Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Язык деловой переписки

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Официально-деловому стилю присущи функции волеизъявления, долженствования, представленные в текстах широкой гаммой императивности от жанров приказа, постановления, распоряжения до просьбы, пожелания, предложения, выражаемых в ходатайствах и деловой переписке; функция фиксации правовых отношений (договор, контракт); функция передачи информации (информационные письма, отчеты, справки). Деловая… Читать ещё >

Язык деловой переписки (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

деловая переписка письмо оферта Язык деловой переписки представляет собой периферию официально-делового стиля. Регулирование отношений между людьми, учреждениями, странами требовало письменных свидетельств, актов, документов, в которых постепенно выкристаллизировались черты официально-делового стиля. Итак, официально-деловой стиль отличает высокая степень терминированной лексики:

  • а) юридических терминов (собственник, закон, собственность, приемка объектов, передача объектов и т. п.)
  • б) экономических терминов (дотация, затраты, купля-продажа, бюджет, расход, доход, платеж, смета, статьи бюджета, расходная часть бюджета и т. д.)
  • в) экономико-правовых терминов (погашение кредита, секвестирование, права собственности, срок реализации товара, сертификат качества и т. д.)
  • г) именной характер речи, выражающийся в высокой частотности глагольных существительных, которые часто обозначают опредмеченное действие:
    • — погашение кредита — погасить кредит
    • -решение вопроса — решить вопрос
    • -использование кредита — использовать кредит
    • -отгрузка товара — отгружать товар
    • -отсрочка платежа — отсрочить платеж
  • д) в высокой частотности отменных предлогов и предложных сочетаний: в адрес, в отношении к, в силу, в связи, в соответствии, в счет, в ходе, в целях, по мере, по линии, по адресу, по истечении, по причине, при наличии, при содействии, при условии, применительно к, сообразно, согласно, соответственно (чему) и т. п.
  • е) развитие собственно канцелярских значений, связанных с переходом причастий в класс прилагательных и местоимений: настоящие правила, настоящий договор, действующие расценки, надлежащие меры, надлежащее обращение, с ненадлежащим качеством, в установленном порядке.
  • ж) стандартизация лексической сочетаемости: сужение значения слов объясняет ограничение лексической сочетаемости слов, появление так называемой регламентированной сочетаемости: контроль обычно возлагается, сделка — заключается, платеж — производится, счет — выставляется (или оплачивается), цена — устанавливается, право — предоставляется.
  • з) стандартизация синтаксических единиц (предложения, словосочетания), которые не составляются, а как формула воспроизводятся в тексте документа, закрепляющего соответствующую ситуацию социально-правовых отношений; в установленном порядке; в соответствии с принятой договоренностью; в порядке оказания технической помощи; в случае невыполнения долговых обязательств; договор вступает в силу со дня подписания; жалобы подаются в установленном законом порядке; поставка производится автотранспортом;
  • и) формально-логический принцип текстовой организации, выражающийся в дроблении основной темы на подтемы, рассматриваемые в пунктах и подпунктах, на которые графически дробится текст и которые обозначаются арабскими цифрами:
    • 1. Предмет договора
    • 1.1. Исполнитель берет на себя обязанности по снабжению заказчика центральным отоплением и водоснабжением.
    • 1.2. Заказчик своевременно оплачивает предоставленные услуги;
  • к) отсутствие эмоциональности, узкий диапазон речевой экспрессии
  • л) максимальная степень этикетных требований, выражающаяся в обилии этикетных знаков, этикетных текстов (поздравление, соболезнование, благодарность).

Официально-деловому стилю присущи функции волеизъявления, долженствования, представленные в текстах широкой гаммой императивности от жанров приказа, постановления, распоряжения до просьбы, пожелания, предложения, выражаемых в ходатайствах и деловой переписке; функция фиксации правовых отношений (договор, контракт); функция передачи информации (информационные письма, отчеты, справки).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой