ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро...
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΠΌ вмСстС Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹

Поздний ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ развития английского языка Π² АмСрикС (XIX-XX Π²Π΅ΠΊ)

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

XIX Π²Π΅ΠΊ для АмСрики стал ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠΌ присоСдинСния ΠΈ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Π° Π±Π»ΠΈΠ·Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ. НовоС государство ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Ρƒ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой СвропСйских Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π². Π’Π°ΠΊ, Π² 1803 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ БША ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ Ρƒ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ колонию Π›ΡƒΠΈΠ·ΠΈΠ°Π½Ρƒ, Π² 1819 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Испанию ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌ Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Ρƒ. Π―Π²Π½ΠΎΠ΅ экономичСскоС прСвосходство ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ странС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Поздний ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ развития английского языка Π² АмСрикС (XIX-XX Π²Π΅ΠΊ) (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

XIX Π²Π΅ΠΊ для АмСрики стал ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ΠΎΠΌ присоСдинСния ΠΈ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Π° Π±Π»ΠΈΠ·Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ. НовоС государство ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡΡ‚Π°Ρ€Π°Π»ΠΎΡΡŒ Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠΊΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Ρƒ Π²Ρ€Π°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ собой СвропСйских Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π². Π’Π°ΠΊ, Π² 1803 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ БША ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΈ Ρƒ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΎΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠ½ΡƒΡŽ колонию Π›ΡƒΠΈΠ·ΠΈΠ°Π½Ρƒ, Π² 1819 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Испанию ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠΌ Π€Π»ΠΎΡ€ΠΈΠ΄Ρƒ. Π―Π²Π½ΠΎΠ΅ экономичСскоС прСвосходство ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΎ странС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΉΡ‚ΠΈ ΠΊ ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚Ρ‹ΠΌ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π·Π°Ρ…Π²Π°Ρ‚Π°ΠΌ сосСдних областСй, Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ присоСдинСниСм Π² 1853 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ВСхаса, ВихоокСанского ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡ ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΠ»Π΅ΠΉ Ρƒ Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ Π² 1867 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ Аляски ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π΅Π³Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊ Π½Π΅ΠΉ АлСутских островов.

ГраТданская Π²ΠΎΠΉΠ½Π° 1861−1865 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ², Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‡ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡŽΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΡˆΡ‚Π°Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ рабства, ускорила ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ БША ΠΈ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ XIX Π²Π΅ΠΊΠ° Π²Ρ‹Π²Π΅Π»Π° страну Π² Ρ‚Ρ€ΠΎΠΉΠΊΡƒ Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π² (ЗлыгостСва, 2009). Рост Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ государства, интСнсивноС Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠ΅ сСльского хозяйства ΠΈ Ρ‚ранспорта, зСмСльная ΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ая Π»ΠΈΡ…ΠΎΡ€Π°Π΄ΠΊΠ°, массовая Π²ΠΎΠ»Π½Π° эмигрантов — всС это Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΉ страны. Π’ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ создания ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ (Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π΅Ρ€, 1967):

railroad — ТСлСзная Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°.

forty-niner — Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ.

transportation — ΠΆΠ΅Π»Π΅Π·Π½ΠΎΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Π±ΠΈΠ»Π΅Ρ‚.

coach — пассаТирский Π²Π°Π³ΠΎΠ½ с ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π°ΠΌΠΈ для сидСнья Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ слов ΠΈ ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²Ρ‹Ρ… словосочСтаний, Π²ΠΎΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠΈΡ… Π² ΠΎΠ±ΠΈΡ…ΠΎΠ΄ Π² XIX Π²Π΅ΠΊΠ΅, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ приходится Π½Π° Π΄ΠΎΠ»ΡŽ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ слСнга:

slush money — дСньги для ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡƒΠΏΠ° долТностных Π»ΠΈΡ†.

bum — бродяга.

wildcat strike — нСзаконная забастовка.

downsizing — сокращСниС ΡˆΡ‚Π°Ρ‚Π° К Π½Π°Ρ‡Π°Π»Ρƒ XX Π². Π² Π‘ША Π±ΡƒΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ°ΠΌΠΈ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ экономика ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Для этого ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹ Ρ‚Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ мСсто Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ лСксики. ΠŸΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΡΠ΅Π±Ρ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ количСствСнный рост Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (Π¨Π²Π΅ΠΉΡ†Π΅Ρ€, 1967):

apartment (AmE) — flat (BrE).

homely (AmE) — ugly (BrE).

baggage (AmE) — luggage (BrE).

fall (AmE) — autumn (BrE).

vacation (AmE) — holiday (BrE).

elevator (AmE) — lift (BrE).

ΠœΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ амСриканский английский Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π΅ XX Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ БША Π½Π° ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Ρ€Π΅Π½Π΅ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ. Π”Π²Π΅ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΠΈΠ»ΠΈ амСриканскому ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Ρƒ, ΡƒΡ‡Π°ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ Π² Π°Π½Ρ‚игСрманских коалициях, максимально ΠΎΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ, ΠΈ ΠΊ 1950;ΠΌ Π³ΠΎΠ΄Π°ΠΌ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌ ΡƒΠ΄Π°Π»ΠΎΡΡŒ ΡΠΎΡΡ€Π΅Π΄ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π² ΡΠ²ΠΎΠΈΡ… Ρ€ΡƒΠΊΠ°Ρ… ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ‹ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ запаса, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π°Π΄ 1/3 Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅Ρ‚Ρ‹ экономичСский ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСский ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ (ЗлыгостСва, 2009).

ПослС окончания Π’Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΈ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚ амСриканского английского языка, ΠΏΠΎΠ΄ΠΊΡ€Π΅ΠΏΠ»Ρ‘Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ экономичСскими рСсурсами БША, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³ английскому языку ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎΠ΅ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ языковыС систСмы. Π—Π΄Π΅ΡΡŒ проявляСтся тСсная связь ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ историСй языка ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ΅ΠΉ общСства. ΠžΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π‘ША с ΠΈΡ… ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΡ„ичСским государствСнным ΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСским строСм, с ΠΈΡ… Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ государствСнными учрСТдСниями, политичСскими партиями ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ организациями — всС это, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго, нашло своС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСской Ρ‚Π΅Ρ€ΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ языка:

defence industry — воСнная ΠΏΡ€ΠΎΠΌΡ‹ΡˆΠ»Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ.

African-American — Π°Ρ„Ρ€ΠΎΠ°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ°Π½Π΅Ρ†.

race — прСдвыборная компания.

to cover — ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚.

Π Π΅Π·ΠΊΠΎΠ΅ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚Π΅ΠΌΠΏΠ° ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ срСдство общСния, ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ Π±ΡƒΠΌ Π²Ρ‹Π½ΡƒΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‚ Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π»Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡ΠΈ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π Π°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ сокращСний ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ эффСктивности общСния. ОсобСнно ярко ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ сокращСния проявляСтся Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСском Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ичСской лСксиконС:

CIA — Central Intelligence Agency.

H-bomb — hydrogen bomb.

USA — United States of America.

AIDS — Acquired Immune Deficiency Syndrome.

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ амСриканского английского Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ пополняСтся Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ слов, Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΡ… Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка. ΠœΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ слСнг ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ события Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ:

dopehead — Π½Π°Ρ€ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½.

greens, backs — дСньги.

drive — сильноС Π²ΠΎΠ·Π±ΡƒΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅.

rad, cool — «ΠΊΡ€ΡƒΡ‚ΠΎΠΉ».

to google — «Π³ΡƒΠ³Π»ΠΈΡ‚ΡŒ».

bling — «Π±Ρ€ΡŽΠ»ΠΈΠΊΠΈ».

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, историчСскиС события Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ страны находят своС нСпосрСдствСнноС ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ