Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Моносубъектные сложносочиненные предложения в современном французском языке: На материале союзных и бессоюзных предложений в научном и художественном стилях

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Актуальность предпринятого диссертационного исследования обусловливается рядом факторов. Во-первых, вопрос о природе сочинительной связи в сложносочиненном предложении является одним из самых важных и спорных вопросов синтаксиса, так как непосредственно связан с проблемой определения границ сложного предложения. Во-вторых, с изучением сложносочиненного предложения связан особый комплекс… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. Основные проблемы, связанные с анализом сложносочиненных предложений. Ю
    • 1. 1. Реализация сочинительной связи на разных синтаксических уровнях
      • 1. 1. 1. Сочинительный союз — основное формальное средство выражения сочинительной связи
      • 1. 1. 2. Особенности функционирования сочинительных союзов в сложносочиненном предложении
      • 1. 1. 3. Особенности функционирования сочинительных союзов в сочетании независимых предложений
    • 1. 2. Проблема грамматического статуса сложносочиненных предложений
      • 1. 2. 1. Дифференциальные признаки собственно сложносочиненных предложений
      • 1. 2. 2. Грамматический статус «переходных» сочинительных структур
    • 1. 3. Особенности научного и художественного стилей
  • ГЛАВА II. Структурно-семантическая характеристика союзных сложносочиненных предложений в научном и художественном стилях
    • 2. 1. Сложносочиненные предложения с союзом «еЪ>
      • 2. 1. 1. Соединительные сложносочиненные предложения 1-й модели
      • 2. 1. 2. Соединительные сложносочиненные предложения 2-й модели
      • 2. 1. 3. Соединительные сложносочиненные предложения 3-й модели
      • 2. 1. 4. Соединительные сложносочиненные предложения 4-й модели
    • 2. 2. Сложносочиненные предложения с союзом «mais»
      • 2. 2. 1. Противительные сложносочиненные предложения 5-й модели
      • 2. 2. 2. Противительные сложносочиненные предложения 6-й модели. v 2.2.3. Противительные сложносочиненные предложения 7-й модели
      • 2. 2. 4. Противительные сложносочиненные предложения 8-й модели
  • ВЫВОДЫ
  • ГЛАВА III. Структурно-семантическая характеристика бессоюзных сложносочиненных предложений в научном и художественном стилях
    • 3. 1. Грамматический статус бессоюзных сложносочиненных предложений с отношением перечисления
    • 3. 2. Бессоюзные сложносочиненные предложения
      • 3. 2. 1. Бессоюзные сложносочиненные предложения 1-й модели
      • 3. 2. 2. Бессоюзные сложносочиненные предложения 2-й модели
      • 3. 2. 3. Бессоюзные сложносочиненные предложения 3-й модели. ПО
      • 3. 2. 4. Бессоюзные сложносочиненные предложения 4-й модели
    • 3. 3. Сравнительный анализ основных моделей сложносочиненных предложений
  • ВЫВОДЫ

Моносубъектные сложносочиненные предложения в современном французском языке: На материале союзных и бессоюзных предложений в научном и художественном стилях (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Сочинительная связь предикативных единиц реализуется, как известно, в нескольких внешне сходных синтаксических единицах: однородных сказуемых, сложносочиненных предложениях и сочетании независимых предложений, что обусловливает необходимость их формального разграничения. В связи с тем, что сочинительная связь на всех уровнях реализуется 2-мя способами: с помощью сочинительного союза и бессоюзно, в качестве объекта исследования были выбраны моносубъектные союзные и бессоюзные сложносочиненные предложения (в основном повествовательные) в их сопоставлении.

Актуальность предпринятого диссертационного исследования обусловливается рядом факторов. Во-первых, вопрос о природе сочинительной связи в сложносочиненном предложении является одним из самых важных и спорных вопросов синтаксиса, так как непосредственно связан с проблемой определения границ сложного предложения. Во-вторых, с изучением сложносочиненного предложения связан особый комплекс общетеоретических вопросов, как, например, соотношение союзных и бессоюзных сочинительных структур. Кроме того существует ряд специфических проблем французского языка, основной из которых является выявление факторов, обусловливающих повторение/неповторение формально выраженного подлежащегоа также определение грамматического статуса бессоюзных сложных конструкций с отношением перечисления и др. В-третьих, недостаточная разработанность проблемы функционирования моносубъектных сочинительных конструкций, которые в действительности обладают комплексом определенных специфических особенностей, позволяющих, с одной стороны, отграничить их от сочетания независимых предложенийс другой — выявить специфические черты союзного и бессоюзного сочинения на уровне сложносочиненного предложения.

В зарубежной романистике проблема сочинительной связи освещалась на уровне определения сочинения как явления во французском языке (G.Antoine, G. Galichet, A. Martinet, M. Mahmoudian, J. Pinchon и др). При этом бессоюзие рассматривается или как простое соположение предикативных единиц, или как стилистический вариант союзных сложносочиненных предложений. В настоящий момент зарубежные Т, лингвисты проявляют большой интерес к теме сочинения и интенсивно ее разрабатывают. Ряд специальных исследований посвящен проблемам, связанным с особенностями сложносочиненных предложений и сочинительных средств связи (L. Emirkanian, М. Hobaek Haff, Н. Pinkster, М. Ruppli и др.).

В отечественном языкознании наиболее обстоятельно специфика сочинительной связи в сложных структурах на материале русского языка рассмотрена в работах А. М. Пешковского, В. А. Белошапковой, Н. С. Поспелова, Р. Ф. Гавриловой, H.H. Холодова, И. Н. Кручининой и др. На материале французского языка проблемы сочинения ставились в работах Н. М. Васильевой, Г. И. Скепской и ряде специальных исследований, Vпосвященных изучению частных проблем сложносочиненных предложений.

Проблема квалификации моносубъектных союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений в их сопоставлении специально во французском языке не ставилась, поэтому в ее изучении опирались, в первую очередь, на труды указанных выше романистов и русистов, а также исследования некоторых зарубежных лингвистов, в работах которых рассматриваются принципиальные вопросы функционирования сочинительной связи.

Несмотря на большое количество работ, почти все вопросы, связанные со сложносочиненными предложениями, являются ^ дискуссионными и требуют уточнения. Так, по-разному трактуются релевантные признаки сложносочиненного предложения и соотношение союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений. По-прежнему остается актуальным вопрос о функциях сочинительных союзов в сложных синтаксических единицах разных уровней, спорной является проблема статуса бессоюзных сочинительных структур. Изучение моносубъектных сложносочиненных предложений ставит также ряд проблем в плане определения закономерностей их построения, а также употребления в разных функциональных стилях.

Научная новизна диссертационного исследования определяется установлением основных дифференциальных признаков моносубъектных сложносочиненных предложений во французском языке. В диссертации впервые выявлены и подробно проанализированы наиболее существенные черты моносубъектных сложносочиненных предложений и факторы, обусловливающие повторение/неповторение в них формально выраженного подлежащего. Новыми являются предлагаемые нами структурные модели моносубъектных сложносочиненных предложений, позволяющие определить закономерности в употреблении союзных и бессоюзных моносубъектных сложных предложений в их структурных разновидностях.

Цель диссертации состоит в том, чтобы установить специфические особенности моносубъектных сложносочиненных предложений и основные факторы, определяющие употребление союзной и (или) бессоюзной структуры в двух функциональных стилях французского языка.

В соответствии с целью исследования в диссертации ставятся следующие конкретные задачи:

1) определить грамматический статус союзных и бессоюзных конструкций с сочинительной связью и выделить те из них, которые отвечают признакам сложносочиненныхпредложений;

2) определить специфику функционирования союзных средств в сложносочиненных предложениях и в сочетании независимых предложений;

3) определить особенности бессоюзного сочинения на уровне сложного предложения;

4) установить и проанализировать закономерности в употреблении союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений;

5) установить факторы, обусловливающие повторение/неповторение подлежащего во 2-м компоненте сложносочиненного предложения, что составляет специфику именно моносубъектных предложений;

6) сопоставить структурные и семантические особенности моносубъектных предложений в двух функциональных стилях. Основной теоретической предпосылкой исследования является положение о том, что сложносочиненные предложения обладают комплексом различительных признаков по сравнению с сочетанием независимых предложений и реализуются по-разному в союзной и бессоюзной организации в различных функциональных стилях. На защиту выносятся следующие положения:

— моносубъектные сложносочиненные предложения обладают своей спецификой. Их основным структурным признаком во французском языке является повторение/неповторение формально выраженного подлежащего;

— союзная и бессоюзная сочинительная конструкции относятся к одному типу сложносочиненных предложений. Однако бессоюзие обладает рядом отличительных черт, не всегда позволяющих соотнести союзные и бессоюзные конструкции.

В диссертации использовались различные методы лингвистического анализа, что вызвано определенной спецификой предмета исследования и сложностью рассматриваемого объекта. В частности, сравнительный метод, структурно-семантический, функциональный и статистический анализ сложных синтаксических единиц. В процессе исследования применялись элементы трансформационного метода (подстановка, элиминация, субституция).

Структура диссертации определяется сформулированными выше задачами. Работа состоит из трех глав, заключения, библиографии и списка языковых источников.

В первой главе очерчен круг наиболее существенных проблем функционирования сочинительной связи, имеющих принципиальное значение для данного исследования. В главе уточняются функции сочинительных союзов в сложносочиненных предложениях и в сочетании независимых предложенийопределяется грамматический статус моносубъектных сложносочиненных предложений, которые соответствуют общим и частным признакам сложносочиненного предложения.

Во второй главе выделяются базовые структурные модели союзных сложносочиненных предложений и проводится их всесторонний анализ. Поскольку сочинительный союз способствует возникновению тех или иных семантических отношений между частями сочинительной • конструкции, здесь рассматриваются конструкции с наиболее употребительными союзами (соединительным «et» и противительным «mais «). В главе: 1) определяются наиболее типичные модели союзных сложносочиненных конструкций и их стилистические варианты- 2) определяется роль и влияние семантических, структурных и стилистических факторов на повторение/неповторение подлежащего в сложносочиненном предложении- 3) анализируются особенности сложных союзных конструкций в научном и художественном стилях.

Содержанием третьей главы является структурно-семантический • анализ бессоюзных сложносочиненных предложений. В силу того, что бессоюзные конструкции с отношением перечисления представляют собой одну из ключевых проблем бессоюзного сочинения, был необходим детальный анализ данных структур с тем, чтобы определить их грамматический статус. В главе также представлены основные структурные модели бессоюзных сложносочиненных предложений и их анализ по тем же критериям, что и союзных сложносочиненных предложений. На основе проведенного анализа дается сопоставление основных моделей бессоюзных сложносочиненных предложений с союзными с целью выявления наиболее существенных закономерностей (и их взаимодействия), определяющих употребление той или иной конструкции.

В «Заключении» обобщены основные результаты исследования и определены теоретическая и практическая значимость диссертации. Материалом для исследования послужили произведения художественной и научной литературы 20-го века (в объеме 25 000стр.).

V" .

выводы могут быть использованы в курсе лекций по теоретической грамматике французского языка, при разработке спецкурсов и спецсеминаров по синтаксису на специальных факультетах, на практических занятиях по грамматике, стилистике. На основе полученных данных возможно составление разного рода учебных пособий и V теоретических рекомендаций по различным разделам теоретической и нормативной грамматики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В связи с тем, что проблема реализации сочинительной связи на различных синтаксических уровнях, остается до сих пор спорной, в настоящей диссертации принята точка зрения, согласно которой сочинительная связь, как грамматическое явление, имеющее общий характер и широкую сферу действий, связывает как компоненты сложного предложения так и самостоятельные предложения. Однако способы ее реализации в синтаксических единицах разных уровней различны: соединение — в сложносочиненных предложениях, присоединение — в сочетании независимых предложений. Собственно, объектом исследования явились союзные и бессоюзные моносубъектные сложносочиненные предложения, которые в современном французском языке представляют собой одну их самых спорных синтаксических конструкций. К анализу привлекались только единицы от точки до точки (сочетание независимых предложений гораздо реже, по понятным причинам, реализуется в подобных условиях).

Проведенное исследование показало, что специфика сочинительной связи в сложносочиненных предложениях состоит в том, что моносубъектные сложносочиненные предложения обладают рядом характерных черт, позволяющих разграничить их с сочетанием независимых предложений. К данным признакам относятся:

1. Соединительный характер сочинительной связи, реализующейся с помощью сочинительного союза в соединительной функции или бессоюзно.

2. Структурная неполнота второго компонента — отсутствие формально выраженного подлежащего.

3. Функциональная однотипность частей.

4. Наличие специфических средств связи: обобщающего элемента.

5. Единичность коммуникативного контура.

6. Единичность интонационного контура.

Указанные признаки в их совокупности носят, бесспорно, объективный характер и автором диссертации они принимаются в качестве предпосылки для определения границ исследуемых синтаксических единиц. Вместе с тем, специфика сочинительных отношений проявляется в особенностях ее реализации в структурах переходного характера: в сложных предложениях с различными обстоятельственными отношениями и в бессоюзных перечислительных конструкциях.

Анализ данных структур показал, что они также обладают теми признаками, которые позволяют рассматривать их как сложносочиненные предложения.

В проведенном диссертационном исследовании были установлены особенности функционирования моносубъектных сложносочиненных предложений в двух стилях: научном и художественном. Различия в их употреблении обусловлены спецификой требований данных стилей: образность и эмоциональность — в художественном стиле, точность и логичность — в научном.

Сравнительный анализ союзных и бессоюзных сложносочиненных предложений позволил установить их основные модели и отдельные частные разновидности (варианты) и тем самым показать, с одной стороны, все структурно-семантическое разнообразие моносубъектных сложносочиненных предложений, с другой стороны, отличительные особенности в их союзной и бессоюзной организации.

Структурное разнообразие сложносочиненных предложений проявляется наиболее ярко в наличии / отсутствии формально выраженного подлежащего во втором компоненте, что составляет специфическую особенность французского языка. На этом основании в диссертации было выделено 8 основных союзных структурных моделей: 4 модели соединительных союзных сложносочиненных предложений с союзом «et», 4 модели противительных предложений с союзом «mais «, и 4 основных модели бессоюзных сложносочиненных предложений.

С союзом «et «: С союзом «mais Без союза:

Модель № 1: SnPC + et + SprPC Модель № 5: SnPC + mais + SprPC Модель № 1: SnPC + SprPC.

Модель № 2: SnPC + et +0РС Модель№ 6: SnPC + mais + 0РС Модель № 2: SnPC + 0РС.

Модель№ 3: SprPC + et + SprPC Модель № 7: SprPC + mais + SprPC Модель № 3: SprPC + SprPC.

Модель № 4: SprPC + et + 0РС Модель № 8: SprPC + mais + 0РС Модель № 4: SprPC + J3PC.

Основное соединительное значение союза «е*» проявляется в отношениях временной последовательности или одновременности между компонентами конструкции. В зависимости от конкретных лексико-синтаксических условий в предложениях с соединительным союзом реализуются значения следствия, сопоставления и противительности.

Художественный стиль значительно отличается от научного разнообразием реализуемых семантических отношений. Для научного стиля наиболее характерны следственные и противительно-сопоставительные отношения, поскольку они представляют собой основные способы изложения научной информации. Что касается отношений временной последовательности и одновременности, то они являются своего рода фоном для выражения следственных и противительно-сопоставительных значений.

Наиболее употребительными соединительными сложносочиненными предложениями в научном и в художественном стилях являются конструкции, соответствующие моделям № 3 и № 4, то есть структуры с личным местоимением в роли подлежащего. При этом в научном стиле преобладают полносоставные структуры.

Соединительные сложносочиненные предложения всех моделейэто двучленные конструкции. Предложения со значением одновременности и временной последовательности обладают потенциальной возможностью увеличения сочинительного ряда, что сближает их по характеру отношений между компонентами сочинительного ряда с бессоюзными перечислительными конструкциями, но поскольку для французского языка характерно бессоюзное перечисление, то союзные конструкции сохраняют двучленную структуру, а многочленные построения с повторяющимся союзом «е1» являются скорее исключением из этого правила.

Все союзные соединительные предложения необратимы, за исключением конструкций модели № 3 со значением одновременности. Необратимость частей соединительных сложносочиненных предложений обусловлена характером семантических отношений.

По характеру семантических отношений наиболее разнообразны предложения модели № 3. Модели № 2 и № 4 объединяет следующая отличительная особенность: в них реализуются только собственно соединительные отношения. Модель № 1, напротив, образуют предложения только с обстоятельственными отношениями. Такие существенные различия в семантике сложносочиненных предложений с отношением соединения обусловлены не только лексическим наполнением компонентов, но и природой подлежащего в первой части, которая также влияет и на повторение/непорвторение личного местоимения.

Повторение/неповторение формально выраженного подлежащего во втором компоненте обусловлено рядом структурно-семантических и стилистических факторов. Требованиями научного стиля обусловлено преобладание структур с повторением формально выраженного подлежащего (модель № 3). В художественном стиле основное влияние на повторение/неповторение личного местоимения оказывает характер семантических отношений между компонентами, определенные структурные особенности каждой модели и природа подлежащего.

Влияние семантического фактора на обязательное повторение субъектного местоимения (модель № 1 и № 3) проявляется в предложениях с обстоятельственными значениями (II pretend ne pas connaitre le Norvegien et il le connait!). Тогда как собственно соединительные отношения легко реализуются в неполной конструкции (модель № 2 и № 4).

Ряд структурных признаков также обусловливает повторение формально выраженного подлежащего в моделях № 1 и № 3. При этом предложения модели № 3 характеризуются рядом отличительных структурных особенностей, обусловленных тем, что подлежащее в первом компоненте выражено личным местоимением, и влияющих на его повторение во втором компоненте, а именно: употребление выделительной конструкции «c'est .que» — соединение безличных конструкцийинверсия подлежащего в первом компоненте. При этом в вопросительном предложении и после модального наречия после союза возможна также инверсия подлежащего второго компонента.

Общую тенденцию к повторению подлежащего проявляют конструкции с нераспространенными предикативными единицами, поскольку опущение подлежащего в такой структуре ведет к образованию качественно иной синтаксической единицы — предложения с однородными сказуемыми. При отсутствии вышеперечисленных условий местоимение в соединительных сложносочиненных предложениях моделей № 1 и № 3 легко может быть опущено. В этом случае образуется стилистический вариант данных моделей, а их выбор регулируется только требованиями стиля произведения или индивидуальным стилем автора.

В предложениях модели № 2 и № 4, в свою очередь, такой структурный фактор как наличие во втором компоненте эксплицитно выраженного общего второстепенного члена предложения, способствует неповторению личного субъектного местоимения.

Союз «mais «как специализированное средство выражения противительных отношений обусловливает ряд структурных и семантических ограничений (по сравнению с соединительным союзом «е^'). В зависимости от конкретного лексического наполнения и грамматической структуры частей в противительных сложносочиненных предложениях проявляется семантическое разнообразие противительных отношений: собственно противительное значение, значение «уточняющей поправки», противительно-возместительное значение, противительно-ограничительное значение, значение несоответствия.

В художественном стиле наиболее распространено значение несоответствия: вторая часть противопоставляется первой как нечто, находящееся в противоречии с ней. В пределах этого значения на основе реального содержания предикативных единиц проявляются частные значения безрезультатности, неожиданного результата, уступки. В научном стиле наиболее распространены сопоставительные отношения, которые предполагают сравнение признаков, действий, факторов, а потому являются основным средством научного анализа.

В отличие от соединительных сложносочиненных предложений, в научном стиле наиболее продуктивными являются противительные предложения, соответствующие моделям № 5 и № 7. В художественном стиле также часто употребляются модели № 7 и № 5. Различия обусловлены специфической чертой научного стиля — стремлением к точности, которая обусловливает употребление подлежащих, выраженных именем существительным существительных. Художественный стиль таких ограничений не имеет. Таким образом, природа подлежащего в первом компоненте оказывает определенное влияние на употребительность этих моделей. Модель № 8 — самая малоупотребительная модель среди противительных сложносочиненных предложений в художественном стиле. Отсутствие примеров предложений этой модели в научном стиле объясняется невозможностью выражения сопоставления без формально выраженного подлежащего во втором компоненте.

По характеру структуры противительные сложносочиненные предложения представляют собой двучленные закрытые структуры. В отличие от соединительных сложносочиненных предложений, тип противительных отношений определяют особенности структуры компонентов: соотношение отрицательная/утвердительная форма глагола способствует выражению значения «уточняющей поправки» и противительно-возместительного значения, обратная корреляцияутвердительная/отрицательная форма глагола образует противительно-ограничительные отношения и значение несоответствия, сочетание глаголов в утвердительной форме с антонимичным значением способствует проявлению значения уступки и сопоставительных отношений. Частные значения противительных отношений находят также отражение в употреблении лексических элементов с отрицательной семантикой.

С точки зрения семантических отношений, в отличие от соединительных сложносочиненных предложений, самые разнообразные оттенки противительности реализуются в полносоставных предложениях (модели № 5 и № 7). Модели № 6 и № 8 образуют в основном предложения с собственно противительными отношениями.

Повторение/неповторение личного местоимения в противительных сложносочиненных предложениях, как и в соединительных, обусловлено рядом структурно-семантических и стилистических факторов. Требования научного стиля способствуют обязательному употреблению формально выраженного подлежащего (модель № 5 и № 7). В художественном стиле основное влияние оказывает характер смысловых отношений и природа подлежащего.

Влияние семантического фактора на повторение личного местоимения (модели № 5, № 7) проявляется в его обязательном употреблении в предложениях с различными оттенками противительности (Elle est froide, mais elle est douce). Собственно противительные отношения модели № 6, № 8) реализуются в предложениях неполного состава.

Те же структурные признаки, что и в соединительных сложносочиненных предложениях, обусловливают обязательное повторение местоимения (модели № 5 и № 7) и общую тенденцию к его повторению.

Сложносочиненные предложения моделей № 6 и № 8 составляют очень малочисленную группу и употребляются только при отсутствии вышеперечисленных условий. Кроме того, местоимение может быть легко подставлено в конструкцию, следовательно, отсутствие местоимения не является правилом, а модели № 6 и № 8, в отличие от соединительных сложносочиненных предложений, являются стилистический вариант модели № 5 и № 7.

Бессоюзная перечислительная конструкция представляет собой сложносочиненное предложение, где каждая последующая часть моделируется по типу первой. Отличительная черта перечислительных конструкций — многочленное построение, которое представляет собой структурный вариант основной модели:

Модель 1.1: впРС + вргРС +.+ вргРС Модель 2.1: впРС + 0РС +.+ 0РС Модель 3.1: вргРС + вргРС + .+ 8РгРС Модель 4.1: вргРС + 0РС +.+ 0РС.

Количество компонентов зависит только от объема информации. Все многочленные структуры, кроме модели № 1, имеют союзно-бессоюзный стилистический вариант: Модель № 3 имеет два варианта многочленной союзно-бессоюзной конструкции:

Модель 2.2: впРС + 0РС +.+ & + 0РС Модель 3.2: 8ргРС + вргРС +.+ et + вргРС Модель 3.3: вргРС + вргРС +.+ & +.+ вргРС Модель 4.2: 8РгРС + 0РС +.+ ег + 0РС.

Среди перечислительных сложносочиненных предложений, как и в союзных сложносочиненных предложениях, выделяются структуры со значением одновременности и временной последовательности. В бессоюзных сложносочиненных предложениях реализуются также следственные, противительно-сопоставительные отношения и целый ряд обстоятельственных отношений, составляющих специфику бессоюзных конструкций: пояснительные отношения (причина, мотивировка, объяснение, уточнение) и изъяснительные.

Наиболее употребительными, как и среди союзных предложений соответствующей модели, являются предложения, построенные по модели № 3 и в художественном и в научном стиле.

Модели № 2 и № 4 (как и противительные сложносочиненные предложения модели № 8) не реализуются в научном стиле, что объясняется тем, что бессоюзная конструкция неполного состава не соответствует требованиям научного стиля.

По характеру семантических отношений наиболее разнообразны предложения, представленные моделями № 1 и № 3. Модели № 2 и № 4 образуют предложения только с перечислительными отношениями. При этом определенное влияние оказывает характер подлежащего в первом компоненте так же как и в союзных соединительных предложениях.

Повторение/неповторение личного субъектного местоимения в бессоюзных сложных предложениях, как и в союзных, обусловлено рядом семантических и стилистических факторов. Требования научного стиля способствуют обязательному употреблению формально выраженного подлежащего (модель № 1, № 3). В художественном стиле основное влияние оказывает характер смысловых отношений и природа подлежащего.

Для бессоюзных конструкций, в отличие от союзных, единственным фактором, обусловливающим обязательное повторение личного местоимения (модель № 1, № 3) является характер семантических отношений между компонентами: в предложениях с причинноследственными, пояснительными (Elle etait lasse ce matin, elle avait mal dormi), изъяснительными (Il etait de trop, il le sentait) и противительно-сопоставительными отношениями подлежащее всегда повторяется. Собственно соединительные (перечислительные) отношения реализуются в неполной структуре (модель № 2 и № 4).

Структурный фактор определяет только общую тенденцию к повторению личного местоимения (модель № 1, № 3). Исключение составляют предложения 3-й модели с повторяющимся глаголом, в которых местоимение никогда не может быть опущено. В бессоюзных перечислительных предложениях (модель № 1 и № 3) при отсутствии вышеизложенных условий местоимение во втором компоненте может быть опущено и образуется стилистический вариант.

Кроме этого, в двухи трехчленных бессоюзных конструкциях модели № 1 во 2-м и 3-м компонентах возможно повторение подлежащего, выраженного существительным (Le Marechal a de l’affection pour moi, le Marechal m’aime). Повтор подлежащего выполняет выделительную функцию и образует стилистически маркированную конструкцию. Такая конструкция четко противопоставляет бессоюзные конструкции союзным, в которых она невозможна.

В предложениях модели № 2 ряд структурных факторов влияет на неповторение личного местоимения при условии того, что: компоненты имеют нераспространенный характерпри наличии эксплицитно выраженного общего члена предложенияи при необходимости четкого отнесения действия к субъекту. В перечислительных предложениях этой модели при отсутствии этих условий возможна подстановка местоимения, что также свидетельствует об образовании стилистического варианта.

Что касается перечислительных предложений модели № 4, то они, с одной стороны, также обнаруживают способность к подстановке местоименияс другой — в конструкции предложений модели № 4 нет факторов, обусловливающих обязательное неповторение местоимения. Таким образом, модель № 4 бессоюзных конструкций представляет собой стилистический вариант модели № 3.

Проведенное исследование является подтверждением того, что:

1. Моносубъектные сложносочиненные предложения (союзные/бессоюзные) характеризуются комплексом дифференциальных признаков, позволяющих разграничить их с сочетанием независимых предложений.

2. Бессоюзная моносубъектная конструкция с отношением перечисления представляв т собой сложносочиненное предложение и составляет специфику бессоюзных сложносочиненных предложений. В ряде случаев, союзные сложносочиненные предложения образуют стилистически маркированные варианты бессоюзных конструкций.

3. Основным фактором, влияющим на повторение/неповторение формально выраженного подлежащего во втором компоненте предложения является характер семантических отношений. Структурные особенности и стилистические требования определяют общую тенденцию к повторению/неповторению субъектного местоимения.

4. Выбор союзной или бессоюзной конструкции обусловлен не только стилистическими факторами, но в|ряде случаев именно структурными и особенно семантическими, которые делают ту или иную структуру единственно возможной.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее результаты вносят определенные уточнения в такие существенные проблемы синтаксиса как: 1) проблема границ сложных предложений- 2) соотношение союзной/бессоюзной сочинительной связи- 3) влияние стилистического фактора на выбор сочинительной конструкции и др. Полученные результаты способствуют дальнейшей разработке общей теории сочинения по отношению к французскому языку.

Практическая ценность диссертации состоит в том, что ее материал и.

Показать весь текст

Список литературы

  1. М.Ф. Формы изложения и их реализация в трудах французских ученых историков XIX — XX веков: Автореф. дис.канд.филол.наук.~ м., 1990.-21с.
  2. Т.И. Сочинительные союзы в научном тексте. // РЯШ.-М., 1987. № 1. — с.72−77.
  3. Л.К. Многокомпонентные определительные конструкции в различных функциональных разновидностях речи. Автореф. дис. .канд. филол. наук.- Воронеж, 1986. -20с.
  4. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Конструкции, сочетающие свойства двусоставных и односоставных (безличных именных) предложений: Дис. .докт. филол. наук. Л., 1970. -586с.
  5. З.Н. Значение противительного союза «но» в современном русском языке (на материале сложносочиненного предложения).// Семантическая структура слова. Кемерово: КГУ., 1984. — 148с.
  6. Я. Структурные типы славянского предложения и их развитие //Языкознание в Чехословакии. М.: Прогресс, 1978. — 163−180с.
  7. В.А. Строение сложного предложения в современном русском языке.// РЯШ М., 1954. — № 4.
  8. В.А. Синтаксис простого и сложного предложения. -Мю, 1973.-51с.
  9. В.А. О понятии «формула предложения» на уровне синтаксиса сложных предложений. // Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. -М.:Наука, 1969.
  10. В.А. О структурных типах сложносочиненногопредложения. // Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. -475с.
  11. Н.И. Бессоюзные сложные и соположенные самостоятельные предложения с лексико-синтаксическим повтором в текстовом аспекте: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1987. 212с.
  12. М.Я. К проблеме присоединительных связей предложения. // Вопросы грамматики английского языка. Уч. записки М., МГПИ, вып. 367, 1969. — 38−55с.
  13. В.И. Синтаксис древнерусских грамот. М., изд-во АН СССР, 1958.-94с.
  14. М.С. О порядке размещения компонентов сложного предложения. // Уч. записки МГПИ им. Ленина. М., 1968. — № 292 — 194−206с.
  15. Л.И. Присоединение в современном белорусском языке: Дис. .докт. филол. наук. Минск, 1979.- 496с.
  16. Н.С. Уточнение понятия авторской пунктуации. // Филологические науки.- М., 1995.- № 1.-76−86с.
  17. Г. В. О сочинительных союзах в сложном предложении. // Материалы IX и X конференций., Северо Кавказское зон. Объединение кафедр русского языка., Ростов — на — Дону., 1971.
  18. Г. В. Сложное предложение и сочетание предложений. // Теоретические проблемы синтаксиса современного индоевропейского языка. -М.:Наука, 1975. -183−190с.
  19. И.А. Из истории разработки сложносочиненныхпредложений в русской грамматике. // Уч. записки МГПИ им. Потемкина, т. XXII, вып. 2. 1953.
  20. Н.М. Структура сложного предложения (на материале французского языка раннего периода). М.: Высшая школа, 1967. — 234с.
  21. Н.М. К вопросу о границах синтаксических единиц. // Вопросы теории современного французского языка. сб. МОПИ им. Н. К. Крупской. — М.: 1972.-c.3−15.
  22. Н.М. Соотношение предикативных единиц с сочинительной связью в современном французском языке // Исследования по славянской филологии. Д., 1978а. — вып.2. — с.88−95.
  23. Н.М. Критерии разграничения предикативных единиц с сочинительной связью // Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. М., 1978б. — вып. 125. — с.96−104.
  24. Н.М. Структурно-семантические признаки предикативных единиц с сочинительной связью (на материале конструкций с «mais») // Функционально-семантическое изучение иностранных языков. М., 1983. — с.23−30.
  25. Н.М. Формальное выражение подлежащего в современном французском языке (на материале союзной конструкции с сочинительной связью) // Филологические науки. М., 1984. — № 2. — с.64−69.
  26. Н.М. Бессоюзное предложение и его место в системе сложного предложения. // ИЯ.-1981.- № 5.
  27. Н.М. О принципах анализа сложного бессоюзного предложения. // Теоретические вопросы романо-германской филологии. -Горький, 1976. -11−24с.
  28. Н.М., Пицкова Л. П. Теоретическая грамматика французского языка. Ускоренный курс. М.: Высшая школа, 1991. — 299с.
  29. Л.Г. Французское предложение в речи. М.: Высшая школа, 1991.- 189с.
  30. Г. Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложных предложений и их системные отношения.- Ростов-на-Дону, 1985.-85с.
  31. Г. Ф. Сложносочиненные предложения в системе других синтаксических конструкций. // Сложное предложение в системе других категорий.- Л., 1984.
  32. Г. Ф. Функционирование сложносочиненныхпредложений. //Сложные предложения в тексте. Калинин, 1988. — 44−46с.
  33. Г. Ф. К проблеме статуса моносубъектных синтаксических конструкций. // ФН-М., 1992.- № 3. -Ю0−108с.
  34. Грамматика русского языка. Синтаксис. М.: Наука, 1980. — т.2.709с.
  35. В.Л. История синтаксических явлений русского языка. -М., 1968.-250с.
  36. Т.Д. Категория соположения в современном французском языке: Дис. .канд. филол. наук. М., 1973.- 215с.
  37. И.Г. Логико-лингвистическая структура французских научных текстов: Дис.. .канд. филол. наук. М., 1998.- 168с.
  38. Е.В. Стилистический аспект современной пунктуации: Автореф. Дис. .канд. филол. наук. М., 1994. -20с.
  39. Г. А. Бессоюзные сложные предложения (на материале современного французского языка): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Воронеж, 1972.-28с.
  40. Г. Н. Однородные предикативы в составном именном сказуемом в структуре двусоставного предложения. Автореф. дисс.канд.филол.наук. -М., 2000. -23с.
  41. В.И. Двухкомпонентные сложносочиненные предложения в современном немецком языке: Дис. .канд. филол. наук. -Пятигорск, 1974.-184с.
  42. В.А. Грамматический статус и семантико-стилистические функции сочинительных союзов в абсолютном начале самостоятельных предложений: Дис. .канд. филол. наук. М., 1988. -160с.
  43. Л.А. Союзные противительные конструкции в современном английском языке: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1971. -182с.
  44. Д.И. Бессоюзные сочетания предложений. // Система языка и обучение иностранцев русскому языку. -М., 1990. 164с.
  45. С.Г. К вопросу об общей типологии сложных предложений. Переходность в системе сложных предложений современного русского языка.- Казань, 1982. -10−16с.
  46. Т.Н. О порядке следования и смысловой соотносительности элементов в составе бессоюзных сложных предложений. // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка. -М., изд. МГПИ им. Ленина, 1973. 91−102с.
  47. Т.Б. О бессоюзной связи сложных предложений в некоторых функциональных стилях современного французского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук.-М., 1972. -25с.
  48. М.В. Присоединительные конструкции в современном русском языке. -Черновцы, 1961. -67с.
  49. С.О. Бессоюзие и подчинение в русском языке // Вопросы языкознания. 1961. — № 2. — с.34−41.
  50. Н.В. Некоторые типы бессоюзных сложных предложений современного русского языка: Дис. .канд. филол.наук. -М., 1954.-392с.
  51. М.Н. Сопоставительное изучение научного стилясравнительно с некоторыми другими. Пермь: ПГУ, 1972. — 395с.
  52. М.Н. Тенденции развития современной пунктуации. // Известия Воронежского пед.института. Русский язык. -Воронеж, 1997. -50−52с.
  53. Ю.С. Синтаксические средства смыслового выделения в научном стиле изложения: Дис. .канд. филол. наук. М., 1988.- 193с.
  54. С.Ф. Утверждение и отрицание в сложносочиненных предложениях с сопоставительными и противительными отношениями: Дис. .канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1976. -200с.
  55. Э.Н. Основные значения союза «и» в научном стиле речи. // Русский язык: Особенности стиля научной речи. Л.: Наука, 1971.-41−52с.
  56. А.Н. Структурные и семантические особенности сложных предложений с противительными отношениями в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук-М., 1984. 175с.
  57. И.Н. Структура и функции сочинительной связи в русском языке. АН СССР, Инс-т русского языка. М.: Наука, 1988. — 209с.
  58. С.Е. О присоединительных связях в современном русском языке. // Вопросы синтаксиса современного русского языка, Учпедгиз, -М.- 1950.-397−411с.
  59. Э.А. Функционально семантические характеристики сочетания «сочинительный союз + наречие» как средство межфразовой связи во французском языке: Дис.канд. филол. наук.- М., 1988.- 164с.
  60. Н.Б. Синтаксико-семантическое описание противительных конструкций в современном французском языке: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1987. 175с.
  61. В.Г. Функциональные стили современного французскогоязыка. -М.: Высшая школа, 1991. 159с.
  62. Р.Д. Функции начинательных союзов в памятниках русской письменности XI—XIII вв..// Восточные славяне. -М., 1985. -27−32с.
  63. А.Ф. Основные структурно-семантические типы сложных предложений в аспекте коммуникативной целеустановки: Автореф. дис.докт. филол. наук. Л., 1972. -48с.
  64. А.Ф. Сложное предложение и комплекспредложений.//Вопросы теории и методики русского языка. Изд. Ульяновского пед. института, — Ульяновск, 1968.-с236−256.
  65. Т.В. Дополнительные средства связи бессоюзных сочетаний предложений в современном русском языке: Дис. .канд. филол. наук.- Ростов-на-Дону, 1993.- 177с.
  66. C.B. Основные пути развития системы противительных связей в среднефранцузский период (простое и сложное предложение): Дис. .канд. филол. наук. М., 1997. — 157с.
  67. Л.М. Функциональные типы сложных предложений в современном французском языке: Автореф. дис. .докт. филол. наук. -М., 1981. -40с.
  68. М.В. Однородные глагольные сказуемые в разных стилях речи (на материале современного французского языка): Дис. .канд. филол. наук. М., 1993. — 157с.
  69. В.А. Русское сложное предложение в свете динамического синтаксиса: Автореф. дис. .докт. филол. наук. -Екатеринбург., 1996.- 40с.
  70. И.Б. Система способов выражения причинно-следственных отношений в научном стиле: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1989. -201с.
  71. О.Б. Условия выражения отношений следования /s Jодновременности в некоторых типах сложных предложений с союзом «и». // Синтаксис сложного предложения. Калинин, 1978. -58−60с.
  72. A.M. Структура предложений и их модели. Л.: Наука, 1968.-231с.
  73. Т.М. Сочинительные союзы «а», «но», «и»: история, сходства, различия.// Славянские сочинительные союзы.-М., 1997.-3−25с.
  74. Т.М. Интонация сложных предложений в славянских языках. -М.: Наука, 1969.- 282с.
  75. М.Б. Многочисленные синтаксические единства с сочинительной связью. //Принципы и методы лексико-грамматических исследований, ч.1 Л.: ЛГПИ, 1972.- 124−127с.
  76. Р.Д. О значении и функции союза. // Спорные вопросы синтаксиса. -М.: МГУ, 1974. -226−243с.
  77. Т.А. О сложносочиненных предложениях как средстве художественной изобразительности. // Синтаксические отношения в предложении и тексте. -Смоленск, 1981. -39−44с.
  78. Н.Е. Сложные предложения с пояснительными отношениями в современном французском языке: Дис. .канд. филол. наук.-Л., 1985.-171с.
  79. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е. изд. — М.: Учпедгиз., 1956. — 511с.
  80. В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов — на — Дону, 1983. — 114с.
  81. И.А. Сложносочиненные предложения в современном русском языке.// Вопросы синтаксиса современного русского языка, Учпедгиз, М., 1950. 355−396с.
  82. Н.С. О грамматической природе сложного предложения.//
  83. , M., 1950. -321−337с.
  84. Н.С. Проблемы сложного синтаксического целого в современном русском языке. // Уч. записки МГУ, вып. 137. / Труды кафедры русского языка, кн.2, -М., 1948.
  85. А.Ф. Служебные слова: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -M., 1954.-18С.
  86. И.В. Союзные наречия как средства межфразовой связи в современном французском языке: Дис.канд. филол. наук М., 1995. -192с.
  87. Г. Г. Повтор как стилистическое средство экспрессивности.// Текст: варианты интерпретации-Бийск, 1998.-156−160с.
  88. В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис: Дис. .докг. филол. наук. М., 1989.- 456с.
  89. Е.Ф. Способы представления лица личным местоимением во французском языке: Дис. .докт. филол. наук.- Иркутск, 1998.-272с.
  90. Ф. И. Анафорические элементы в сложносочиненных предложениях и бессоюзных предложениях. // РЯТТГ- М., 1973.- № 1. -68−74с.
  91. Г. И. Сочинительные конструкции в современном французском языке (синтаксис и семантика именных групп): Дис. .докт.филол.наук.-М., 1984.-352с.
  92. Г. И. К проблеме противительных отношений (союз «mais» в современном французском языке) // Филологические науки. М., 1982. -№ 4. — с.61−66.
  93. JI.B. Концептуальная связь предложений. Киев: Высшая школа, 1982. — 157с.
  94. Е.В. Местоимение в научной речи. // Форма и содержание единиц языка и речи. -Владивосток, 1998. -168−172с.
  95. Е.Ф. Компоненты сочинительной конструкции и ихотношения. Смоленск, 1987. — 80с.
  96. У ханов Г. П. Синтаксические связи в сложных полипредикативных предложениях. // Полипредикативность как многоаспектная единица языка.-М., 1984.-78−79С.
  97. JI.H. О явлениях универсализации в научном стиле.//ФН.-1990.-№ 2.-с.78−86.
  98. К.К. Переходные конструкции в системе односубъектных предложений с несколькими сказуемыми //Переходность в системе сложного предложения современного русского языка. Казань, 1982.
  99. H.H. О семантике соединительных отношений и союза «и».// РЯШ.- М., 1976.- № 5.- 89−90с.
  100. H.H. Сложносочиненные предложения в современном русском языке. Учебное пособие ч. 1,2. Смоленск, 1975.-163с.
  101. Е.В. Особенности употребления указательных и личных местоимений в научном стиле речи. // Русский язык. Особенности стиля научной речи. JL, 1992. -61−67с.
  102. A.M. Формы устранения семантического субъекта во французском предложении: Дис. .канд. филол. наук. -М., 1995. -210с.
  103. М.И. Моносубъектная конструкция: понятие и типология. II Полипредикативные конструкции и их морфологическая база. -Новосибирск, 1980. -6−33с.
  104. Л.Д. К вопросу о грамматической однородности и её отношении к сочинению // Уч. зап. Таганр. пед. ин-та. Таганрог, 1958. -вып.6. — с.68−79.
  105. A.A. Синтаксис современного русского языка. Л., 1941. -620с.
  106. И.В. Национальные особенности французского стиля научного изложения. // Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. -М.Д976. -137−150с.
  107. О.Н. Стилистические функции знаков препинания: Дис. .канд. филол. наук. -Ростов-на-Дону, 1998.-243с.
  108. Е.Н. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке.- М.: Наука, 1986.-225с.
  109. Л.В. К вопросу о сложносочиненных предложениях открытой и закрытой структур. // Вопросы структуры предложений. -Ульяновск, 1983. -85−95с.
  110. Л.В. Русская речь. М.: Наука, 1928.
  111. М.Г. Предложения с субъектом «я» в современном французском языке: Дис.. .канд. филол. наук. M., 1986. -169с.
  112. Anscombre J.-C., Ducrot О. Deux «mais» en francais?//Lingua. 1977. -№ 43.-p.23−40.
  113. Antoine G. La coordination en francais. P.: Ed. d’Artrey, — t.l. — 1959. -700p., t.2.- 1962.-704p.
  114. Baarslag A. Le sujet neutre «il, ce, cela».//Revue des langues vivantes. -V.XXX.- 1964.- № 1.- p.39−48.
  115. Bally Ch. Linguistique generale et linguistique francaise. Berne, 1950.440p.
  116. Balmet E. Pratiques du francais scientifique. L’enseignement du francais a des fins de communication scientifique. Vanves, 1992.- 194p.
  117. Bechade H-D. Syntaxe du francais moderne et contemporain. P.: PUF, 1986.-332p.
  118. Blanche-Benveniste C. La personne humaine et les pronoms.//Systematique du langage I presente par Rene^Lesage. Lille: Presses universitaires de Lille, 1984. — p.53−61.
  119. Boer C. de Syntaxe du francais moderne. Leiden, 1954. — 280p.
  120. Brunot F. La pensee et la langue. 3-eme ed. P.: Masson, 1965. — 982p.
  121. Bureau C. Syntaxe fonctionnelle du francais. Quebec: Les presses del’universite", Laval, 1978. -246p.
  122. Cohen M. Encore des regards sur la langue francaise. P.: Ed. Sociales, 1966.-310p.
  123. Coste D. Sur quelques emplois de la conjonction «mais».// Etudes de Linguistique appliquee. P., 1971.- № 2. — p.14−19.
  124. Dammame B. Reflextions sur le role des demarcateurs de coordination dans les enumerations litteraires.// Le Francais moderne. P., 1981. — № 1.- p.58−67.
  125. Damourette J, Pichon E. Des mots^a la pensee. Essai de grammaire de la langue francaise. P.: ed. d’Artrey. -1. 3. — 1969.-538p.
  126. Dauzat A. Le genie de la langue francaise. P.: Payot, 1943. — 359p. Deloffre F. La phrase francaise. — P.: Societe^'eclition d’enseignement superieur, 1975. — 143p.
  127. Dubois J. Grammaire structurale du francais. La phrase et les transformations. P.: Larousse, 1969. — 218p.
  128. Dubois J. Le neofrancais: realite"ou illusion?// La pensee. 1961. — № 96. — 63−66p.
  129. Ducrot O. La notion de sujet parlant.// Recherches sur la philosophie et le langage.-1982.- № 2.- p.65−93.
  130. Emirkanian L. La coordination en francais: these de doctorat de Illeme cycle. Aix-en-Provence, 1979.
  131. Galichet G. Grammaire expliquee de la langue francaise. 3-eme ed. P.: Bourrelier, 1956. — 189p.
  132. Universite d’Oslo, 1985−1987.
  133. Hout G. Van La coordination.// Cahier de linguistique theorique etappliquee. Bucarest, 1972. — № 9. -Fasc.2.- p.241−260.
  134. Huber M-D. Effets stylistiques de la construction asyndetique dans quelques oeuvres du 18e, 19e et 20e siecle: These pour l’obtention du grade de docteur. Zurich, 1967. — 118p.
  135. Karcevski S. Deux propositions dans une seule phrase.// Cahiers Ferdinand de Saussure. Geneve, 1956. — № 14. — p.38−56.
  136. Kleiber G. Anaphores et pronoms. Louvain-la Neuve: Duculot, 1994.229p.1.koff R It’s, and’s and but’s about conjunctions.//Studies in linguistic semantics. New-York, 1971.
  137. Bidois G, et Bidois R. Syntaxe du francais moderne. P.: PUF, 1971.-t.2. — 794p.
  138. Mahmoudian M. Pour enseigner le francais. Presentation fonctionnelle de la langue.- P.:PUF, 1976. 428p.
  139. Martinet A. Grammaire fonctionnelle francaise. P., 1984. Martinet A. Syntaxe generale. — P.: Colin, 1985. — 263p. v v
  140. Moumn G. Le probleme des criteres d’analyse dans la description linguistique fonctionnelle: la coordination // De la theorie linguistique va l’enseignement de la langue. P., 1974. — p.199−218.
  141. Pinchon, J. Des mots coordonnants // Le Francais dans le monde. P., 1973.- № 96. -p.48−50.
  142. Pinchon J. Juxtaposition et coordination.// Le Francais dans le monde. -P., 1981.-№ 159. -p.52−53.
  143. Pichon J. Les emplois de «on».//Le Francais dans le monde. P., 1973. -№ 94.- p.42−44, № 95.- p.46−48.
  144. Ruppli M. La coordination en francais moderne: these de doctorat.- P.: Paris III- Sorbonne Nouvelle, 1988.
  145. Soutet O. La syntaxe du francais. -P.: Presses universitaire de France, 1989.- 125p.
  146. Tesniere, L. Elements de syntaxe structurale. 2^eme ed. P.: Klincksieck, 1976.-674p.
  147. Vlemings J. Il y a un «mais», mais il n’y en a qu’un seul.//Revue romane. Copengahen, 1996. -T 31. Fase 1. -p.51 -64.
  148. Wagner, R.L. et Pinchon, J. Grammaire du francais classique et moderne. -P., 1982.-648p.
  149. Wartbourg, W. von, Zumthor, P. Precis de syntaxe du francais contemporain. 2-eme ed. Berne: Francke, 1958. — 356p.
  150. СОКРАЩЁННЫЕ НАЗВАНИЯ ИССЛЕДОВАННЫХ
  151. ТЕКСТОВ Художественный стиль
  152. АС Arnoux, A. Le chiffre. — P.: Grasset, 1926. — 243p.
  153. AN Avril, N. La disgrace. — P.: A. Michel, 1981. — 282p.
  154. АО Aragon, L. Aurelien. — P.: Gallimard, 1964. — 704p.
  155. AyM Ayme, M. La table — aux — creves. — P.: Gallimard, 1981. — 283p.
  156. BH Bazin, H. Qui j’ose aimer. — P.: Ed. du Seuil, 1967. — 250p.
  157. BHM Bazin, H. Le matrimoine. — P.: Ed. du Seuil, 1980 — 446p.
  158. BHV Bazin, H. Vipere au poing. — P.: Grasset, 1949. — 276p.
  159. BM Butor, M. La modification. — P.: Union generale d’Editions, 1965. -312p.
  160. BOR Bailly, O. La Reine de Jerusalem. — P.: Le Pocher, 1991. — 257p.
  161. BP Boulle, P. Nouvelles. — P.: Julliard, 1965. — 191p.
  162. BPN Besson, P. Nostalgie de la princesse.- P.: Le Pocher, 1991.- 292p.
  163. BR Benjamin, R. La prodigieuse vie d’Honore de Balzac.- P.: Le Pocher, 1990.-315p.
  164. CA Camus, A. L’etranger. — P.: Gallimard, 1972. — 187p. CB — Clavel, B. Amarok. — P.: A. Michel, 1987. — 265p.
  165. CC Colette, S.-G. Chambre d’hotel suivi de la Lune de pluie. — P.: Fayard, 1964. -190p.
  166. CV Cyleroi Vingtieme vengeance. — P.: Julliard, 1978. — 213p. ChA — Chamson, A. La Neige et la Fleur. — P.: Gallimard, 1962. — 440p. DGV — Duhamel, G. Le voyage de Patrice Periot. — P.: Mercure de France, 1951. -281p.
  167. DM Druon, M. La volupte d’etre. — P.: Julliard, 1971. — 256p.
  168. DP Daninos, P. Les carnets du major Thompson. — P.: Hachette, 1979.214p.
  169. EJ Enard, J. Le metro aerien. -P.: Grasset, 1986. -210p.
  170. FA France, A. La vie en fleur. — P.: Gallimard, 1974. — 342p.
  171. FG Flaubert, G. M-me Bovary. — M.: Progres, 1974. — 244p.
  172. FGS Flaubert, G. Salammbo.- P.: Gallimard, 1977.- 311p.
  173. GA Guide, A. Les Faux-Monnayeurs.- P.: Gallimard, 1954.-197p.
  174. GE Green, J. Epaves. — P.: Pion, 1978. — 286p.
  175. GJ Giono, J. Les grands chemins. — P.: Gallimard, 1971. — 228p.
  176. GJC Giono, J. Le chant du monde. — P.: Gallimard, 1996. — 222p.
  177. GM Gamarra, P. Les mysteres de Toulouse. — P.: Ed. Franpis reunis, 1967.426p.
  178. Le Clezio, J.M.G. Celui qui n’avait jamais vu la mer. — P.: Gallimard, 1979.-100p.
  179. Lacombe, L. Une branche dans le ciel. — P.: Ed. Francais reunis, 1961.-201p.
  180. La Varende, J. de Le Centaure de Dieu. — P.: PUF, 1932.- 256p.
  181. MA Maurois, A. Le cercle de famille. — P.: Grasset, 1969. — 437p.
  182. MF Mauriac, F. Therese Desqueyroux. — P.: Grasset, 1964. — 184p.
  183. MFC Mauriac, F. Les chemins de la mer. — M.: Progres, 1966. — 393p.
  184. MFG Mauriac, F. Genitrix. — P.: Grasset, 1966. — 160p.
  185. MFM Mauriac, F. Le mystere Frontenac. — P.: Grasset, 1963. — 253p.
  186. MFP Mauriac, F. La pharisienne, — P.: Grasset, 1970. — 279p.
  187. MFS Mauriac, F. Le sagouin. — P.: Pion, 1965. — 153p.
  188. MG Maupassant, G. de Les dimanches d’un bourgeois de Paris. — P.:1. Flammarion, 1946. -211p.
  189. SF Sagan, F. Des yeux de soie. — P.: Flammarion, 1976. — 23 lp.
  190. SFA Sagan, F. Aimez — vous Brahms? — P.: Julliard, 1959. — 186p.
  191. SFB Sagan, F. Bonjour tristesse. — P.: Julliard, 1962. — 180p.
  192. SFC Sagan, F. Un certain sourire. — P.: Julliard, 1956. — 188p.
  193. SFCh Sagan, F. La chamade. — P.: Julliard, 1965. — 250p.
  194. SFD Sagan, F. Dans un mois dans un ans. — P.: Juiliard, 1965. — 184p.
  195. SFF Sagan, F. La femme fardee. — P.: Francais Loisirs, 1983. — 283p.
  196. SFM Sagan, F. Musique de scenes. — P.: Pocket, 1993. — 154p.
  197. SFN Sagan, F. Le merveilleux nuage. — P.: Julliard, 1956. — 135p.
  198. SFV Sagan, F. Les violons parfois. — P.: Julliard, 1962. — 156p.
  199. SGA Simenon, G. L’affaire Saint Fiacre. — P.: Fayard, 1970. — 189p.
  200. SGB Simenon, G. «Liberty» bar. — P.: Fayard, 1947. — 220p.
  201. SGC Simenon, G La maison du canal. — P.: Fayard, 1970. — 190p.
  202. SGCh Simenon, G. L’ombre chinoise. — P.: Fayard, 1971. — 157p.
  203. SGD Simenon, G. Maigret et la vieille dame. — P.: Presses Pocket, 1970.192p.
  204. SGL Simenon, G. Lettre a ma mere. — M.: Vyssaya skola, 1982. — 112p. SGM — Simenon, G. Maigret et l’affaire Nahour. — P.: Presse Pocket, 1971. -188p. SGMM — Simenon, G. Maigret en meuble. — P.: Presses de la Cite, 1974. -187p.
  205. SGP- Simenon, G. Le passager du «Polarlys». P.: Fayard, 1971. — 188p. SGPE — Simenon, G. La premiere enquete de Maigret. — M.: Progres, 1968. -200p.
  206. SGS Simenon, G. Maigret s’amuse. — P.: Fayard, 1971. — 181p.
  207. SGSM Simenon, G. Les scrupules de Maigret. — P.: Presses Pocket, 1970. -184p.
  208. SGT Simenon, G. Les 13 coupables. — P.: Fayard, 1957. — 222p.
  209. SJ San-Antonio J’ai essaye: on peut. — P.: Fl. Noir, 1971. — 124p.
  210. SJD Sartre, J.-P. Le diable et le bon dieu. — P.: Gallimard, 1964. — 241p.
  211. SJL Sartre, J.-P. Le mur. — P.: Gallimard, 1964. — 249p.
  212. SJM Sartre, J.P. La mort dans l’ame. — P.: Gallimard, 1949. — 293p.
  213. SJN Sartre, J.-P. La nausee. — P.: Gallimard, 1980. -247p.
  214. SJPM Sartre, J.-P. Les mots. — P.: Gallimard, 1964. — 213p.
  215. SJT Sartre, J.-P. Theatre. — P.: Gallimard, 1966. — 316p.
  216. SNP Sarraute, N. Portrait d’un inconnu. — P.: Union general d’ed., 1970.243p.
  217. SPM Saint Pierre, M. de. Les ecrivains. — P.: Calmann-Levy, 1957. -282p.
  218. SRT Sabatier, R. Trois succettes a la menthe. — P.: A. Michel, 1981. — 319p.
  219. TE Triolet, E. Le premier accroc coute 200 francs. — P.: Denoel, 1951. — 336p.
  220. TS Tery, S. La Porte du Soleil.- P.: Hier et aujourd’hui, 1948. -366p.
  221. V Verlaine, P. Poesies. — M.: Progres, 1977. — 315p.
  222. VC Vaillant-Couturier, P. Enfance. -.: Vyssaya skola, 1979. — 208p.
  223. VP Very, P. L’assassinat du Pere Noel. — P.: S.E.P.E., 1947. -174p.
  224. VR Vailland, R. Bon pied. Bon oeil. — P.: Gallimard, 1950. — 293p.
  225. VRL Vailland, R. La loi. — P.: Gallimard, 1957. — 313p.1. Научный стиль
  226. A Antoine, G. La coordination en francais. — P.: Ed. d’Artrey, — t.l. -1959. -700p- t.2.- 1962.-704p.
  227. В Balmet, E. Pratiques du francais scientifique. L’enseignement du francais ades fins de communication scientifique. Vanves, 1992.- 194p.
  228. CS Cressot, M. Le style et ses techniques. — P.: PUF, 1988. — 275p.
  229. GL Grammaire Larousse du XX siecle. — P., 1936.
  230. GPS Guiraud P. La syntaxe du francais. — P.: PUF, 1976. — 126p.
  231. HA Henry A. Etude de syntaxe expressive (ancien francais et francaisI
Заполнить форму текущей работой