Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Порядок слов в простом и сложном предложениях: лингвопрагматический аспект: На материале немецкого и русского языков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Основная цель работы заключается в попытке нового теоретического осмысления и представления вопроса о порядке слов и актуального членения в двух языках, в выявлении и описании тождественных и нетождественных явлений в этих системах, в выяснении причин, определяющих последовательность синтаксических единиц в простом и сложном предложениях. В связи с этим ставятся конкретные задачи диссертационного… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Актуальное членение и порядок слов в немецком и русском языках
    • 1. 1. Семантико-синтаксические аспекты актуального членения в германистике и русистике
      • 1. 1. 1. Тема и возможности ее выражения в немецком и русском предложениях
      • 1. 1. 2. Рема в немецком и русском предложениях
      • 1. 1. 3. Актуальное членение предложения и порядок слов в немецком и русском языках
    • 1. 2. Основные функции порядка слов в простом повествовательном предложении немецкого и русского языков
    • 1. 3. Порядок синтаксических единиц, независимый от контекста, в простом предложении немецкого и русского языков
      • 1. 3. 1. Позиции подлежащего и сказуемого
      • 1. 3. 2. Позиции дополнения
      • 1. 3. 3. Позиции определения
      • 1. 3. 4. Позиции обстоятельств
    • 1. 4. Инверсия словопорядка в русском предложении как текстообразующее свойство
  • Глава 2. Члены предложения как носители синтактико-семантических связей
    • 2. 1. Роль первого места предложения в германистике
    • 2. 2. Коммуникативно-стилистические функции последнего места простого повествовательного предложения — компонента микротекста в немецком языке
    • 2. 3. Поле предложения и рамочная конструкция
      • 2. 3. 1. Наполнение предполья
      • 2. 3. 2. Наполнение заполья
      • 2. 3. 3. Наполнение срединного поля
    • 2. 4. Размещения членов предложения в сложном предложении и в случае многочленного сказуемого
      • 2. 4. 1. Место слева от существительного
      • 2. 4. 2. Место справа от существительного
      • 2. 4. 3. Порядок следования синтаксических единиц при многочленном сказуемом
      • 2. 4. 4. Особенности размещения в предложениях слов отдельных частей речи
    • 2. 5. Синтактико-семантическая структура немецкого предложения по непосредственно составляющим
      • 2. 5. 1. Глаголы как потенциальные суждения
      • 2. 5. 2. Общие условия употребления глаголов
      • 2. 5. 3. Производство членов предложения от исходных позиций
      • 2. 5. 4. Основные группы членов предложения
      • 2. 5. 5. Конститутивные члены предложения, определяемые сказуемым
      • 2. 5. 6. Конститутивные члены с двойной соотнесенностью
      • 2. 5. 7. Неконститутивные члены к ядру предложения (неконститутивные члены I)
      • 2. 5. 8. Неконститутивные члены к распространенному ядру предложения (неконститутивные члены II)
      • 2. 5. 9. Неконститутивные члены III
      • 2. 5. 10. Конститутивные члены второго уровня

Порядок слов в простом и сложном предложениях: лингвопрагматический аспект: На материале немецкого и русского языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Настоящее исследование представляет собой попытку комплексного освещения проблем, связанных с порядком слов в современном немецком и русском языках. Между порядком размещения синтаксических элементов обеих языковых систем наблюдаются как интегральные, так и дифференциальные черты. В обоих языках порядок слов может выполнять две основные функции: формально-грамматическую и семантико-стилистическуюразличие заключается в несходстве этих функций в исследуемых структурах. Ведущая роль семантико-стилистической функции в предложении русского языка объясняется свободным словорасположением. В немецком же предложении и формально-грамматические и семантико-стилистические параметры являются значимыми: сказуемое и определение выполняют преимущественно формально-грамматическую функцию, а подлежащее, дополнение, обстоятельство — преимущественно семантико-стилистическую. Такое соотношение роли порядка единиц в немецком языке связано с сочетанием в нем относительно свободного (подлежащее, дополнение, обстоятельство) и твердого (сказуемое) следования синтаксем. Наличие элементов фиксированного словоразмещения делает структуру предложения в немецком языке более четкой, нежели в русском, но, с другой стороны, ограничивает возможности выражения смысловой нагрузки отдельных членов предложения с помощью порядка слов. Различие в словоразмещении оказывает влияние на гибкую вариативность в немецком и русском языках в линейном расположении членов предложения по отношению к компоненту, с которым они связаны (препозиция, постпозиция, примыкание). В русском же языке норма порядка слов зависит от соотношения единиц, объединенных по смыслу (господствующих и зависимых) — отклонения от стандартного расположения позволяют выразить различные оттенки семантики высказывания. Порядок расположения синтаксических единиц в простых и сложных предложениях гораздо чаще, чем это можно было бы предположить, зависит от контекстуальных связей их частей. Поэтому можно отметить некоторые различия в следовании составляющих предложения, зависимых от развернутого контекста и независимых от него. Зависимость и независимость отдельного предложения от контекста часто обусловливает позиции его членов, их взаимодействие друг с другом.

Компоненты простого предложения, образующие так называемое осложненное предложение с обособленными, вводными, однородными и вставными членами и обращениями, в эмпирический материал нами не включаются. На порядок слов неосложненного предложения эти компоненты влияния не оказывают. В связи с анализом так называемого «твердого» порядка (В.Г.Адмони, К. Г. Вазбуцкая, К. Г. Крушельницкая, Г. Глинц и др.) в немецком языке и «свободного» в русском (Г.А. Золотова, И. И. Ковтунова, А.М.Пешковский) наблюдается вариативность структурных схем. Содержание текста не может объективироваться иначе, чем в синтаксических моделях. Семантико-синтаксический подход к анализу предложения позволяет рассматривать последнее в аспекте соотношения языковой формы и выражаемого ею внеязыкового содержания. Значение предложения складывается не только из грамматических и лексических значений отдельных составляющих, но также и из отношений, которые завязывают между собой языковые элементы.

В представленной работе для достижения наиболее корректных результатов исследования используются необходимые операциональные понятия (концепты): предложение, порядок слов, полевая, структурная и др. схемы предложения, микротекст, предполье, заполье, срединное поле предложения, конститутивные, неконститутивные члены предложения и подобное.

Линейная организация простого предложения немецкого и русского языков часто зависит от вида и типа содержания высказывания, его структуры, не только языковых, но и прагматических способов выражения. Выполняя структурно-грамматическую функцию, порядок слов немецкого предложения в отличие от русского служит для разграничения позиционных моделей. Простое предложение как виртуальная величина синтаксического уровня языка, взятое вне контекста, характеризуется законченностью содержания и формы, порядок его членов может рассматриваться на основе структурно-семантических особенностей взаимодействия его единиц. С одной стороны, здесь наблюдается целый ряд определенных условий словоразмещения, характерных для предложений, взятых вне развернутого контекста. С другой — позиции каждого члена не исключают контекстуальной связи со смежными гомогенными структурами. При этом, однако, не следует идентифицировать простое предложение с главной частью гипотаксиса, так как в исследуемых языках главная часть отличается от самостоятельного предложения своей структурной зависимостью и часто смысловой незавершенностью, не являясь минимальной единицей общения. Придаточное же — обладает способностью выполнять синтаксическую функцию члена главного предложения.

Тема словопорядка в предложении своей кажущейся простотой У создает иллюзию полной изученности. Однако это не соответствует действительности. На самом деле в лингвистической литературе отмечаются единичные исследования по данному вопросу, относящиеся в основном к 40-м — 70-м г. г. (П. Адамец, Брагина А. Ф., К. Г. Вазбуцкая, И. И. Ковтунова, К. Г. Крушельницкая, Г. П.Немец). Развернутое контрастивное исследование означенных проблем в двух языках на конкретном материале художественной прозы также пока не нашло должного освещения, чем в совокупности определяется актуальность данной работы.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые дается комплексно не только уточняющее, но и во многих случаях расширенное толкование проблем линейного размещения синтаксических единиц немецкого и русского предложений. Предложения рассматриваются в аспекте синтактико-семантического описания немецкой и русской языковых систем, определяется статус порядка слов в аспекте его текстообразующих характеристик.

Объектом исследования является формальная, семантическая, стилистическая структура предложений в современном немецком и русском языках в их письменной форме. Работа строится на анализе 4000 микротекстов, извлеченных из произведений разных авторов.

Предметом описания настоящей работы являются единицы, связанные с представлением порядка слов в немецком и русском простом и сложном предложениях, а также особый контекст, приводящий к инверсии при обратном порядке слов.

Основная цель работы заключается в попытке нового теоретического осмысления и представления вопроса о порядке слов и актуального членения в двух языках, в выявлении и описании тождественных и нетождественных явлений в этих системах, в выяснении причин, определяющих последовательность синтаксических единиц в простом и сложном предложениях. В связи с этим ставятся конкретные задачи диссертационного исследования: 1) теоретическое представление функционального статуса порядка слов в общей системе текстообразующих средств- 2) выяснение возможностей немецкого и русского языков в использовании порядка слов в качестве коммуникативного средства- 3) выявление коммуникативного веса отдельных членов предложения с точки зрения актуального членения в немецком и русском языках- 4) описание семантики синтаксических конструкций, вычленение конститутивных и неконститутивных единиц предложения и определение роли семантического компонента в синтаксических построениях. Прикладной задачей исследования является его методический аспект: выявление специфики обучения порядку слов русского предложения в немецкой аудитории и немецкого предложения в русской, обучение немецкому языку как второму иностранному.

Решением этих задач определяется научно-практическое значение работы, состоящее в том, что результаты ее могут быть использованы: 1) в вузовском преподавании синтаксиса и стилистики немецкого и русского языков, при чтении спецкурсов и спецсеминаров по вопросам прямого и обратного порядка слов, актуального членения предложениясинтактико-семантической аспектности предложения- 2) при проведении занятий по лингвистическому комментированию художественного текста в аудитории российских студентов, изучающих немецкий язык. Фрагменты диссертации уже нашли свое практическое использование при чтении спецкурса па факультете романо-германской филологии Кубанского госуниверситета, при разработке тематики курсовых и дипломных работ.

Материалом исследования послужили около 20 000 составляющих микротексты предложений, вычлененных из произведений немецкой художественной прозы и иллюстрирующих достаточно гибкую вариативность порядка слов в немецком языке. Предложения, отражающие специфику порядка слов в русском языке, отбирались из произведений русской художественной прозы.

Основным методом исследования избран описательно-сопоставительный метод синхронного анализа лингвистических единиц. На разных этапах работы использовались его разновидности, в ряду которых главным был метод системного анализа архитектоники простого и сложного предложений в немецком и русском языках. Приемы лингвистического наблюдения применялись при отборе тех или иных предложенческих структур, приемы контекстуального анализа — при установлении значимости порядка слов как текстообразующего средства, приемы классификации и систематики — при выяснении характера взаимоотношений между составляющими немецкого и русского предложений, приемы компонентного анализа — при выявлении дифференцирующих признаков прямого и инверсионного порядка слов.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Предложение как компонент микротекста — это одновременно и относительно самостоятельная, независимая синтаксическая единица, и часть сложного речевого единства, которую характеризуют гибкий состав, подвижность и зависимость от подобных ей гомогенных образований и от микротекста в целом. Вместе с тем приоритет первого места предложения в осуществлении связи между предложениями любого текста не может рассматриваться как абсолютный вариант размещения, поскольку и последнее место предложения принимает активное участие в создании связного текста: оно способно выполнять функции проспективной и ретроспективной связи, тематического и семантико-тематического параллелизма.

2. Порядок слов предложений в различных типах текстов может выступать в качестве маркера принадлежности текстов к определенному стилю. При этом стиль всего произведения, обусловленный общим замыслом автора, тональностью авторской речи, идейным и тематическим содержанием, осуществляет свое влияние на структуру отдельных предложений не непосредственно, а через более сложное, чем предложение, образование — через микротекст.

3. Формально-структурная функция порядка слов немецкого предложения применительно к сказуемому и определению, занимающим фиксированное место в предложении, выступает как доминирующая по сравнению с коммуникативной функцией. Кроме того, сказуемое влияет на развертывание функциональной перспективы предложения — оно регулирует размещение других членов в зависимости от степени их коммуникативной значимости. В предложениях русского языка, в которых не наблюдается жестко обусловленной семантической или грамматической связи с контекстом, каждый член предложения как синтаксическая единица приобретает большую локально-семантическую значимость, чем в тех, где эта связь облигаторна. Более того, позиция таких членов предложения может быть определяющей для размещения других синтаксических единиц.

4. Члены предложения являются реляционными синтагматическими величинами, носителями синтактико-семантических отношений, которые эксплицитно представлены в синтактико-семантической базисной структуре. Неконститутивные члены I, II, III обнаруживают различную степень связи со сказуемым. Характер ограничений неконститутивных членов I и II обусловлен соответствующим глаголом-сказуемым и ядром предложения.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета, были представлены на международном теоретико-методологическом семинаре-совещании «Динамическая лингвистика-95» (Краснодар, 1995), на межвузовской научно-практической конференции АПСН «Образование, предпринимательство, мораль» (Москва — Краснодар, 1997), отражены в четырех публикациях, использованы в учебном процессе.

Структура работы определяется ее исследовательскими задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. К исследованию прилагается список использованной литературы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Порядок слов — объемный раздел грамматического учения о предложении. Наши наблюдения касаются не столько сопоставительного аспекта, сколько исследования каждого из двух языков в отдельности. Сопоставительные характеристики порядка слов двух языковых систем показывают, что наибольшие расхождения в словопорядке обнаруживаются в аспекте формально-грамматической структуры предложения. Они объясняются наличием фиксированных компонентов предложения в немецком языке и отсутствием таковчх в русском.

При актуализации предложения в немецкой и русской речи наблюдаются тождественные явления, которые обусловлены двумя основными факторами: 1) сходным взаимодействием формально-грамматической и актуальной структур, при котором формально-грамматическая структура тормозит, а актуальная структура развивает подвижность компонентов высказывания- 2) похожей зависимостью компонентов высказывания от конситуации: в процессе актуализации развивается динамика членов предложения, а в результате актуализации члены предложения фиксируются в определенных позициях, проявляется тенденция к образованию и закреплению константности компонентов высказывания.

Вариативность порядка слов немецкого предложения, а также грамматические средства, которые в значительной степени компенсируют неподвижность сказуемого, дают основания фиксировать определенную тенденцию в синтаксисе немецкого языка и разрушают представление о твердости, жесткости порядка слов.

Общими для двух языков являются следующие свойства: 1) различное употребление членов предложения в преи постпозиции- 2) тождественная взаимозависимость формально-грамматической и актуальной структур: 3) фиксированность большинства компонентов высказывания в конкретной речевой конситуации.

В немецком языке выявляются следующие свойства порядка слов: 1) абсолютная препозиция дополнения при нейтральности высказывания- 2) вклинивание одного и даже двух полнозначных дополнений между сказуемым (его изменяемой частью) и следующим за ним подлежащим- 3) большая свобода передвижения обстоятельства, дополнения и подлежащего- 4) высокая степень вариативности схем порядка слов, в том числе наличие схем, отсутствующих в русском языке.

В немецком языке выявляются следующие свойства порядка слов: 1) возможность употребления в предложении рамочной конструкции сказуемого- 2) различие варьирования порядка слов в ядерных предложениях в сравнении с неядерными предложениями.

Анализ конкретного предложения в немецких и русских источниках проводился по членам предложения. При затруднениях в качестве формализованных приемов определения и разграничения членов предложения использовались транспозиция, субституция и элиминация.

Мы установили, что при определении коммуникативно-стилистических функций последнего места простого повествовательного предложения в немецком языке необходимо основываться на исследовании не отдельно взятого, изолированного предложения, а предложения как компонента микротекста. Микротекст в связи с этимэто элементарная составляющая текста, представляющая собой более протяженную по сравнению с предложением синтаксическую единицу высшего уровня, которая состоит из двух или нескольких тематически, лексико-грамматически и ритмико-мелодически объединенных элементарных коммуникативных единиц — предложений. Микротекст — это тесное семантическое, синтаксическое и стилистическое единство.

Полная характеристика микротекста, а соответственно и выявление значения и роли входящих в состав микротекста предложений возможны, по-видимому, только при анализе микротекста с учетом трех планов его членения: композиционно-тематического, синтаксического и коммуникативного. За отправную точку анализа ./шкротекста с целью изучения коммуникативно-стилистического функционирования последнего места простого повествовательного предложения — компонента микротекста принимается план композиционно-тематического членения микротекста как план, дающий четкое представление о внешних границах микротекста (зачин, средняя часть, концовка) и способный обеспечить результативное исследование его внутреннего строения.

Вынесенные на последнее место члены простых повествовательных предложений различных композиционно-тематических частей микротекста имеют неодинаковое значение для смысловой, синтаксической и стилистической организации микротекста, т. е. они выполняют частично разные коммуникативно-стилистические функции. Общими функциями последнего места предложений всех трех композиционно-тематических частей микротекста являются следующие функции: а) выделения новогоб) выражения проспективной связив) выражения ретроспективной связиг) тематического и синтактико-тематического параллелизма.

В качестве специфических функций последнего места предложений различных композиционно-таматических частей микротекста выступают: а) для зачина — функция номинации темы микротекстаб) для средней части — функция раскрытия темы микротекстав) для концовки — функция подытоживания темы микротекста.

Естественно, что все эти функции не выполняются одновременно, возможны их разнообразные композиции в различных микротекстах.

Первое место обязано своим существованием стабильности немецкого словопорядка в повествовательном предложении, наличию рамочной конструкции, т. е. тому факту, что спрягаемый глагол в таком предложении занимает второе место. Однако понятие первого и второго мест, равно как и понятие места, или позиции вообще, не могут быть правильно интерпретированы и оценены только в рамках грамматики порядка слов или линейного синтаксиса. Для этого необходим выход в структурно-функциональный синтаксис, т. е. в грамматику синтаксических связей и функций. Только на базе сопоставления структурной и линейной организации предложения можно объяснить синтаксическую природу первого места. Этого, разумеется, недостаточно для того, чтобы вскрыть семантические, коммуникативные или текстообразующие особенности первого места. Для этого необходимо обращение к функциональной перспективе всего предложения и даже к организации сегментов, превышающих по своему размеру отдельное предложение, т. е. к структуре сверхфразовых единиц и всего текста в целом.

Вопрос о членах предложения, таким образом, представляет собой сложный узел синтаксических проблем, которые связаны не только с самим учением о членах предложения, но также со многими другими областями синтаксиса, и, прежде всего, с валентностью, моделями предложения, структурой по непосредственно составляющим и с порядком слов.

Общим для всех анализируемых нами концепций членов предложения является рассмотрение их как функциональных единиц, т. е. как единиц, являющихся результатом их реализации в предложении. Это как раз тот фактор, который разграничивает части речи и члены предложения: части речи могут существовать и вне предложения, а члены предложения, напротив, только в рамках предложения.

Большинство концепций членов предложения рассматривает линейные синтаксические единицы как подвижные комплексы. Из этого следует, что определение исключается из области членов предложения. В концепциях членов предложения, опирающихся на синтаксическую глубинную структуру, исключение определения из области членов предложения объясняется тем, что определения можно развернуть в полноценные предложения.

Различия в рассмотрении членов предложения являются результатом скорее всего не того, учитывается ли функциональный характер членов предложения, а того, что понимается под функцией и насколько функциональный подход дополняется или оттесняется другими точками зрения (прежде всего семантическими и морфологическими).

В основе наших представлений о концепции членов предложения находится тезис о том, что между морфологическим уровнем частей речи и уровнем предложения должен располагаться еще один особый уровеньуровень членов предложения, поскольку значение предложения складывается не только из грамматических и лексических значений стоящих в предложении слов, но также и из отношений, которые завязывают между собой в предложении языковые элементы. Отношения между элементами предложения могут быть отображены с помощью членов предложения. Члены предложения являются, таким образом, реляционными синтагматическими величинами, носителями синтактико-семантических отношений. Термин «синтактико-семантический» означает, что синтаксические отношения отображают не только чисто структурные отношения, а несут также семантическую окраску, образуя основу для семантического описания предложения.

Но между синтаксическим уровнем членов предложения и уровнем семантического описания нет полного соответствия.

Для того, чтобы представить члены предложения как носителей синтактико-семантических отношений, мы строим синтактико-семантическую базисную структуру (в форме структуры непосредственно составляющих), эксплицитно изображающую связи. В этой структуре сказуемный глагол занимает особое положениечлены предложения квалифицируются по единым критериям, в зависимости от того положения, которое им отведено в базисной структуре.

Итак, функция порядка слов — это назначение, роль, осуществляемые порядком слов в предложении, включенном в данную речевую ситуацию, в данное окружение и являющемся компонентом сложного синтаксического целого (микротекста). Сущность и специфика порядка слов в простом повествовательном предложении немецкого языка обусловливают выделение следующих основных функций порядка слов: 1) формально-структурной, 2) коммуникативной, 3) текстообразующей, 4) стилистической. Только комплексный подход к анализу функционирования порядка слов в предложении с учетом всех выполняемых им основных функций позволяет выявить причины, согласно которым предложение как компонент сложного речевого целого формируется именно в данном варианте.

Мы полагаем, что понятия позиции и места в предложении не совпадают. Позиция приравнивается к сектору поля-предложения. Число возможных позиций — секторов в предложении строго определено: три основные позиции (препозитивный, центральный, постпозитивный сектора) и две факультативные (предполье и заполье). Число секторов зависит от степени распространенности предложения. Простое повествовательное предложение содержит по меньшей мере три основных сектора.

Место — это часть сектора предложения, где располагается отдельный, конститутивный, т. е. участвующий в создании структуры предложения,.

Показать весь текст

Список литературы

  1. .А. Предложение и текст // Лингвистичёские проблемы текста: Сборник научных трудов. Вып. 217. М, 1983.
  2. С.А. Отрицательные местоимения и наречия в свете теорий актуального членения и сверхфразовых единств (на материале немецкого языка): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Иваново, 1999.
  3. П. Порядок слов в современном русском языке. 1966.
  4. В.Г. Грамматический строй как система построения и общая теория грамматики. Л, 1988.
  5. В.Г. К проблеме порядка слов (Замыкание предложения в немецком языке) // Известия АН СССР. ОЛЯ. 1949. Т. VIII. Вып. 4.
  6. В.Г. Партитурное строение речевой цепи и система грамматических значений в предложении // Филологические науки. 1961. № 3.
  7. В.Г. Развитие структуры предложения в период формирования немецкого национального языка. Л, 1966.
  8. В.Г. Синтаксис современного немецкого языка. Система отношений и система построений. Л, 1973.
  9. В.Г. Структурно-смысловое ядро предложения // Члены предложения в языках различных типов. Л, 1972.
  10. Ю.Акулова К. П. Разграничение членов предложения в современном немецком языке. Л, 1971.
  11. Ю.Д. Глубинно-синтаксические преобразования // Интегральное описание языка и системная лексикография: Избранные труды. Т.2.М, 1995.
  12. Ю.Д. К формальной модели семантики: правила взаимодействия значений // Представление значений и моделирование процессов понимания. Новосибирск, 1980.
  13. H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев, 1984.
  14. Н.Д. О взаимодействии номинативного и коммуникативного аспектов предложения // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Д., 1971.
  15. Н.Д. Предложение и его смысл. М., Ь-76.
  16. Н.Д. Синтаксис // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972.
  17. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1988.
  18. Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип (структура и значение). М., 1983.
  19. A.A. Синтаксические особенности поэзии И.С.Никитина: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Воронеж, 1998.
  20. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982.
  21. О.С. Словарь лингвистический терминов. М., 1969.
  22. О.С. Современная синтаксическая теория. М., 1963.
  23. В.В., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. М., 1981.
  24. А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. Краснодар, 1998.
  25. Л.С. Проблема синтаксиса простого предложения современного английского языка: Автореф. дис. д-ра филол. наук. М., 1965.
  26. Л.С. Сложное предложение в структуре текста // Лингвистические проблемы текста. Сборник научных трудов. Вып.217. М., 1983.
  27. И.К. Квалификация высказываний с присоединением в аспекте актуального членения в английском языке. Дис.. канд. филол. наук. Л., 1973.
  28. В.А., Земская Е. А., Милославский И. Г., Панов М. В. Современный русский язык. М., 1981.
  29. Э. Уровни лингвистического анализа // Новое в лингвистике. Bbin.IV. М., 1965.
  30. Ф.М., Головин Б. Н. Общее языкознание. М., 1979.
  31. И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.XI. М., 1982.
  32. Л. Язык (пер. с англ.). М., 1968.
  33. И.М. Исследования по синтаксической семантике. М., 1985.
  34. В.Н. Отрицание как логико-грамматическая категория. М., 1983.
  35. A.B. Грамматическое значение и смысл. Л., 1978.
  36. А.Ф. Значение порядка слов и интонации как фактор изменений в структуре немецкого предложения // Пути улучшения преподавания иностранных языков. М., 1970.
  37. А.Ф. Порядок слов и интонация как факторы изменений в структуре немецкого предложения: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1977.
  38. Т.В. Грамматические и семантические категории и их связи // Аспекты семантических исследований. М., 1980. ,
  39. К.Г. Семантико-стилистические особенности первого места в простом повествовательном предложении немецкого языка: Дис.. канд. филол. наук. Л., 1964.
  40. Н.С. Синтаксис современного русского языка. М., 1978.
  41. Ю.В. Синтаксис речи и синтаксические особенности русской речи. М., 1979.
  42. И.Ф. К обоснованию актуального синтаксиса // Язык и мышление. М., 1967.
  43. Л.М. Современная лингвистическая семантика. М., 1990.
  44. А. Семантика грамматики. М., 1992.
  45. Вендлер. Факты в языке // Философия. Логика. Язык. М., 1987.
  46. В.В. Избранные труды: О языке художественной прозы. М., 1980.
  47. В.В. О категории модальности и модальных словах // Исследования по русской грамматике. М., 1975.
  48. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения // Исследования по русской грамматике. М., 1975.
  49. В.В. Русский язык. М., 1976.
  50. А.И. Соотношение коммуникативной и строевой функции порядка слов в немецком языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1970.
  51. Г. Ф., Панюшева М. С. Современный русский язык. Синтаксис М., 1975.
  52. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (Семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969.
  53. Гак В. Г. Проблемы лексико-грамматической организации предложения: Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1967.
  54. Гак В. Г. Языковые преобразования. М., 1998.
  55. Галкина-Федорук Е. М. Современный русский язык. Ч. II. Морфология. Синтаксис. М., 1964.
  56. И.Р. Информативность единиц языка. М., 1974.
  57. И.Р. К проблеме зависимости предложения от контекста // Вопросы языкознания. М., 1977. № 1.
  58. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.
  59. Грамматика русского языка. Т. 2. М., 1954.
  60. Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М., 1971.
  61. Е.В., Натанзон М. Д. Синтаксис современного немецкого языка. M.-JI., 1966.
  62. Е.В., Шендельс Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М., 1969.
  63. М.М. Грамматическая категория и структура парадигмы // Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.
  64. М.М. Позиции подлежащего в языках разных типов // Члены предложения в языках различных типов («Мещаниновские чтения»). Л., 1972.
  65. Дейк ван Т. Вопросы прагматики текста: Пер. с англ. // НЗЛ. Вып. VIII. М., 1978.
  66. Т.К. Коммуникативно-стилистические функции порядка слов в предложении немецкого языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1978.
  67. В. Синтаксис текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.VIII. М., 1978.
  68. Д. Порядок слов и актуальное членение как средства выражения модальности: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 1993.
  69. H.A. Иллокутивная семантика и функции актуального членения отрицания not: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Иваново, 1995.
  70. В.А. Язык и лингвистическая теория. М., 1973.
  71. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982.
  72. Г. А. Очерк функционального синтаксиса. М., 1973.
  73. В.И. Соотношение размеров предложения и абзаца // Вопросы языкознания. М., 1976. № 1.
  74. В.Д. Грамматические средства логического выделения главных членов предложения в простом повествовательном английском предложении: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1963.
  75. Ю.Н. Ассоциативная грамматика русского языка. М., 1993.
  76. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Д., 1972.
  77. А.Е. Предикатно-аргументные отношения в семантически эргативных языках // к проблеме предикативного отношения. Изв. АН СССР, 1980, т. 39, № 4.
  78. Э.Л. К универсальному определению подлежащего // Новое в лингвистике. Вып. XI. М., 1982.
  79. Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. М., 1985.
  80. Г. А. Очерк общей теории эргативности. М., 1973.
  81. И.И. Порядок слов в стихе и прозе // Синтаксис и стилистика. М., 1976.
  82. И.И. Поэтический синтаксис. М., 1986.
  83. И.И. Простое предложение // Русская грамматика. М, 1980. Т.2.
  84. И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М, 1976.
  85. В.И. Контекст как лингвистическое4 понятие // Языковые единицы и контекст. Л, 1974.
  86. К. Формирование содержания и синтаксис художественного текста // Синтаксис и стилистика. М, 1976.
  87. Г. В. К вопросу о коммуникативном статусе высказывания // Лингвистические проблемы текста: Сборник научных трудов. Вып.217. М, 1983.
  88. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М, 1984.
  89. Г. В. Контекстная семантика. М, 1980.
  90. Т.И. О принципах коммуникативного подхода к предложению // Лингвистические и психолингвистические исследования языка и речи. М, 1986.
  91. В.Г. Языковой вкус современной эпохи. М, 1998.
  92. К.Г. Грамматические значения в плане взаимоотношения языка и мышления // Язык и мышление. М, 1967.
  93. К.Г. К вопросу о смысловом членении предложения // Вопросы языкознания. 1950. № 5.
  94. К.Г. Очерки по сопоставительной грамматике немецкого и русского языков. М, 1961.
  95. К.Г. Смысловая функция порядка слов в немецком языке (сравнительно с русским) // Ученые записки Военного института иностранных языков. Вып. 5. 1948.
  96. О.А. Нерешенные вопросы актуального членения // Вопросы языкознания. 1972. № 2.
  97. Леви-Стросс К. Структура и форма // Семиотика: Пер. с англ. М., 1983.
  98. H.A. Средства структурного цементирования элементов абзаца (на материале современной немецкой прозы): Автореф.. дис. канд. филол. наук. Л., 1970.
  99. A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации // Синтаксис текста. М., 1979.
  100. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  101. Т.П. Предложение и его грамматические категории. М., 1972.
  102. Л.Х. Синтаксическая организация речевых типов повествовательной структуры художественного текста (на материале романов Уильяма Фолкнера): Автореф. дис.. канд. филол. наук. Волгоград, 1996.
  103. А.Г. Опыт модели языка. Краснодар, 1999.
  104. В. О системном грамматическом анализе // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
  105. В. О так называемом актуальном членении предложения // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
  106. В. Основная функция порядка слов в чешском языке // Пражский лингвистический кружок. М., 1967.
  107. H.A. Русский язык в модели «смысл *—→ текст». М., 1. Вена, 1995.
  108. И.И. Члены предложения и части речи. М., 1978.
  109. E.H. Сопоставительное исследование структуры порядка слов в русском и немецком языках. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1974.
  110. Л.М. О «коммуникативной» синтаксической парадигме // Лингвистические проблемы текста: Сборник научных трудов. Вып.217. М., 1983.
  111. О.И. Грамматика текста. М., 1981.
  112. О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. М., 1981.
  113. О.И. Семантика текста // Вопросы языкознания. 1980. № 6.
  114. В.П. Семантика и синтаксис русского глагола: Дис.. д-ра филол. наук. Киев, 1993.
  115. Г. П. Актуальные проблемы модальности в современном русском языке. Ростов н/Д, 1991.
  116. Г. П. О порядке слов в конструкциях с прямой речью. Краснодар, 1966.
  117. Г. П. Порядок синтаксических единиц в предложении и контексте: Дис.. канд. филол. наук. Краснодар, 1967.
  118. Г. П. Прагматика языка. Киев, 1993.
  119. Г. П. Семантико-синтаксические средства выражения модальных отношений в русском языке: Автореф.. д-ра филол. наук. Днепропетровск, 1990.
  120. Т.М. Актуальное членение категория грамматики текста. // Вопросы языкознания. 1972. № 2.
  121. Т.М. О функциональных категориях линейной грамматики // Синтаксис текста. М., 1979.
  122. Т.Л. Структура и прагматика простого предложения в газетном тексте (диахронный аспект): Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1995.
  123. Л.А. Семантика русского языка. М., 1982.
  124. М.Н. Специфика актуального членения вопросительных предложений // Семантика и структура предложения. Уфа, 1978.
  125. В.О. Семантико-синтаксическая структура предложения с предикатом, выраженным прилагательным правосторонней валентностив современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1996.
  126. Е.В. О семантике синтаксиса (материалы о трансформационной грамматике русского языка). М., 1974.
  127. Д.М., Постал П. М. о формальном представлении структуры предложения // Новое в лингвистике. Вып.XI. М., 1982.
  128. А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.
  129. Г. Г. Прагматика текста // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980.
  130. Принципы контенсивной типологии. М., 1983.
  131. Проблемы функциональной грамматики. М., 1985.
  132. М. Грамматика и лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.VIII. М., 1978.
  133. И.П. Актуальное членение предложения (на материале простого повествования преимущественно в монологической речи). Уфа, 1961.
  134. И.П. Очерки по теории синтаксиса. Воронеж, 1973.
  135. И.П. Строение простого предложения в современном русском языке. М., 1970.
  136. Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., 1983.
  137. Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л., 1983.
  138. Розенталь Д-Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.
  139. А.Г. Синтаксис современного русского языка. М., 1963.
  140. Русская грамматика. Т. II: Синтаксис. М., 1980.
  141. Русский язык: Энциклопедия. М., 1997.
  142. .А. Актуальное членение предложения и его влияние на синтаксическую структуру реплик при их реализации в диалоге // Синтагматика, парадигматика и их взаимоотношения на уровне синтаксиса. Рига, 1970.
  143. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981.
  144. . Немецкая стилистика. 1973.
  145. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1989.
  146. Г. А. Синтаксическая стилистика. Сложное синтаксическое целое. М., 1973.
  147. В.М. Язык как системно-структурное образование. М., 1977.
  148. Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиотическая грамматика. М., 1981.
  149. Т.В. О прямом и обратном порядке слов в современном немецком языке. // Памяти академика JI.B. Щербы. М., 1951.
  150. И.Ю. Коммуникативная организация высказывания в контекстуальном и семантическом аспектах: Автореф.. канд. филол. наук. Л., 1979.
  151. И.П. Прагматическая структура высказывания // Языковое общение и его единицы. Калинин, 1986.
  152. И.П. Предложение и действительность // коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. Калинин, 1980.
  153. Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988.
  154. Типология и грамматика. М., 1990.
  155. A.M. Формально-семантическая организация и функционирование эллиптических предложений: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1999.
  156. H.A. О типах формальных и логических связей в сверхфразовом единстве. Автореф. дисс. канд.филол. наук. М., 1973.
  157. А.К. Простое предложение // Современный русский язык. М., 1978.
  158. H.H. Синтаксическая вариантность и грамматика текста // Лингвистические проблемы текста: Сборник научных трудов. Вып.217. М., 1983.
  159. Л.А. Перевод и смысловая структура. М., 1976.
  160. Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. М., 1973.
  161. В.Е. Современный английский язык. Порядок слов, актуальное членение, интонация. М., 1980.
  162. .П. Порядок слов простого предложения немецкой разговорной речи: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1984.
  163. Е.И. Имплицитность в грамматике (Проблемы синтаксической семантики). М., 1976.
  164. Е.И. Порядок слов в главном предложении в современном немецком языке // Иностранные языки в школе. № 6, М., 1948.
  165. Н.М. Предложение с обстоятельством качественной характеристики действия в современном немецком языке (семантические процессы и смысл): Автореф. дис.. канд. филол. наук. СПб., 1998.
  166. Н.Э. Параметры контекста. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. IX. М., «Прогресс» 1980.
  167. В.И. Коммуникативно-информационная структура немецкого микротекста. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Калинин, 1980.
  168. А.П. Развитие структуры предложения в связи с развитием структуры мысли. М, 1984.
  169. Р. Язык в отношении к другим системам коммуникации // Якобсон Р. // Избранные работы. М, 1985.176.
  170. Abraham W. Deutsche Syntax im Sprachvergleich. Grundlegung einer typologischen Syntax des Deutschen. Studien zur deutschen Grammatik 41. Tubingen, 1995.
  171. Abraham W. Wortstellung des Mittelfeldes im Deutschen // W. Abraham (Hrsg) Erklarende Syntax des Deutschen. Studien zur deutschen Grammatik. Tubingen, 1985.
  172. Abraham W. Wortstellung im Deutschen theoretische Rechtfertigung, empirische Begrundung // L. Hoffmann (Hrsg.). Jahrbuch des Instituts fur deutsche Sprache. Deutsche Syntax. Berlin — N. Y, 1991.
  173. Abraham W, Der «ethische Dativ» // Fragen der strukturellen Syntax und der kontrastiven Grammatik. Sprache der Gegenwart. Band 17. Hrsg. von H.Moser. Dusseldorf, 1971.
  174. Abraham W, Uberlegungen zur satzgrammatischen Bedeutung der Diskursfunktionen Thema und Rhema // Folia Linguistica 26, 1992.
  175. Admoni W. Der deutsche Sprachbau, 4.A. Munchen, 1982.
  176. Admoni W, Grundlagen der Grammatiktheorien. Heidelberg, 1971.
  177. Anderson J. Adjektive- Dative und Ergativierung // Kasustheorie. Frankfurt am Main, 1971.
  178. Bartsch R., Lenerz J. Einfuhrung in die Syntax. Kronberg, 1977.
  179. Benes E. Die funktionale Satzperspektive (Thema Rhema — Gliederung) im Deutschen // DaF, 1967, 3.
  180. R. Pauli P. — Schlaefer M., Einfuhrung in die deutsche Sprachwissenschaft, I.A. von Rolf Bergmann und Michael Schlaefer. Heidelberg, 1991.
  181. Bieberle B. Satzgliedstellung und Mitteilungswert // DaF, 1972, 1.
  182. Birkmann P., Verbvalenz und Sprachokonomie. Die deutschen Verben und ihre Ausstattung in Verwendung und System, Frankfurt am Main: Peter Lang, 1998.
  183. Bluhm H., Uber kommunikative Notwendigkeit und Valenz // Abraham, Werner (ed.) Valence, Semantik Case, and Grammatical Relations. Amsterdam, 1977.
  184. Blume K., Valenz deutscher Verben und (Nicht-) Notwendigkeit. Dusseldorf, 1993.
  185. W. (Hrsg.) Einfuhrung in die Grundfragen der Sprachwissenschaft. Leipzig, 1980.
  186. Bondzio W. Abriss der semantischen Valenztheorie als Grundlage der Syntax. (1. Teil) // Zeitschrift fur Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 4, 1976.
  187. Bondzio W. Die Valenz zweiter Stufe als Grundlage der Adverbialsyntax // Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldtuniversitat. Berlin, 1974.
  188. Bondzio W., Valenz, Bedeutung und Satzmodelle // Heibig G. (ed.) Beitrage zur Valenztheorie. The Hague. Paris, 1971.
  189. Boost K., Neue Untersuchungen zum Wesen und zur Struktur des deutschen Satzes. Der Satz als Spannungsfeld. Berlin, 1955.
  190. Brinkmann, Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung, 2.A. Dusseldorf, 1971.
  191. Buhler K., Sprachtheorie. Die Darstellungsfunktion der Sprache. Stuttgart -N. Y., 1982.
  192. Coseriu E., Sprache. Strukturen und Funktionen. 12 Aufsatze zur allgemeinen und romanischen Sprachwissenschaft. Tubingen, 1971.
  193. Crystal D. The Structure of Sentences // The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press. 1995.
  194. Danes F. Satzglieder und Satzmuster // Heibig G. (Hg). Beitrage zu Problemen der Satzglieder. Leipzig, 1978.
  195. Deutsche Syntax. Ansichten und Aussichten. Berlin- N. Y., 1992.
  196. Drach E. Grundgedanken der deutschen Satzlehre. Frankfurt am Main, 1937.
  197. Dressler W. Typological Aspekts of Natural Morphology // Wiener Linguistische Gazette, 1985.
  198. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache, 6.A. Herausgegeben von der Dudenredaktion. Bearbeitet von Peter Eisenberg, HermannGelhaus, Helmut Henne., Duden Band 4, Mannheim Leipzig -Wien-Zurich, 1998.
  199. Eco U. Die Suche nach der vollkommenen Sprache. Munchen, 1994.
  200. Ehnert R., Liste der Grundvalenz der haufigsten deutschen Verben. Oulu, 1974.
  201. Einfuhrung in die Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Von einem Autorenkollektiv unter Leitung von Karl-Ernst Sommerfeldt und Gunther Starke, Leipzig, 1988.
  202. Eisenberg P., Grundriss der deutschen Grammatik. Stuttgart, 1998.
  203. Engel U., Deutsche Grammatik. 2. Verbesserte Auflage. Heidelberg: Gross 1991.
  204. Engel U., Regeln zur Wortstellung // Engel U.(Hrsg.) Forschungsberichte des Instituts fur deutsche Sprache 5, 1970.
  205. Engel U., Schumacher H. Kleines Valenzlexikon deutscher Verben. Tubingen (Forschungsberichte des Instituts fur deutsche Sprache. Band 31), 1978.
  206. Engel U., Syntax der deutschen Gegenwartssprache. Grundlagen der Germanistik. 3. Vollig neu bearbeitete Auflage. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 1994.
  207. Engel U. Regeln zur «Satzgliedfolge». Zur Stellung der Elemente im einfachen Verbalsatz // Linguistische Studien I. Schriften des Instituts fur deutsche Sprache 19. Dusseldorf, 1972.
  208. Engelen B. Die Satzbauplane II, 8 und II, 2 (Die Mutter macht die Suppe warm. Karl nennt mich einen Lugner) // Studien zur Syntax des heutigen Deutsch. Paul Grebe zum 60. Geburtstag. Sprache der Gegenwart. Band 6. Dusseldorf, 1970.
  209. Engelen B. Untersuchungen zu Satzbauplan und Wortfeld in der geschriebenen deutschen Sprache der Gegenwart. Munchen, 1975.
  210. Erben J. Deutsche Syntax. Eine Einfuhrung. Bern- Frankfurt- N. Y., 1984.
  211. Erben J., Deutsche Grammatik. Frankfurt a.M., 1983.
  212. Eroms H.-W. Funktionale Satzperspektive.Studienausgabe. (Germanische Arbeitshefte. 31) .Tubingen, 1986.
  213. Eroms H.-W., Thema Rhema — Schichtungen und — Setzungen // Folia Linguistica 26, 1992.
  214. G. «Ergative» Verben und die Struktur des deutschen Mittelfeldes. // Hoffmann L. (Hrsg.) Jahrbuch des Instituts fur deutsche Sprache, 1991.
  215. Flamig W. Grammatik des Deutschen. Einfuhrung in die Struktur- und Wirkungszusammenhange. Erarbeitet auf der theoretischer Grundlage der «Grundzuge einer deutschen Grammatik». Berlin, 1991.
  216. Glinz H. Die innere Form des Deutschen. Eine neue deutsche Grammatik, 6.A. Bern- Munchen, 1973.
  217. Gotze L. Zu den Begriffspaaren «obligatorisch / fakultativ» und «notwendig / nicht notwendig» in der Valenzgrammatik und ihrer Relevanz fur den Sprachunterricht, in: Zielsprache Deutsch 5/H. 2, 1974.
  218. Grimm H.-J. Zum Problem der Satzglieder in der deutschen Grammatik // Deutsch als Fremdsprache. Leipzig, 1972, Nr. 1.
  219. Grubacic S. Untersuchungen zur Frage der Wortstellung in der deutschen Prosadichtung der letzten Jahrzehnte. Zagreb, 1965.
  220. Halliday M. Introduktion to Funktional Grammer. London, 1985.
  221. Heibig G. Deutsche Grammatik. Grundfragen und Abriss. Munchen, 1990.
  222. Heibig G. Zu semantischen und pragmatischen Aspekten der Valenz (und der Kasus) // Zeitschrift fur Germanistik, 11/H. 1, 1990.
  223. Heibig G., Probleme der Valenz- und Kasustheorie. Tubingen, 1992.
  224. Heibig G., Valenz, semantische Kasus und «Szenen» // Deutsch als Fremdsprache, 24/H. 4, 1987.
  225. Heibig G. Schenkel W, Worterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben, 8.A.Tubingen, 1991.
  226. Hoffmann L., Thema und Rhema. // Folia Linguistica 26, 1990.
  227. Jung W., Grammatik der deutschen Sprache. Bearbeitet von Gunter Starke, 8.A. Leipzig, 1984.
  228. Kefer M. Satzgliedstellung und Satzstruktur im Deutschen. Studien zur deutschen Grammatik. Bd. 36. Tubingen, 1989.
  229. Koller E., Valenz und funktionale Satzperspektive // Eichinger L., Eroms H.-W. (ed.): Dependenz und Valenz. Hamburg, 1995.
  230. Lotscher A., Satzgliedstellung und funktionale Satzperspektive // Stickel G. (ed.): Pragmatik in der Grammatik. Dusseldorf, 1984.
  231. Moskalskaja O. Die Satzglieder aus satzsemantischer und syntagmatischer Sicht // Beitrage zu Problem der Satzglieder, 1978.
  232. Moskalskaja O.I., Textgrammatik. Leipzig, 1984.
  233. Nikula H. Valenz und Text // Deutsch als Fremdsprache, 23/H. 5, 1986.
  234. Nikula H. Verbvalenz. Untersuchungen am Beispiel des deutschen Verbs mit einer kontrastiven Analyse Deutsch Schwedisch // Studia Germanistica Upsaliensia 15.
  235. Schulz H.K. Die Syntax der Konstruktion. Eine Phrasenstrukturgrammatik des Deutschen mit einem erweiterten Valenzbegriff. Frankfurt am Main, 1998.
  236. Sommerfeldt K.-E. Operationale Grammatik des Deutschen. Munchen, 1993.
  237. Sommerfeldt K.-E. Zur Intergration von Lexik und Grammatik. Probleme einer funktional-semantischen Beschreibung des Deutschen. Berlin- Frankfurt a.M., 1993.
  238. Tarvainen K. Einfuhrung in die Dependenzgrammatik. Tubingen, 1981.246. Thompson
  239. Weigand E. Zum Zusammenhang von Thema / Rhema und Subjekt / Pradikat//ZGL, 1979.
  240. Weinrich H. Besprochene und erzahlte Welt. 4. A, Stuttgart Berlin — Koln -Meinz, 1985.
  241. Boll H. Im Tal der donnernden Hufe. Koln, 1984.
  242. Durrenmatt F. Gesammelte Werke. Romane. Bd. 4. Zurich, 1996.
  243. Frisch M. Homo faber. Frankfurt а. M., 1992.
  244. Frisch M. Stiller. Frankfurt а. M., 1992.
  245. Grass G. Ein weites Feld. Gottingen, 1997.
  246. Hesse H. Narziss und Goldmund. Frankfurt а. M., 1993.
  247. Heym S. Der Winter unseres Missvergnugens. Munchen, 1998.
  248. Pausewang G. Die Wolke. Ravensburg, 1991.
  249. Recheis K. Lena. Munchen, 1993.
  250. Wolfgang Borcherts Werke. M., 1970.261
  251. П.Бунин И. А. Собрание сочинений в 4 т. Т.4. М, 1988.
  252. Ф.М. Записки из мертвого дома. М, 1983.
  253. Ф.М. Бедные люди. М, 1985.
  254. И. Час быка, М., 1993.
  255. Л.С. Курс физики, ч. 2. М, 1992.
  256. Е.И. Избранные произведения. М, 1990. 4 П. Короленко В. Г. Повести и рассказы. М, 1978.
  257. А.И. Сочинения: в 2 т. Т.2. М, 1981.
  258. Лингвистический энциклопедический словарь, М, 1990.
  259. В. Чапаев и Пустота. М, 1999.
  260. В. Собрание сочинений. Т.4. М, 1992.
  261. А. Взыскание погибших. М., 1995.
  262. М. Зеленый шум. М, 1983.
  263. Словарь иностранных слов, М, 1988.
  264. Л.Н. Собрание сочинений: в 12 т. Т. 2. М.'- 1987.
  265. И.С. Ася. М, 1997.
  266. М. Собрание сочинений. Т. 6. М, 1995. 28. Чехов А. П. Сочинения. Т. 2. М., 1982.
  267. Шишков В.Я.Угрюм-река. Т.". М, 1984.
  268. И. Лето господне. М, 1991.
Заполнить форму текущей работой