинация пространственного положения объекта.

2.1. Семантическая и смысловая структура глаголов вторичной ноф минации положения в пространстве.

2.2. Теоретические основы исследования вторичной глагольной номинации.

2.3. Глаголы с переносным значением пространственного положения объекта.

2.3.1. Глаголы с языковым переносным значением пространстф венного положения объекта.

2.3.2. Глаголы с регулярно-речевым переносным значением пространственного положения объекта.

2.3.3. Глаголы с окказиональным переносным смыслом пространственного положения объекта.

2.4. Основные способы образования переносных значений пространственного положения объекта.

2.4.1. Метафора как способ образования переносных значений пространственного положения объекта.

2.4.2. Метонимия как способ образования переносных значений пространственного положения объекта.

Выводы.

ГЛАВА 3. Вторичная фразеологическая номинация пространственного положения объекта.

3.1. Фразеологические единицы как результат вторичной косвенной номинации. 3.2. Семантическая и смысловая структура фразеологических единиц.

3.3. Отражение категории пространства во фразеологической картине мира.

3.4. Основные способы образования фразеологических значений пространственного положения объекта.

3.4.1. Метафора как способ образования фразеологических знаф} чений пространственного положения объекта.

3.4.2. Метонимия как способ образования фразеологических значений пространственного положения объекта.

Выводы.

Средства вторичной номинации пространственного положения объекта: На материале глаголов и глагольных фразеологизмов современного русского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность исследования. В настоящее время осуществляется активное изучение языковой картины мира. Но несмотря на это, за рамками исследований остаются средства и способы вторичной номинации пространственного положения объекта. Среди существующих в мире отношений пространственные являются одними из базовых, воспринимаемых человеком и отражаемых формами языка. В языковой картине мира пространственные отношения вербализуются с помощью разноуровневых средств языка, которые, в свою очередь, участвуют в формировании когнитивных и культурных концептов.

Лингвистика начала XXI века характеризуется исследованиями, в которых проводится концептуальный анализ семантических полей в сопоставлении первичных и вторичных наименований. В связи с этим представляется актуальным проведение номинативного структурирования лексико-фразеологического поля «Положение в пространстве» (то есть исследование соотношения средств прямой и непрямой номинации, обслуживающих данное поле).

Объектом исследования является ситуация пространственного положения, нашедшая отражение в средствах первичной и вторичной номинации в системе современного русского языка.

Предмет исследования — процессы формирования и становления семантики положения в пространстве у глаголов и глагольных фразеологических единиц.

Цель исследования состоит в выявлении и описании механизмов и средств семантических изменений, происходящих в процессе образования единиц вторичной номинации, обозначающих пространственное положение объекта.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Определить место глаголов и глагольных фразеологизмов как единиц вторичной номинации в лексико-фразеологическом поле «Положение в пространстве» и выявить особенности их семантики.

2. Исследовать механизмы преобразования семной структуры глагола в процессе образования переносного значения и окказиональных смыслов.

3. Раскрыть характер семных трансформаций в составе глагольных единиц и словосочетаний-прототипов фразеологических единиц в процессе формирования вторичных значений положения в пространствепоказать роль фразеологических средств русского языка в процессе вторичной номинации пространственного положения объекта.

4. Выявить особенности структуры синтаксических конструкций, включающих в свой состав глаголы и глагольные фразеологизмы с семантикой пространственного положения объекта.

Источниками исследования являются толковые и фразеологические словари современного русского языка. В процессе исследования были использованы также идеографические, этимологические, синонимические словари. Примеры функционирования глаголов и глагольных фразеологизмов с семантикой пространственного положения объекта были извлечены из произведений художественной литературы XX — начала XXI вв.

Материалом исследования служит картотека, состоящая из трех частей:

1. Глагольные единицы с прямым и переносным значением положения в пространстве, выбранные из толковых словарей (БТС, MAC, ТСУ), а также из Русской грамматики-80 — 104 единицы.

2. Фразеологические единицы с глагольным компонентом: а) генетически восходящим к номинативу с пространственной семантикой, б) генетически не восходящим к номинативу с пространственной семантикой, выбранные из фразеологических словарей (всего — 30 единиц).

3. Лексические и фразеологические единицы с семантикой положения в пространстве в различных контекстах, извлеченные методом сплошной выборки из прозаических и поэтических текстов XX — начала XXI вв. — 1300 словои фразеоупотреблений.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что ситуация пространственного положения объекта впервые представлена в виде иерархизированной модели языковых средствкроме того установлены источники средств вторичной номинации, пополняющие номинативные ресурсы лексико-фразеологического поля «Положение в пространстве».

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что результаты исследования вторичных средств номинации пространственного положения объекта позволяют расширить представления о механизмах языковой репрезентации категории пространства.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы:

• в лексикографической практике, а именно, при доработке толковых словарей, отражающих, наряду с прямыми, и переносные значения лексических единиц, а также дополняющих дефиниции фразеологических единиц;

• в вузовской и школьной практике, в курсе дисциплин, рассматривающих особенности выражения основных категорий языковой картины мира, в частности категорий пространства и времени.

Теоретико-методологической основой исследования послужили:

• философские представления о пространстве как форме бытия, а также диалектико-материалистическая теория пространства и времени;

• лингвистическая теория номинации, разработанная Н. Д. Арутюновой, В. Г. Гаком, В. Н. Телия, А. А. Уфимцевой и другими лингвистами;

• идеи тематического, лексико-семантического, идеографического группирования лексики, разрабатываемые Л. Г. Бабенко, Л. М. Васильевым, Ю. Н. Карауловым, В. П. Москвиным и другими;

• исследования семантической и смысловой структуры слова, идеи полевого моделирования структуры слова, представленные в трудах Н. Ф. Алефиренко, Ю. Д. Апресяна, М. М. Копыленко, З. Д. Поповой, И А. Стернина, Е. В. Сенько, Д. Н. Шмелева и других;

• теория значения языковых единиц В. В. Виноградова, С.Д. Кацнель-сона, Е. С. Кубряковой, М. В. Никитина и других.

Реализация поставленных задач осуществлялась с применением следующих методов и приемов: 1) описательный метод с применением приемов наблюдения, интерпретации, сопоставления, обобщения и типологиза-ции, 2) методика компонентного анализа для установления семантической структуры номинативных единиц, обозначающих положение в пространстве, 3) элементы метода фраземообразовательной комбинаторики, подробно разработанного Н. Ф. Алефиренко, 4) методика дистрибутивного анализа, 5) прием моделирования структуры значения слова, подробно разработанный Е. В. Сенько, 6) методика ситуативно-контекстуального анализа, учитывающего конситуативно детерминированные связи номинативных единиц.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Единицы вторичной номинации (глаголы и глагольные фразеологизмы) составляют околоядерную и периферийную зоны лексико-фразеологического поля «Положение в пространстве». Семантика данных единиц синтезирует информацию о пространственном положении объекта и действии, совершаемом человеком в данных обстоятельствах. Обладая дополнительными смыслами времени, движения, действия, сопутствующего положению, единицы вторичной номинации пространственного положения объекта составляют области поля, пересекающиеся с зонами иных семантических полей — «Времени», «Движения», «Бытийности», «Деятельности».

2. Механизмами возникновения переносных значений являются сем-ные преобразования структуры значения глаголов, которые происходят в результате развития коннотативного макрокомпонента, включающего оценочный, эмотивный и стилистический компоненты. Когнитивным источником этих изменений служат образные и ассоциативные связи между положениями различных предметов, возникающие в сознании говорящего. Языковыми средствами вторичной номинации положения в пространстве являются метафорические и метонимические переносы.

3. Значительную роль в языковом представлении ситуации пространственного положения объекта играют глагольные фразеологические единицы. Причиной возникновения пространственной семантики у фразеологизмов является полная или частичная деактуализация семантики глагольного компонента. Полной деактуализации подвергается семантика глаголов положения в составе фразеологических сращений и единств, частичной — в составе фразеологических сочетаний. Средствами образования семантики фразеологических единиц пространственного положения объекта являются метафорические и метонимические переносы. В семантике фразеологических единиц доля антропоцентризма, то есть направленности на человека, больше, чем в семантике переносных значений глаголов.

4. Переносные значения и окказиональные смыслы глаголов вторичной номинации, а также фразеологические значения положения в пространстве детерминируются наличием локума в синтаксической конструкции. Ло-кум может входить в качестве составляющего компонента в состав некоторых фразеологических единиц, устраняя необходимость его присутствия в контексте.

Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования обсуждались на международных научно-практических конференциях в Нижнем Новгороде (2001, 2004), Волгограде (2003, 2004), Великом Новгороде (2004), а также на заседаниях кафедры русского языка (2003), общего и славяно-русского языкознания (2004) Волгоградского государственного педагогического университета.

Структура работы обусловлена целью, задачами и логикой исследования. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка словарей и справочников, списка источни.

Выводы.

1. Фразеологической номинации подвергается общелокативное положение объекта, его вертикальное, горизонтальное, положение сидя, местожительство. Это объясняется тем, что для номинатора актуально положение живого существа в пространстве, но не предмета. Фразеологической номинации не подвергается положение неодушевленного предмета в пространстве. Человек ставит себя в центр окружающего пространства, что обусловливает его приоритеты при наименовании.

2. В составе фразеологических единиц глаголы положения в пространстве претерпевают полную или частичную деактуализацию. Полная деактуа-лизация происходит в процессе формирования фразеологических сращений и единств. Частичная деактуализация происходит при формировании фразеологических сочетаний. Глаголы иных семантических групп, претерпевая подобные изменения в составе ФЕ, начинают обозначать положение объекта в пространстве, пополняя номинативные ресурсы лексико-фразеологического поля «Положение в пространстве».

3. Глагольные фразеологические единицы пространственного положения употребляются, как правило, в синтаксических конструкциях с замещенной позицией локума, обеспечивающего реализацию локативного значения. Исключение составляют те единицы, в состав которых локум входит в качестве образующего компонента. Присутствие локума в контексте в таком случае становится необязательным.

4. Основными способами образования фразеологических единиц с семантикой положения в пространстве является частичная или полная метафо-ризация и метонимизация свободносинтаксических прототипов ФЕ. Сущность метафорического переосмысления взаимодействующих при образовании фразеологизма компонентов состоит в замене архисемы и дифферен-цальных сем, актуализации потенциальных сем. В результате данных процессов образуются новые значения фразеологизмов, частично включающие денотативные и потенциальные семы фраземообразующих компонентов.

5. Анализ фразеологизмов, основанных на метонимическом переносе, позволил выделить несколько формул, по которым осуществляется номинация положения: состояние человека —> положение человека, часть дома —> место проживания, проведение какой-либо части времени где-либо —* постоянное нахождение.

Заключение

.

Проведенное исследование вторичных средств номинации пространственного положения объекта позволило расширить представления о самой ситуации положения в пространстве и о средствах ее номинации. Вторичные лексические и фразеологические единицы являются богатым источником образного наименования той или иной ситуации положения объекта действительности. В данной работе лексико-фразеологическое поле «Положение в пространстве» представлено в виде полевой модели. Ядерную зону данного поля образуют глаголы, называющие пространственное положение объекта в своей прямономинативной функции. Глаголы и глагольные фразеологизмы, представляющие собой результат вторичной номинации, образуют околоядерную и периферийную зоны лексико-фразеологического поля. Особенность семантики данных единиц заключается в том, что она объединяет смысл локализации с дополнительными смыслами деятельности, осуществляемой объектом в том или ином положении, а также дополнительными смыслами времени, движения, бытийности.

Все вторичные лексические единицы делятся на несколько групп в зависимости от характера переносного значения. Первую группу составляют единицы с языковым переносным значением пространственного положения объекта. Данные значения закреплены в словарях и сопровождаются пометой «переносное». Вторую группу составляют глаголы с регулярно-речевым переносным значением положения в пространстве. Данные значения приобретаются единицами в результате регулярного употребления в речи, хотя и не зафиксированы в толковых словарях. Третью группу составляют глаголы с окказиональными переносными смыслами положения, которые не существуют вне контекста.

Механизмами образования вторичных значений служат семные преобразования в структуре значения глагольных единиц. Языковые переносные значения являются производными от прямых и поэтому сохраняют часть их денотативных сем. Денотативный макрокомпонент значения слова полностью заменяется при употреблении глагольной единицы в окказиональном смысле.

Основными средствами создания переносных значений пространственного положения являются метафорические и метонимические переносы. Анализ языкового материала позволил выявить формулы метафорического переноса, по которым осуществляется наименование ситуации положения. Метонимический перенос представлен своей разновидностью — металлепси-сом, реализующим в контексте пространственный смысл 'находиться где-либо'. Структуру пространственного металлепсиса можно представить следующим образом: отрицательная частица не + глагол движения, удаления + локум. Когнитивным источником семантических преобразований служат образные ассоциативные связи между положениями различных объектов, возникающие в сознании говорящего.

Фразеологическое значение положения в пространстве формируется в результате семантического преобразования свободносинтаксического генотипа фразеологизма в целом. В результате такого преобразования часть глаголов, входящих в состав генотипа ФЕ, подвергается деактуализации: полной в процессе образования фразеологических сращений и единств, частичнойв процессе образования фразеологических сочетаний. Причем, в состав фразеологизма в качестве базового компонента могут входить как глаголы положения в пространстве, так и глаголы иных семантических полей.

Средствами образования фразеологических значений пространственного положения объекта являются метафорические и метонимические переносы. В процесс образования фразеологического значения с помощью указанных способов вступают денотативные и коннотативные (потенциальные) семы. Метонимия на фразеологическом уровне выступает средством вербализации психического закона ассоциации, отражающим смежность двух денотатов, денотата и его части или признака. Выделены несколько формул метонимического переноса, на основе которых происходит вторичная фразеологическая номинация ситуации пространственного положения объекта.

В синтаксической конструкции наличие локума обязательно при глагольных единицах, реализующих переносные значения и окказиональными смыслы локализации. Окказиональные смыслы положения в пространстве, как результат креативной мыслительной деятельности человека, поддерживаются в тексте локумом, то есть наименованием места, конкретного фрагмента пространства, в пределах которого или по отношению к которому происходит локализация объекта действительности. Прямые языковые значения глаголов поддерживаются в контексте локумом в меньшей степени и могут актуализироваться без него.

Лексико-фразеологическое поле «Положение в пространстве» обладает обширной периферийной зоной, которая представлена единицами вторичной номинации (лексической и фразеологической), и пополняется за счет выражения ассоциативных связей, устанавливаемых человеком между различными объектами действительности и их положением.

Дальнейшие исследования данной проблемы могут быть продолжены в области когнитивной лингвистики, в лингвокультурологическом аспекте репрезентации концепта «Пространство».

Показать весь текст

Список литературы

  1. А.А., Хакимова Г. Ф. Пространственная локализация действия в тексте // Теория поля в современном языкознании: Материалы науч.-теор. семинара. Уфа, 1999. — С. 181−184.
  2. Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.-328 с.
  3. Н.Д. Семантическое поле «Движение» в системе русского языка // Семантика языковых единиц: Докл. VI Междунар. науч. конф. -М.: СпортАкадемПресс, 1998. С. 235−236.
  4. Н.Ф. Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии: Учеб. пос-е по спецкурсу. Полтава, 1990. — 61 с.
  5. Н.Ф. Фразеология в системе современного русского языка. -Волгоград: Перемена, 1993. 149 с.
  6. Н.Ф. Теоретические основы учения о «внутренней форме» фразем // Семантика языковых единиц: Докл. Междунар. науч. конф. -М.: Физкультура, образование и наука, 1996. С. 128−130.
  7. Н.Ф. Спорные проблемы семантики. Волгоград: Перемена, 1999 а.-273 с.
  8. Н.Ф. Полевое структурирование лексико-фразеологического космоса // Теория поля в современном языкознании: Материалы науч.-теор. семинара. Уфа, 1999 б. — С. 17−19.
  9. Н.Ф., Золотых Л. Г. Проблемы фразеологического значения и смысла (в аспекте межуровневого взаимодействия): Монография. -Астрахань: Изд-во Астраханского гос. пед. ун-та, 2000. 220 с.
  10. Н.Ф. Когнитивные механизмы формирования фразеологического значения // Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков: Материалы Междунар. науч. симпозиума. Великий Новгород, 2001. — С. 170−172.
  11. Н. Ф. Поэтическая энергия слова. Синергетика языка, сознания и культуры. М.: Academia, 2002. — 394 с.
  12. Н. Ф. Проблемы вербализации концепта: Теоретическое исследование. Волгоград, 2003. — 96 с.
  13. В. М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку // Вопросы языкознания. 1993. — № 3. — С. 15−26.
  14. В. М. История лингвистических учений: Учеб. пособие. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 368 с.
  15. Ю. Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Отв. ред. С. К. Шаумян. М.: Наука, 1967. — 250 с.
  16. Ю. Д. Языковая номинация // Лингвистика и поэтика. М.: Наука, 1979.-С. 185−194.
  17. Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995 б. — № 1. — С. 37−67.
  18. Ю. Д., Ширяев С. Н. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение. М.: Рус. яз., 1983. — 198 с.
  19. И. В. Семантика современного английского языка: Учеб. пособие для вузов. JL: Наука, 1973. — 295с.
  20. Н.Д. Функциональные типы языковой метафоры // Известия РАН СССР, Сер. лит-ры и языка. 1978. — Т. 37. — № 4. — С. 58−65.
  21. Н.Д. Языковая метафора (синтаксис и лексика) // Лингвистика и поэтика: Сб. статей. М.: Наука, 1979. — С. 147−174.
  22. Н.Д. Вступительная статья // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990.-С. 5−32.
  23. Н.Д. Язык и мир человека. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 896 с.
  24. Арутюнова Н. Д, Ширяев С. Н. Русское предложение. Бытийный тип: структура и значение. -М.: Русский язык, 1983. 198 с.
  25. Ю.В. О семантической категории пространства в русской фразеологии // Семантика языковых единиц: Материалы третьей межвуз. науч.-практ. конф. Ч. 2. Фразеологическая семантика. М.: Альфа, 1993.-С. 6−8.
  26. B.JI. Устойчивые фразы в современном русском языке. Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. Ростов-на-Дону, 1964. -315с.
  27. О. С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Гос. учебно-пед. изд-во мин-ва просвещения РСФСР, 1957. — 295 с.
  28. О.С. и др. Основы компонентного анализа. М.: Изд-во Моск. гос. ун-та, 1969. — 98 с.
  29. Бабенко Л. Г Предисловие // Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. -М.: Флинта-Наука, 2002. С. 9−11.
  30. А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической системе языка. Воронеж: Изд-во Воронеж, гос. ун-та, 1996. — 104 с.
  31. Л.И., Кривченко Е. Л. Типы семантических связей и лексико-семантические группы слов (на материале статальных глаголов русского языка) // Филологические науки. 1977. — № 3. — С. 84−90.
  32. Л.В. Пространственная метафора как способ выражения модального значения // Семантика языковых единиц: Докл. Междунар. науч. конф. -М.: СпортАкадемПресс, 1998. С. 90−92.
  33. И.А. Специфика семантики языковых знаков косвенной номинации (на материале системного исследования лексем и устойчивых сочетаний словесных комплексов немецкого языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1980. — 25 с.
  34. А.Н., Добровольский Д. О. Внутренняя форма идиом и проблема толкования // Известия РАН. Сер. лит-ры и языка, 1998. Т. 57. — № 1. -С. 36−44.
  35. Е.А. Выразительные средства русского языка. Лексика и фразеология: Учеб. пос-е. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1967. — 163 с.
  36. Н.И. О типологии регулярных переносных значений глагола // Русский глагол в сопоставительном освещении: Межвуз. науч. сб. -Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 1984. С. 106−115.
  37. Ю.А. Олицетворение // Русский язык: Энциклопедия. М.: Сов. энциклопедия, 1997. — С. 285.
  38. Е.В. Проблемы определения границ фразеологических единиц // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. -С.67−72.
  39. Э. Общая лингвистика / Под ред. и вст. ст. Ю. С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. — 447 с.
  40. Т. С. Номинация категоризуемых концептов пространства и времени в текстах англо-шотландских баллад // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. Рязань: Изд-во Рязан. гос. пед. ун-та, 1999. -С. 33−39.
  41. П. Ф. Семантическая моделируемость системы переносных значений // Семантика языковых единиц: Докл. Междунар. науч. конф. -М.: СпортАкадемПресс, 1998. С. 94−96.
  42. О.А. Временной и пространственный дейксис в семантике фразеологических единиц современного английского языка: Авто-реф. дис.. канд. филол. наук. — М., 1987. -22 с.
  43. М. Метафора // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. -С.159−172.
  44. О.Ю. Динамика и статика в семантике пространственных прилагательных // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. С. 20−30.
  45. И.М. Лингвистический процессор и локативные обстоятельства // Вопросы языкознания. 1991. — № 1. — С. 69 -79.
  46. ИМ. Сфера действия лексических единиц. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.
  47. И.В. Системно-семантический анализ пространственных конструкций // Семантика языковых единиц: Докл. Междунар. науч. конф. Т.2. М.: СпортАкадемПресс, 1998. — С. 73−75.
  48. Н.Н., Бабина Л. В. Вторичная репрезентация как особый тип представления знаний в языке // Филологические науки. 2001. — № 4. -78−86.
  49. С.А. Онтологическая триада «Пространство человек — текст» как специфическая коммуникативная система: Дис.. док. филол. наук. — Ульяновск, 2004. — 518 с.
  50. Бранко Тошович Глаголы каузации положения в пространстве // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — С. 163−179.
  51. Т.В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.-576 с.
  52. Ю.Я. Стилистические компоненты значения фразеологизмов в сравнении с аналогичными компонентами значения слов // Проблемы семантики русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. Ярославль: Изд-во Ярослав, гос. пед. ин-та, 1986. — С. 40−47.
  53. К. Теория языка. М.: Прогресс, 1993. — 502 с.
  54. В.Н. Метафорическая природа фразеологических единств русского языка // Филологические науки. 1981. — № 4. — С. 48−55.
  55. JT.M. Современная лексическая семантика: Учеб. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1999. — 176 с.
  56. JT.M. Типы значений и их структурных компонентов // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. — С. 74−81.
  57. Е.Ю. Глагольная метафора в современном русском языке (материалы для спецкурсов по лексикологии). СПб., б/у изд-ва, 1993 -33 с.
  58. А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева. М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. -780 с.
  59. В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977.-248 е.
  60. Е.Б. Образная номинация (внутриязыковой и межъязыковой аспекты): Авторф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1987. -24 с.
  61. Е.М. Функциональная семантика оценки / Отв ред. Г. В. Степанов. М.: Наука, 1985. — 226 с.
  62. Н.А. Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1998. -271 с.
  63. М.В., Владимирский Е. Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М.: Русский язык, 1982.-262 с.
  64. М.В., Паршукова З. Г. Способы выражения пространственных отношений / Под общ. ред. М. В. Всеволодовой. Вып. 1. — М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. — 171 с.
  65. С.Г. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие по спецкурсу для филологов. Пермь, б/у изд-ва, 1974. — 255 с.
  66. P.M. Тенденции глагольной номинации // Языковая номинация: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Минск: Изд-во МГЛУ, 1996. — С. 118.
  67. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация: Общие вопросы / Отв. ред. Б. А. Серебрянников, А. А. Уфимцева. -М.: Наука, 1977. С. 230−293.
  68. Гак В. Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 11−26.
  69. Гак В. Г. Номинация действия // Логический анализ языка: Модели действия. М.: Наука, 1992. — С. 77−84.
  70. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-768 с.
  71. Гак В. Г. Русская динамическая языковая картина мира // Русский язык сегодня: Сб. статей. Вып. 1. М.: Азбуковник, 2000. — С. 3−44.
  72. И.Р. Очерки по стилистике русского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. — 459 с.
  73. Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов: Изд-во Ростовского ун-та, 1973. — 104 с.
  74. К.И. Когнитивная динамика смысловой дистрибуции слова в процессе русского фраземообразования: Дис.. канд. филол. наук. -Волгоград, 2001. 181 с.
  75. С.Д. Фразеологическая деривация и языковая картина мира // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания: Тез. докл. науч. конф. Волгоград: Перемена, 1997. — С. 46−47.
  76. Т.Н. К проблеме языковой номинации // Филологические науки. 1983. -№ 3. -С. 48−54.
  77. Е.И. Вариантность фразеологических единиц в современном русском языке. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, гос. пед. ун-та, 1979. -191 с.
  78. В.Г. Фразеологические единицы русского языка и явление межуровневой интерференции // Взаимодействие языковых уровней в сфере фразеологии: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Волгоград, 1996.-С. 7−9.
  79. Д.О. Типология идиом // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990. — С. 48−67.
  80. Д.О. Образная составляющая в семантике идиом // Вопросы языкознания. 1996. — № 1.-С. 71−91
  81. Е.А. Современная русская фразеология: категориальные признаки и коммуникативные свойства: Учеб. пособие. Волгоград: Перемена, 1998. — 90 с.
  82. Е.А. Коммуникативно-прагматическая парадигма русской фразеологии: Монография / Науч. ред. Н. Ф. Алефиренко. — Волгоград: Перемена, 2000. 224 с.
  83. О.В. Механизмы фразеологизации словосочетаний в современном русском языке: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. -318 с.
  84. О.П. Пространственные метафоры в русском языке // Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — С. 289−299.
  85. Е.А. Уровни анализа сочетательных возможностей фразеологических единиц // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар. науч. конф. -М.: Физкультура, образование и наука, 1996. С. 134−137.
  86. JT.K. Языковое значение и смысл // Семантика языковых единиц: Докл. V Междунар. науч. конф. М.: Физкультура, образование и наука, 1996. — С. 14−16.
  87. С.И. Понятие локатива в семантическом синтаксисе (на материале английского языка) // Семантика синтаксических единиц в германских языках: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. Горький, Изд-во Горьк. унта им. Н. И. Лобачевского, 1986. — С. 14−19.
  88. К.К. Мысль. Слово. Метафора: Проблемы семантики в философском освещении. Киев: Наукова Думка, 1984. — 300 с.
  89. А.В. Переходные фразеологические явления в русском языке. -В. Новгород: Изд-во НовГУ, 1996. 132 с.
  90. В.П. Семантика фразеологических оборотов: Учеб. пособие для студентов пед. ин-ов по спец. «Рус. яз. и лит.». М.: Просвещение, 1978. -160 с.
  91. В.П. Русская фразеология: Учеб. пос-е для вузов. М.: Высш. школа, 1989. -310 с.
  92. М.А. Стратегия речевого использования образных фразеологизмов английского языка (на материале фразеологических единиц с пространственной структурой): Дис.. канд. филол. наук. — М., 1999. -205 с.
  93. В.А. Семасиология. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1957. — 321 с.
  94. Л.Г. Фразеологическое значение и его смысловая реализация: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 2000. -264 с.
  95. В.Л. Семантика глаголов пространственной локализации в современном русском языке / Под общ. ред. ЛМ. Васильева. Уфа: Изд-во Башкир, ун-та, 1992. — 172 с.
  96. А.А. Основания логики оценок. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. -230 с. 101 .Иорданская Л. Н., Мельчук И. А. Коннотация в лингвистической семантике // Wiener Slawistischer Almanach, Band 6, 1980. P. 191−210.
  97. И.В. Глаголы размещения в лексической системе русского языка (лексикографический аспект): Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1998. — 193 с.10Ъ.Карасик В. И. Категориальные признаки в значении слова / Моск. обл. пед. ин-т. М., 1988. — 110 с.
  98. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  99. Ю.Н. Общая и русская идеография. М.: Наука, 1976. — 355 с.
  100. Кацнелъсон С Д. Содержание слова, значение и обозначение. M.-JL: Наука, 1965.-109 с.
  101. Кацнелъсон С Д. Общее и типологическое языкознание. Л.: Наука, 1986.-297 с. 110 .Кацнелъсон С Д. Категория языка и мышления: Из научного наследия. -М.: Школа «Языки русской культуры», 2001. 864 с
  102. Н.Н. О денотате фразеологической семантики // Вопросы языкознания. 1986. — № 1. — С. 82−89.
  103. И.М. Грамматика описания пространства // Логический анализ языка: Языки пространств. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000 а.-С. 152−163.
  104. Г. И. Лексико-семантическая группа глаголов со значением бытийности (на материале глаголов нахождения): Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1985. 17 с.
  105. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. — 190 с.
  106. Н.Н. Когнитивно-семантический анализ глаголов сидеть, стоять, лежать // Вестник МУ. Сер. 9. Филология. 1998. — № 5. — С. 62−73.
  107. Е. Адвербиальная детерминация со значением места и направления (опыт трансформационного анализа) // Вопросы языкознания. 1967.-№ 2.-С. 33−48.
  108. E.JJ. К понятию «семантическое поле» и методам его изучения // Филологические науки. 1973. — № 1. — С. 99 — 103.
  109. Л.Е. Структура лексического и фразеологического значения: Учеб. пос-е. М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1988. — 86 с.
  110. Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. -М.: Наука, 1981. 124 с.
  111. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.- 156 с.
  112. Е.С. Язык пространства и пространство языка (к постановке проблемы) // Известия РАН. Сер. лит. и яз. М, 1997. — Т. 56. — № 3. -С. 22−31.
  113. Е.С. Когнитивные аспекты в исследовании семантики слова // Семантика языковых единиц: Докл. Междунар. науч. конф. М.: Спор-тАкадемПресс, 1998. — С. 47−49.
  114. A.M. Проблемы компонентного анализа лексики. М., 1980. -58 с.
  115. A.M. От компонентного анализа к компонентному синтезу. -М.: Наука, 1986. 124 с.
  116. А.В. Внутренняя форма фразеологических единиц // Слово в грамматике и словаре: Сб. науч. ст. / АН СССР. М.: Наука, 1984. — С. 183 188.
  117. А.В. Курс фразеологии современного английского языка. М.: Высш. шк., 1986. — 336 с.
  118. Г. И. Перцептивные события: участники, наблюдатели, локусы // Логический анализ языка: Образ человека в культуре и языке / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, И. Б. Левонтина. М.: Индрик, 1999. — С. 229- 238.
  119. О.В. Идиомы и экспрессивная функция языка // Человеческий фактор в языке: Языковой механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.-С. 136−157.
  120. Н.Б. Полиситуативность глагольной семантики (на материале русских префиксальных глаголов): Монография. Томск: Изд-во Томск, ун-та, 1999.-262 с.
  121. В.В., Стернин И. А. Экспериментальные методы в семасиологии. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1989. — 192 с.
  122. В.В. Глаголы пространственного расположения предмета, их словообразовательные и семантические связи // Словарь. Грамматика.
  123. Текст: Сб. статей / РАН, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова / Отв. ред. Ю. Н. Караулов, М. В. Ляпон. М., б/у изд-ва, 1996. — С. 241−254.
  124. A.M. Проблемы семантического анализа фразеологических единиц современного русского языка: Учеб. пособие по спецкурсу. -Ярославль: Изд-во Ярослав, гос. пед. ун-та, 1979. 79 с.
  125. A.M. О принципах семантического анализа фразеологических единиц // Теоретические проблемы семантики и ее отражения в одноязычных словарях. Кишинев: Штиинца, 1982. — С. 180−184.
  126. A.M. О некоторых закономерностях реализации в тексте семантической структуры фразеологических единиц // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПИ, 1989. — С. 56−64.
  127. A.M., Мокиенко В. М. Коммуникативный и номинативный аспекты фразеологического значения в тексте и словаре // Фразеологическое значение в языке и речи: Межвуз. сб. науч. тр. Челябинск, 1988. -С. 3−11.
  128. С.Т. Пространство и время // Философский энциклопедический словарь /Редкол.: Аверинцев С. С. и др. М.: Сов. Энциклопедия, 1989.-С. 541−542.
  129. А.К. Об окружении глагольных фразеологизмов // Филологические науки. 1981. — № 2. — С. 75−79.
  130. В.М. Образы русской речи: Историко-этимологические и этнолингвистические очерки фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986.-280 с.
  131. В.М. Славянская фразеология: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.», 2-е испр. и доп. М.: Высш. шк., 1989. — 287 с.
  132. А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. -281 с.
  133. А.Н. О соотношении внешних и внутренних факторов, влияющих на процесс вторичной образной номинации: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1981. — 27 с.
  134. А.П. Очерки русской фразеологии. М.: Просвещение, 1964.- 131 с.
  135. В.П. Семантика и синтаксис русского глагола. Киев: б/у изд-ва, 1993.-245 с.
  136. В.П. Русская метафора: Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учеб. пособие по спецкурсу по стилистике / Отв. ред. Н. Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1997. — 91 с.
  137. В.П. Стилистика русского языка: Приемы и средства выразительной и образной речи (общая классификация): Пособие для студентов. Волгоград: Учитель, 2000 а — 198 с.
  138. В.П. Тропы и фигуры: параметры общей и частных классификаций. Волгоград: Учитель, 2000 б. — 37 с.
  139. В.П. О разновидностях перифразы // Русский язык в школе. -2001.-№ 1.-С. 74−77.
  140. М.Н. Психолингвистический анализ организации пространственной лексики: Дис.. канд. филол. Наук. М., 1986. — 132 с.
  141. О.В. Пространственные отношения и способы их выражения в тексте // Семантика языковых единиц: Докл. Междунар. науч. конф. Т.2. М.: СпортАкадемПресс, 1988. — С. 307−310.
  142. А.Г. История развития французской фразеологии. М.: Высш. шк., 1981 — 189 с.
  143. Е.А. Метонимичекий перенос в связи с некоторыми проблемами лингвистической поэтики // Слово в русской советской поэзии. -М.: Наука, 1975.-С. 111−131.
  144. Р.Н. О семантическом варьировании фразеологических единиц в окказиональном употреблении // Семантика синтаксических единиц в германских языках: Межвуз. тематич. сб. науч. тр. / Горьк. ун-т им. Н. И. Лобачевского. Горький, 1986. — С. 113−118.
  145. М.В. О семантике метафоры // Вопросы языкознания. 1979. -№ 1.-С. 91−102.
  146. М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высш. шк., 1988.- 168 с.
  147. Л. А. Семантика русского языка. М.: Наука, 1982. — 317 с.
  148. М.Л. Метафора, ее структура, семантика и ее связи с текстом // Лингвистическая семантика и логика. М.: Ун-т дружбы народов, 1983.-С. 124−138.
  149. М.А. Семантика глаголов ориентированного положения в пространстве: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1982. — 24 с.
  150. Е.В. Семантические исследования (семантика времени и вида в русском языке- семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464 с.
  151. Е.В. Пространство в обличии времени и наоборот (к типологии метонимических переносов) // Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Школа «Языки русской культуры», 2000. — С. 239−255.
  152. А.В. Значение фразеологических единиц и контекст // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПИ, 1989. — С. 64−72.
  153. МЪ.Пете И. Способы выражения пространственных отношений в русском языке в зеркале венгерского языка: Монография. Сегед, б/у изд-ва, 1973.-240с.
  154. Е.В. Глагольная номинация и категории деривационной ономасиологии // Языковая номинация: Тез. докл. Междунар. науч. конф. -Минск: Изд-во МГЛУ, 1996. С. 17−18.
  155. .А. Основы семасиологии: Учеб. пособие для филол. факультетов вузов / Под ред. А. Е. Супруна. Минск: Вышэйшая школа, 1984.-223 с.
  156. В.И., Рахилина Е. В. «Лицом к лицу» // Логический анализ языка. Языки пространств. — М.: Школа «Языки русской культуры», 2000.-С. 98−108.
  157. З.Д., Стернин И. А. Лексическая система языка (внутренняя организация, категориальный аппарат и приемы изучения): Учеб. пособие. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1984. — 147 с.
  158. С.М. Механизмы создания фразеологической образности (на материале языков германской и тюркской групп): Дис.. док. филол. наук. М., 1996.-268 с.
  159. О.Г. Образ «приватного» пространства в языковой картине мира (на материале русской и английской фразеологии) // Языковая личность: Культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГПУ, ПМПУ. Волгоград-Архангельск: Перемена, 1996. — С. 4148.
  160. С.М. Проблемы глагольной номинации // Языковая номинация: Тез. докл. Междунар. науч. конф. Минск: Изд-во МГЛУ, 1996. -С. 19−20.
  161. В.Н. Межуровневая деривация в сфере фразеологии современного русского языка: Дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1997. — 260 с.
  162. Е.Р. Антропономинирующая парадигма русской фразеологии: семантика, формирование, функционирование: Автореф. дис.. док. филол. наук. Волгоград, 2001. — 51 с.
  163. Е.В. Семантика русских «позиционных» предикатов: стоять, лежать, сидеть и висеть // Вопросы языкознания. 1998. — № 6. — С. 6981.
  164. Русская грамматика: В 2 т. М.: Наука, 1980. — Т.1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. — С. 582 702.
  165. Рут М. Э. Образная номинация в русском языке. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 1992. — 148 с.
  166. Н.А. Структура фразео-семантического поля пространства // Филологические науки. 2002. — № 2. — С. 81−88.
  167. Н.А. Категория пространства в русской фразеологии: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 2003.-23 с.
  168. Л.Б. Фразеологические единицы русского языка, основанные на метонимии: Дис.. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1984. -204 с.
  169. Л.Б. Метонимизация переменного словосочетания как способ фразеологической номинации // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПИ, 1989. — С. 46−56.
  170. Е.К. Ономасиологическая категория локативности и ее отражение в производных наименованиях: Автореф. Дис.. канд. филол. наук.-М., 1989.-20 с.
  171. Г. В. Отражение в русской фразеологии пространственной модели мира: Дис.. канд. филол. наук. Орел, 1995 а. — 169 с.
  172. Г. В. Оценочный компонент значения пространственных фразеологических единиц // Русский язык в школе. 1995 б. — № 4. — С. 71−73.
  173. С. Т. Локативно-валентные глаголы в системе средств выражения пространственных отношений в современном русском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1986. 16 с.
  174. И.И. Эмотивный компонент в значениях глаголов (на матер. глаголов, обозначающих поведение) // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. — С. 114 136.
  175. О.Н. Компонентный анализ многозначных слов: на материале некоторых русских глаголов. М.: Наука, 1975. — 238 с.
  176. Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: Дис.. док. филол. наук. Волгоград, 2000. -429 с.
  177. Л.Н. О соотношении перифразы как единицы образной речи и фразеологического единства как единицы словаря // Проблемы образования фразеологических единиц: Респуб. сборник. Тула: Изд-во ТГПИ им. Л. Н. Толстого, 1976. — С. 139−148.
  178. Г. Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики (на материале русского языка). Ч. 1. Языковая метафора как категория лексикологии / Отв. ред. Ф. П. Сорокалетов. — М., б/у изд-ва, 1988 а.-52 с.
  179. Г. Н. Языковая метафора в толковом словаре. Проблемы семантики (на материале русского языка). Ч 2. Языковая метафора как категория лексикографии. М., 1988 б. — 54 с.
  180. Ю.П. Семантическое поле движения в тексте // Теория поля в современном языкознании: Материалы науч.-теор. семинара. Уфа, б/у изд-ва, 1999.-С. 73−76.
  181. С. О., Шумарова Н. П. Семантика и стилистика русского глагола. Киев: Наукова думка, 1988. — 143 с.
  182. В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука, 1977.-341 с.
  183. Ю.П. Образность фразеологизмов и фразеологическая номинация // Фразеологическая номинация: Особенности семантики фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. тр. Ростов-на-Дону: Изд-во РГПИ, 1989. -С. 4−12.
  184. Ю.П. Фразеологическая образность и способы ее параметризации // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990.-С. 139−146.
  185. Ю.П. Сопоставительный анализ структуры лексического и фразеологического значений // Филологические науки. 1997. — № 5. -С.43−45.
  186. Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 824 с.
  187. И.А. Проблемы анализа структуры значения слова. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1979. — 155 с.
  188. И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1985. — 170 с.
  189. М.Т. Глагольная фразеология современного русского языка (опыт исследования фразеологических единиц по окружению): Монография. -Баку: Мариф, 1966. 250 с.
  190. В.Н. Что такое фразеология? М.: Наука, 1966. — 85 с.
  191. В.Н. Вторичная номинация и ее виды // Языковая номинация: Виды наименований. -М.: Наука, 1977. С. 129−222.
  192. В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований / Отв. ред. Н. Д. Арутюнова, А. А. Уфимцева. М.: Наука, 1980. — С. 250−320.
  193. В.Н. Типы языковых значений: Связанное значение слова в языке. М.: Наука, 1981. — 269 с.
  194. В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.- 141 с.
  195. В.Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира // Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 173−203.
  196. В.Н. Введение // Фразеография в Машинном фонде русского языка. М.: Наука, 1990 а. — С. 3−9.
  197. В.Н. Номинация // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990 б. — С. 336.
  198. В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991. С. 36−67.
  199. В.Н. Внутренняя форма и ее роль в формировании значения слов и фразеологизмов // Семантика языковых единиц: Материалы III межвуз.науч.-практ. конф. Ч. 2. Фразеологическая семантика. М.: Альфа, 1993.-С. 56−59.
  200. В.Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лин-гвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 с.
  201. А.Н. Русский глагол: проблемы теории и лексикографирова-ния. М.: Академия, 1998. — 280 с.
  202. В.В. Локальные наречия как средство выражения пространственных отношений // Слово и словоформа в высказывании: номинация и предикация: Межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд-во МПУ, 2000. — С. 63−67.
  203. В.В. К вопросу о средствах выражения семантики пространств // Тенденции в системе номинации и предикации русского языка: Межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд-во МПУ, 2002. — С. 31−34.
  204. В.В. Выражение пространственного значения в безличных предложениях // Русский язык: Номинация, предикация, образность: Межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд-во МГОУ, 2003. — С. 42−43.
  205. В.В. К вопросу о динамических пространственных отношениях и средствах их выражения в языке // Русское слово: Диахронический и синхронический аспекты: Материалы Междунар. науч. конф. Орехово-Зуево, 2003. — С. 246−247.
  206. В.Н. Пространство и текст // Текст: семантика и структура. М.: Наука, 1983. — С. 227−284.
  207. В.Н. Пространство // Мифы народов мира: Энциклопедия. В 2 т. Т.2. / Гл. ред. С. А. Токарев, 2-е изд. М.: Сов. энциклопедия, 1992. -С. 340−342.
  208. А.А. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики / Отв. ред. Ю. С. Степанов. М.: Наука, 1986. — 239 с.
  209. А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск: Наука, 1969. — 61 с.
  210. А.И. Фразеологическая семантика и ее толкование в словарях Н Семантическая и лексическая семантика (на материале языков разных систем). Новосибирск: Наука, 1986. — С. 178−184.
  211. А.В. К проблеме лексической коннотации // Вопросы языкознания. 1978. -№ 1. — С. 57−63.
  212. Т.Г., Ширина JJ.C. Общая риторика: Курс лекций. Словарь риторических приемов. — Ростов-на-Дону: Феникс, 1999. 320 с.
  213. Р.Х. Картина мира во фразеологии: От мировидения к миропониманию: Монография. Уфа: Изд-во БГПУ, 2001. — 285 с.
  214. Хан-Пир Э. И. Возможен ли метонимический перенос в глаголе? // Русский язык в школе. 2000. — № 6. — С. 78−82.
  215. В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова // Русский язык в школе. 1976. -№ З.-С. 66−71.
  216. В.К. Переносные значения слова. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. 196 с.
  217. А.А. Лексико-гарамматическая характеристика фразеологических единиц русского языка: Учеб. пособие. Иваново: Изд-во Иванов. гос. ун-та, 1993. — 63 с.
  218. Т.З. Мотивационный макрокомпонент идиомы и параметр денотации // Фразеография в Машинном фонде русского языка. — М.: Наука, 1990.-С. 73−80.
  219. Н.М. Фразеология современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Рус. яз. и лит.». 3-е изд-е, испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1985. — 160 с.
  220. А. Введение в семантику / Пер. с польского. Вст. ст. В. А. Звегинцева. -М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. 375 с.
  221. А.А. Средства выражения и семантические оттенки детерминанта-локатива в структуре простого предложения // Русский язык: Номинация, предикация, образность: Межвуз. сб. науч. тр. М.: Изд-во МГОУ, 2003. — С. 43−45.
  222. Н.Е. Метонимическая деривация глагола // Русский язык в школе. 1991.-№ З.-С. 69−71.
  223. Н.Е. Метонимический перенос в глаголе // Русское слово: Диахронический и синхронический аспекты: Материалы Междунар. науч. конф. Орехово-Зуево, 2003. — С. 312−314.
  224. JI.A. Русская языковая личность: коды образной вербализации тезауруса: Монография. Волгоград: Перемена, 2003. — 312 с.
  225. Д.Н. О «связанных» синтаксических конструкциях в русском языке // Вопросы языкознания. 1960. — № 5. — С. 47−60.
  226. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). М.: Наука, 1973. — 279 с.
  227. Д. Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. — 149 с.
  228. Д.Н. Избранные труды по русскому языку / Вст. ст. Л. П. Крысина. М.: Языки славянской культуры, 2002. — 888 с.
  229. Щур Г. С. Теория поля в лингвистике. М.: Наука, 1974. — 253 с.
  230. A.M. К вопросу о номинативной сущности фразеологических (идиоматических) предикатов // Вопросы языкознания. 1984. — № 6. -С. 114−118.
  231. Языковая номинация: Общие вопросы. М.: Наука, 1977. — 360 с.
  232. Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. — 344 с.
  233. С.Ю. Семантические структуры несвободных словосочетаний с метафорическим компонентом (на материале лексико-семантического поля с архисемой «человек»): Дис.. канд. филол. наук. М., 2001. -156 с.
  234. Benoist Y-P. О некоторых метафорических пространственных ситуациях в русском языке (на основе ролевой грамматики русского языка) // Russian Linguistics. Vol. 20. — № 2−3. — 1996. — P. 201−226.
  235. Harwood Fisher Metonymy, metaphor, and category: Logic versus semantics // Semiotica. Vol. 121 — № 1−2 — Berlin, N.-Y. — P. 41−87.
  236. Piper P. Yezik i prostor: Drugo, dopunjeno izdanie. Beograd, 2001. — 270 p.
  237. Talmy L. How language structures space // Spatial Orientation: Theory, Research and Application. Plenum Press, 1983. — P. 35−69.
  238. Tannen D. Talking voices: Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse. Cambridge University press, 1992. — 240 p.
  239. З.Е. Словарь синонимов русского языка / Под ред. JT.A. Чешко. — М.: Русский язык, 1975. 493 с.
  240. Т.С., Ковшова М. Л., Рысева Е. А., Телия В. Н., СОВ Черкасова И.Н. Словарь образных выражений русского языка / Под ред. В. Н. Телия. М.: Отечество, 1995. — 368 с.
  241. Н.С., Ашукина М. Т. Крылатые слова. — 4-е изд-е, КС доп. М.: Худ. лит., 1987. — 526 с.
  242. В.П., Бутенко И. А. Живая речь: Словарь разговорных выражений. М.: ПАИМС, 1994. — 192 с.
  243. А.К. и др. Словарь русской фразеологии: Историко- СРФ этимологический справочник. СПб: Фолио-пресс, 1998. -700 с.
  244. Большой толковый словарь русского языка. РАН Ин-т БТС лингвистических исследований / Гл. ред. С. А. Кузнецов. — СПб: Норинт, 2002. 1534 с.
  245. Л.М. Системный семантический словарь русско- ССС го языка. Предикатная лексика. Вып. 1. Уфа: «Восточный ун-т», 2000. — 200 с.
  246. В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка: Словарь-справочник. М.: Русский язык, 1983.-256 с.
  247. Д. О., Караулов Ю. Н. Ассоциативный фразеологический словарь русского языка. М.: «Помовский и партнеры», 1994. — 116 с.
  248. В.П., Сидоренко М. И., Шкляров В. Т. Словарь фра- ФСС зеологических синонимов русского языка / Под ред. В. П. Жукова. М.: Русский язык, 1987. — 440 с.
  249. Д.И. Толковый словарь ненормативной лекси- TCHJ1 ки русского языка. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2003.- 1021 с.
  250. А. Поэтический словарь. — М.: Сов. энциклопедия, 1966. 375 с.
  251. Т. А., Гафарова Г. В. Функционально-когнитивный словарь русского языка (сфера жить). Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1997. — 112 с.
  252. Лексико-семантические группы русских глаголов: Словарь-справочник / Под ред. Т. В. Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988. — 153 с.
  253. A.M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской ФРР речи. Словарь: Ок. 1000 единиц. 2-е изд., стереотип. — М.: Русские словари, Астрель, 2001. — 856 с.
  254. В.П. Идеографический словарь сочетаемости: 5000 слов. Киев, 1993. — 255 с.
  255. С.И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского ТСОШ языка. 2-е изд-е, испр. и доп. — М.: Азъ, 1995. 928 с.
  256. А.П. Русский глагол. Словарь-справочник. М.: РГО Русский язык, 2000. — 558 с.
  257. Л.И. Русский глагол. Грамматический словарь-справочник. М.: Школа-Пресс, 1999. — 512 с.
  258. Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / Под общ. ред. Л. Г. Бабенко. М.: Флинта: Наука, 2002. — 464 с.
  259. Семантические типы предикатов / Отв. ред. О.Н. Селивер- СТПстова. М.: Наука, 1982. — 365 с.
  260. Словарь синонимов русского языка / Гл. ред. А.П. Евгень-ева. В 2 тт. М.: Наука, 1971.
  261. Словарь современного русского языка. / Под ред. А.П. Ев- MAC геньевой. В 4 т. Изд-е 2-е, испр. и доп. Т.1. М.: Русский язык, 1981.-696 с.
  262. Словарь современного русского языка. / Под ред. А.П. Ев- MAC геньевой. В 4 т. Изд-е 2-е, испр. и доп. Т.2. М.: Русский язык, 1981.-736 с.
  263. Словарь современного русского языка. / Под ред. А.П. Ев- MAC геньевой. В 4 т. Изд-е 2-е, испр. и доп. Т.З. М.: Русский язык, 1981.-752 с.
  264. Словарь современного русского языка. / Под ред. А.П. Ев- MAC геньевой. В 4 т. Изд-е 2-е, испр. и доп. Т.4. М.: Русский язык, 1981.-800 с.
  265. Г. Я. Стилистический словарь публицистики: Ок. ССП 6000 слов и выражений. М.: Русские словари, 1999. — 650 с.
  266. Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое ТСРГ описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. Л. Г. Бабенко. М.: ACT Пресс, 1999. — 704 с.
  267. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушако- ТСУ gfl. В 4 т. Т. 1. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000. — 781 с.
  268. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушако- ТСУ ва. В 4 т. Т. 2. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000. — 520 с.
  269. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушако- ТСУ ва. В 4 т. Т. 3. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000.-712 с.
  270. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушако- ТСУва. В 4 т. Т. 4. М.: ООО «Изд-во Астрель», ООО «Изд-во ACT», 2000. — 750 с.
  271. В.П., Мокиенко В. М. Русские фразеологизмы: Лингвострановедческий словарь. М.: Русский язык, 1990. -221 с.
  272. Фразеологический словарь русского языка. Сост. ФСМ Л. А. Воинова, В. П. Жуков, А. И. Молотков, А. И. Федоров / Под ред. А. И. Молоткова. Изд-е 4-е, стереотипное. — М.: Русский язык, 1986. — 543 с.
  273. Н.М., Быстрова Е. А., Гулакова 3. 700 фразеологических оборотов русского языка. Для говорящих на чешском языке. М.: Русский язык, 1979. — 105 с.
  274. Н.М., Зимин В.И, Филиппов А. В. Опыт этимоло- ШО гического словаря русской фразеологии. М.: Русский язык, 1987. — 240 с.
  275. А. Бритва в киселе. Избранные произведения. М.: Правда, 1990.-480 с.
  276. . Азазель: Роман. М.: Захаров, 2000. — 333 с.
  277. . Левиафан: Роман. М.: Захаров, 2002. — 319 с.
  278. . Турецкий гамбит: Роман. М.: Захаров, 2002. — 271 с.
  279. М. Ивушка неплакучая: Роман. М.: Современник, 1984. -573 с.
  280. А.Г. Избранное. В 2 т. М.: Молодая гвардия, 1989.
  281. . Всемирная библиотека поэзии. Избранное. Ростов-на-Дону: Изд-во «Феникс», 1998. — 448 с.
  282. А. Ветер лебединый. Стихотворения и поэмы. М.: ЭКСМО-ПРЕСС, 1998.-512 с.
  283. А. Петербург. Стихотворения. М.: Олимп, Изд-во ACT, 1998. -624 с.
  284. Э. Игра воображения: Комедии для театра. М.: Советский писатель, 1989. — 413 с.
  285. М. Мастер и Маргарита: Роман. Петрозаводск: Карелия, 1991. -311 с.
  286. И.А. Собрание сочинений. В 3 тт. — М.: Худ. лит., 1982.
  287. Е.Н. Три полуграции, или Немного о любви в конце тысячелетия: Роман. М.: ООО «Изд-во Астрель», Изд-во ACT, 2004. — 316 с.
  288. Е.Н. Полоса везения, или Все мужики козлы: Роман. М.: ООО «Изд-во ACT», 2004. — 316 с.
  289. Е.Н. Проверим на вшивость господина адвоката: Роман. — М.: ООО «Изд-во ACT», 2004. 351 с.
  290. Е.Н. Путешествие оптимистки, или Все бабы дуры: Роман. -М.: ООО «Изд-во ACT», 2004. 316 с.
  291. А. Аксиома самоиска. М.: СК «ИКПА», 1990. — 560 с.
  292. В.Н. Антология сатиры и юмора России XX в. Т.7. Жизнь и необычайные приключения солдата Ивана Чонкина. Фиктивный брак: Водевиль в одном действии. Шапка. Стихи на полях прозы. М.: Эксмо, 2003. — 704 с.
  293. В. Записки психопата. Москва-Петушки. М.: Вагриус, 2000. -239 с.
  294. С. Избранное. М.: Худ. лит., 1985. — 380 с.
  295. С.Н. Гладиатор. Имитатор. Гувернер. М.: «Олимп», «Изд-во Аст-рель», «Изд-во ACT», 1999. — 672 с.
  296. М. Избранное. М.: Правда, 1990. — 320 с.
  297. И., Петров Е. Двенадцать стульев. Золотой теленок. Волгоград: Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1981. — 640 с.
  298. И., Петров Е. Необыкновенные истории из жизни города Колоко-ламска: Рассказы, фельетоны, очерки, пьесы, сценарии. М.: Книжная палата, 1989.-495 с.
  299. Л. Трудный старик: Комедии. М.: Советский писатель, 1984. -344 с.
  300. B.C. Отставший: Повести и рассказы. М.: Худ. лит., 1988. -431 с.
  301. B.C. Повести: Один и одна, Повесть о старом поселке. — М.: Современник, 1988. 316 с.
  302. В.В. Подвиг. Дар: Романы. М.: Современник. 1997. — 480 с.
  303. . Доктор Живаго: Роман. М.: ТЕРРА — Книжный клуб, 2002.-450 с.
  304. К.Г. Блистающие облака. Золотая роза. СПб: Каравелла, 1995.-416 с.
  305. В. Хрустальный мир: Рассказы. М.: Вагриус, 2002. — 223 с.
  306. Д. Под знаком карнавала: Роман. Эссе. Интервью. Екатеринбург: У-Фактория, 2002. — 592 с.
  307. Д. Последний кабан из лесов Понтеведра: Роман. Повесть. -СПб.: «Ретро», 2002. 317 с.
  308. М. В зеркале сатиры: повести, фельетоны, рассказы. Волгоград: Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1971. — 348 с.
  309. Н. Повести и рассказы. Волгоград: Ниж.-Волж. кн. изд-во, 1973. -256 с.
  310. В. С. Лавина: Повести, рассказы. М.: ЭКСМО, 1997. — 480 с.
  311. B.C. Летающие качели: Повести и рассказы. М.: ЭКСМО, 1997.-496 с.
  312. B.C. Первая попытка: Повести и рассказы. М.: Изд-во ACT, 2004. — 248 с.
  313. B.C. Стрелец: Повести и рассказы. М.: ООО «Изд-во ACT», 2003.-315 с.
  314. B.C. Этот лучший из миров: Рассказы. М.: ООО «Изд-во ACT», 2001.-384 с.
  315. Т.Н. Не кысь: рассказы, статьи, эссе. М.: Эксмо, 2004. — 608 с.
  316. Тэффи Рассказы. М.: Худ. лит, 1971. — 480 с.
  317. Л. Медея и ее дети: Роман. М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. — 288 с.
  318. Л. Сонечка: Повести. Рассказы. М.: Эксмо, 2004. — 416 с.
  319. Л.А. Еще раз о голом короле: Пьесы. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. — 288 с.
  320. Л.А. Про Федота-стрельца, удалого молодца. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. — 400 с.
  321. В.М. Собрание сочинений в 5 т. — Екатеринбург: «Посылторг», 1994.
Заполнить форму текущей работой