ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
Π ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π. Π. ΠΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄Π° ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ², ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π΅Ρ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π±ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ. ΠΠ²ΡΠΎΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΠ» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ (ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ … Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π’ΠΎ, ΡΡΠΎ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½Ρ, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΡΠΎΠ²Π½Π΅, Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎ. ΠΡΠΎΡ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠ²ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠΎ Π²ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠΊΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ.
ΠΠ²ΡΠΎΡΡ «Π‘Π»ΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²» ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ «Π»ΡΠ±ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ (feature), Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ, ΠΌΠΎΡΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ, ΡΠΈΠ½ΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, ΠΏΡΠ°Π²ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΌ Π΄Π»Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ» [ΠΠΈΠ½ΡΠΉ, 1967]. ΠΡΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π°ΠΌ Π²ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠ΅ΠΌΠ»Π΅ΠΌΡΠΌ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΡ «Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΠΉ» ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ «ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½ΡΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΠΈΠΉΡΡ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ». Π Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌ ΠΌΠ΅ΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡ Π³Π΅Π½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠΉ Ρ ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠΌ (ΡΠ°ΠΌ ΠΆΠ΅, XIII), ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΡΡΠΈΠ½Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ.
" ΠΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΡΡΡ, Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ²ΠΎΠΊΡΠΏΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°Π΅ΠΌΡΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ, ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ½ΠΎΡΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅ (ΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ), Π»ΠΈΠ±ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΈ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ (ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ). Π ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π΄ΡΠΌ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Grit — ΡΠ»Π΅Π½ Π»ΠΈΠ±Π΅ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΏΠ°ΡΡΠΈΠΈ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ" [ΠΠΎΠΊΡΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ, 1914, Ρ.39−40].
Π ΡΠΏΠΎΠΌΡΠ½ΡΡΠΎΠΉ ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅ Π. Π. ΠΠΎΠΏΠΎΠ²ΠΎΠΉ [ΠΠΎΠΏΠΎΠ²Π°, 1978, 18] ΠΏΡΠΎΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΡΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΡΠ΄Π° ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Ρ ΡΠΎΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ°ΠΌΠΈ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ², ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΈΠΏΡ ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Π½Π° ΠΏΠΎΠΏΡΡΠΊΠ° ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΉ Π²Π΅Ρ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π±ΡΠΈΡΠΈΡΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ. ΠΠ²ΡΠΎΡ ΡΠ΄Π΅Π»ΠΈΠ» Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π°ΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ (ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ) ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ² ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² Π² ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ°ΡΠ°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ , ΡΠΎΠ»ΠΈ Π°Π±Π±ΡΠ΅Π²ΠΈΠ°ΡΡΡ ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΡΡΡΠΌ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ².
Π ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π. ΠΡΠΊΠΈΠ½Π° [Orkin, 1971, 36.] ΠΎΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΡΠΈΠΊΠ΅, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠ½ΠΎ ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½Ρ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΈ ΡΠ»Π΅Π½Π³. ΠΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ ΠΊ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π²ΡΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΡΡ Ρ Π½Π΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ: «Π₯ΠΎΡΡ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡΠ½ΡΠΌ, ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°ΡΡ., — Π·Π°ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ ΠΎΠ½, — ΠΏΡΠ°Π²Π΄ΠΎΠΉ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡ, ΡΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΡ Π½Π΅ Π»ΡΠ±ΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π²Π°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΡΡΡΡ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΈ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΉ» [Orkin, 1971, Ρ.69]. Π. Π‘ΠΊΠ°ΡΠ΄ΠΆΠΈΠ» Π² ΡΡΠ°ΡΡΠ΅ ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠΈ ΠΠ»ΡΠ±Π΅ΡΡΠ° ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ» ΡΠ²ΠΎΠΈ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π΄ ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠ΅ΡΠΎΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΡ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ [Scargill, 1977.]. Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°Π΅ΡΡΡ.
ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ° ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π΄Π°ΡΡ ΠΎΡΠ²Π΅Ρ Π½Π° Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ Π½Π΅ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, Π² ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌ ΡΠΈΠ½Ρ ΡΠΎΠ½Π½ΠΎΠΌ ΡΠΎΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Ρ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π°Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡΡΡ, Π½ΠΎ ΠΈ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΡ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΠΏΠ΅Π½ΠΈ Π΄ΠΈΠ²Π΅ΡΠ³Π΅Π½ΡΠΈΠΈ ΠΎΠ½ Π΄ΠΎΡΡΠΈΠ³, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ²Ρ ΡΠ΅ΠΌΠΏΡ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΡΠ΅Ρ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΎΠ² Π΄ΠΈΡΡΠ΅ΡΠ΅Π½ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ Π΅Π³ΠΎ ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΠ±ΠΈΠ»ΠΈ. ΠΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ Π£. ΠΠ²ΠΈΡΠ° [Avis, 1970, 38]. Π Π½ΡΠΌ ΡΠΎΠ±ΡΠ°Π½Ρ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ°10 600 Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ, ΡΠ°ΡΡΡ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ°ΠΌΠΈ. ΠΡΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΉ ΡΠΈΠΊΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ° Π΅ΡΡ Π½Π΅ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΎ. ΠΡΠ»ΠΈ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠΈΡΡ ΡΠ°Π·ΡΡΠ΄Ρ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈΠ· ΡΠ°ΡΡΠΌΠΎΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠΎ ΠΎΡΡΠ°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ 9153 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ: XVI Π²Π΅ΠΊ — 26 [0,3%], XVII Π²Π΅ΠΊ — 142 [1,5%], XVIII Π²Π΅ΠΊ — 1124 [12,3%], XIX Π²Π΅ΠΊ — 3340 [36,5%], 1900;1965 Π³ΠΎΠ΄Ρ-4521 [49,4%].
XVI Π²Π΅ΠΊ. ΠΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·ΡΡΠ½ΡΡ ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³ΡΠ°Π½ΡΠΎΠ² Π² ΠΠ°Π½Π°Π΄Π΅, Π½ΠΎ Π² Π·Π½Π°ΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±ΡΠ²Π°ΡΡ Π»ΠΈΡΡ Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΡ Π²Π΅ΠΊΠ° [ΠΎΡΠΈΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΌ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌ Π²Π»Π°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π½Π° ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠΈ Π½ΡΠ½Π΅ΡΠ½Π΅ΠΉ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ ΡΡΠ°Π» ΠΎΡΡΡΠΎΠ² ΠΡΡΡΠ°ΡΠ½Π΄Π»Π΅Π½Π΄ Π² 1583 Π³ΠΎΠ΄Ρ]. ΠΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΊ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²ΡΠ΅ΠΉΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΠΌΡ ΠΈΠ½Π½ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠΈ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅, Ρ ΠΎΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½ΡΠ΅, ΡΠΆΠ΅ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΡ Π² ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ [ΠΠΈΠ½ΡΡ, 1962, 124]. ΠΠ· 26 ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² XVI Π²Π΅ΠΊΠ° 10 Π±ΡΠ»ΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΎ ΠΈΠ· Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²: Π°Π±ΠΎΡΠΈΠ³Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ [kayak, oomiak — ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΎΡΡΠΊΠ°Ρ ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½Π°Ρ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ°, tupek — Π»Π΅ΡΠ½ΡΡ ΠΏΠ°Π»Π°ΡΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΠΊΡΡ, atigi — Π½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ ΡΡΠ±Π°ΡΠΊΠ° ΠΈΠ· ΡΠΊΡΡ ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠΌ Π²ΠΎΠ²Π½ΡΡΡΡ], ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ — ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠ°Π½Π½Π΅ΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈΠΌΠΌΠΈΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ [cache — ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ ΡΠΊΠ»Π°Π΄ Π΄Π»Ρ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡΡΡΠ²ΠΈΡ, ΠΌΠ΅Ρ ΠΎΠ² ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΠ²Π°ΡΠΎΠ², buff — ΡΠ°ΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠΈ ΠΠ²Π΅Π±Π΅ΠΊ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ 48 ΠΈ 51 Π³ΡΠ°Π΄ΡΡΠ°ΠΌΠΈ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΈΡΠΎΡΡ] ΠΈ Π΄Ρ.
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ — ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: sled ΠΠ «ΡΠ°Π½ΠΈ» — ΠΠ «ΡΠΎΠ±Π°ΡΡΠΈ Π½Π°ΡΡΡ», rat ΠΠ «ΠΊΡΡΡΠ°» — ΠΠ «ΠΎΠ½Π΄Π°ΡΡΠ°». ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΠΎΠ², Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π² ΠΎΠ±ΡΠ΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ ΠΠ oak — ΠΠ penguin, ΠΠ float, buoy — ΠΠ floater, ΠΠ blackcock, black grouse — ΠΠ partridge. Π Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°ΡΡΡΡ Π² Π²ΠΈΠ΄Π΅ ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ: black fox «ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ Π²ΡΡΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΠ°ΡΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Ρ ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΡΡΠΈ ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠΆΠ΅ΠΉ Π»ΠΈΡΡ», cat of mountain «ΡΡΡΡ», Eskimo dog «ΠΏΠΎΡΠΎΠ΄Π° ΡΠΎΠ±Π°ΠΊ Canis familiaris borealis, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΠ°Ρ ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΎΡΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π»Ρ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π² ΡΠΎΠ±Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΏΡΡΠΆΠΊΠ΅», sea unicorn (Π·ΠΎΠΎΠ».)" Π½Π°ΡΠ²Π°Π»" ΠΈ Π΄Ρ. [ΠΡΠΈΡΡΠ°Π», 2001, 91].
Π XVII Π²Π΅ΠΊΠ΅ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΈΠ»ΠΈΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΏΡΠ΅ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ (ΡΡ., Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΡ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²: track — ΡΡΠ½ΡΡΡ Π±ΠΈΡΠ΅Π²ΠΎΠΉ Π»ΠΎΠ΄ΠΊΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π±Π°ΡΠΆΡ, shoot — ΠΏΠ»ΡΡΡ Π² Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅ (Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡΡ) ΠΏΠΎ ΡΡΡΠ΅ΠΌΠ½ΠΈΠ½Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ΅ΡΠ΅Π· ΠΏΠΎΡΠΎΠ³ΠΈ, raft — ΠΏΠ»ΡΡΡ Π½Π° ΠΏΠ»ΠΎΡΡ, pitch — ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΅Π·ΠΆΠ°ΡΡ ΠΎΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠ° ΡΡΠΎΡΠ½ΠΊΠΈ ΠΊ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΌΡ, trade — ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π° Π½Π° ΡΠΎΠ²Π°ΡΡ). Π£Π·ΠΊΠΎΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±ΡΠ»ΠΎ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎ Π΄Π»Ρ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² rind «ΠΎΡΠΈΡΠ°ΡΡ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²ΠΎ ΠΎΡ ΠΊΠΎΡΡ» ΠΈ pack «ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΎΠ²Π°ΡΡ ΠΌΠ΅Ρ Π° Π² ΡΡΠΊΠΈ Π΄Π»Ρ ΠΎΡΠΏΡΠ°Π²ΠΊΠΈ» [Π―ΡΡΠ΅Π²Π°, 1985, 71].
Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΈ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΠΏΡΠΈΠ»Π°Π³Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ : rotten «ΡΡΠ°ΡΡΠΉ, Π½ΠΎΠ·Π΄ΡΠ΅Π²Π°ΡΡΠΉ (Π»ΡΠ΄)», staget «Ρ ΡΠ΄ΡΠΈΠΉ (ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ΅ΡΡΠ²Ρ)» (ΠΎ ΠΌΠ΅Ρ Π°Ρ ) ΠΈ Π΄Ρ.
ΠΠ΄Π½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ — ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΡΡ ΠΈ ΡΠ°ΡΠ½Ρ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅Π»ΡΠ΅ΡΠ° ΠΈ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΡΠ΅Π΄Ρ, ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² ΠΊΡΠ»ΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ ΡΡΠ΅ΡΡ ΡΠΎΡΡΠ΅Π΄ΠΎΡΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅:
- Π°) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ: furrier «ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π° ΠΏΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²Π΅ΡΡ», Northman «ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ, ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π½Π° Π·ΠΈΠΌΠΎΠ²ΠΊΡ», sealer «ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΠΊ Π½Π° ΡΡΠ»Π΅Π½Π΅ΠΉ», trader «ΡΠΎΡΠ³ΠΎΠ²Π΅Ρ ΠΏΡΡΠ½ΠΈΠ½ΠΎΠΉ» ;
- Π±) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΡ: agent «ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΠΈΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΈΠΊ
ΠΏΠΎ Π΄Π΅Π»Π°ΠΌ ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡΠ΅Π²», governor «Π½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΈΠΊ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΡΠΈΠΈ», master «ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ» ;
Π²) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΡ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ:
Mountaineer «ΠΈΠ½Π΄Π΅Π΅Ρ ΠΈΠ· Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΠ²Π΅Π±Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠ»ΠΈ ΠΠ°Π±ΡΠ°Π΄ΠΎΡΠ°», French «ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΎΠΊΠ°Π½Π°Π΄Π΅Ρ», settler «Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΏΠΎΡΠ΅Π»Π΅Π½Π΅Ρ» ;
Π³) Π²ΠΈΠ΄Ρ Π»ΡΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠ½Π΅Π³Π°: barricade «Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠΎΡ Ρ ΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Π΅ΡΠ΅Π³Π°», candles «Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΠ»Π±ΠΈΠΊΠΈ, ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΎΡ ΡΠ°ΡΠ½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡ Π½ΠΎΡΡΠΈ Π»ΡΠ΄Π°», crust «Π½Π°ΡΡ», jam «Π»Π΅Π΄ΡΠ½ΠΎΠΉ Π·Π°ΡΠΎΡ ΠΏΠΎΠΏΠ΅ΡΡΠΊ ΡΠ΅ΠΊΠΈ», pan «ΠΏΠ»Π°Π²ΡΡΠ°Ρ Π»ΡΠ΄ΠΈΠ½Π°» ΠΈ Π΄Ρ.
Π Π°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΡΡΠ΅Π³ΠΎ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²Π° ΠΎΡΡΠ°Π·ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π² ΡΠ°ΠΊΠΈΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°Ρ , ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡ ΠΎΡΠ½ΠΈΡΡΠΈΡ ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΠΉ: collar, deadfall, deathfall, hap, slip, stopper [Avis, 1951, 42].
ΠΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ, ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ²ΡΠΈΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ XIX Π²Π΅ΠΊΠ°, ΡΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡΡ ΠΌΠ°ΡΡΡ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° — 2941 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΠ° [88,8%]. ΠΠ· Π½ΠΈΡ ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 1200 ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»ΠΈ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π½Π΅ΡΠ΅Π΄ΠΊΠΎ ΡΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (ΡΡ., snow — ΡΠΎΡΡ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π³ΠΎ ΡΠ±Π»ΠΎΠΊΠ°, packer — Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΡΡΠΈΠΊ, bag — ΠΊΠΎΠΆΠ°Π½ΡΠΉ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠΊ Π΄Π»Ρ ΠΏΠ΅ΠΌΠΌΠΈΠΊΠ°Π½Π°, rye — ΡΠΆΠ°Π½ΠΎΠ΅ Π²ΠΈΡΠΊΠΈ, dust — Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΎΠΊ, leader — ΡΠΎΠ±Π°ΠΊΠ°-Π²ΠΎΠΆΠ°ΠΊ Π² ΡΠΏΡΡΠΆΠΊΠ΅). ΠΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΡΡΡ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡΠ°ΡΠ½Ρ Π²ΠΎΡΠ»ΠΎ 32 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ, ΡΠ»ΠΎΡΡ — 17, ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ² ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ — 22, ΡΠΎΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ — 15, ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΄Π° — 15 ΠΈ Ρ. Π΄. ΠΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌΠΈ, ΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±ΠΎΠ²Π°Π²ΡΠΈΠΌΠΈ Π² ΡΡΠΎΡ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠΎΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠ°ΠΌΠΈ, ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈΡΡ:
- Π°) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΠ΄ΠΎΠ² Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ (20 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ: bronco-busting «ΠΎΠ±ΡΠ΅Π·Π΄ΠΊΠ° Π΄ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π»ΠΎΡΠ°Π΄ΠΈ», fur-hunting «Π»ΠΎΠ²Π»Ρ ΠΊΠ°ΠΏΠΊΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ ΠΏΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π²Π΅ΡΡ», portaging «ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½ΠΎΡΠΊΠ° Π³ΡΡΠ·Π° Ρ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΠΊΠΈ Π½Π° Π΄ΡΡΠ³ΡΡ» ;
- Π±) ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ: Confederation «ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΅ΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠΉ Π² Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΎΠ½ ΠΠ°Π½Π°Π΄Π°», Confederate, Confederationist «ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΊ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅Π΄Π΅ΡΠ°ΡΠΈΠΈ» ;
- Π²) ΡΠΏΠΎΡΡ (10 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ): rugby, puck, hockeyist, defenseman;
- Π³) ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ ΠΈΠ· ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ΅Π½ΠΈΡ: collegiate «Π²ΠΈΠ΄ ΡΡΠ΅Π΄Π½Π΅ΠΉ
ΡΠΊΠΎΠ»Ρ», trustee «ΡΠ»Π΅Π½ ΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅ΡΠ°» ;
Π΄) Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ: colo (u) r «ΡΠ»Π΅Π΄Ρ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠ° Π² ΠΏΠΎΡΠΎΠ΄Π΅», dust.
" Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΎΠΊ", gold-hunter «Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΈΡΠΊΠ°ΡΠ΅Π»Ρ», washing «ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠ°, Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π·Π° ΠΎΠ΄Π½Ρ ΠΏΡΠΎΠΌΡΠ²ΠΊΡ», pay-gravel «Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠ½ΠΎΡΠ½ΡΠΉ Π³ΡΠ°Π²ΠΈΠΉ», Klondiker, stampeder «ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡΠΎΠΉ Π»ΠΈΡ ΠΎΡΠ°Π΄ΠΊΠΈ Π² ΠΠ»ΠΎΠ½Π΄Π°ΠΉΠΊΠ΅» ΠΈ Π΄Ρ. [Driestly, 1900, 48].
ΠΠΎΠΏΠΎΠ»Π½ΡΠ»Π°ΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡΠ½ΡΡ Π»ΠΈΡ (14 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ): road-master «ΡΠ»Π΅Π½ ΠΌΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΏΠ°Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°, ΠΎΡΠ²Π΅ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΉ Π·Π° Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ΅ Ρ ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡΠ²ΠΎ», bencher «Π²ΡΠ±ΠΎΡΠ½ΡΠΉ ΡΡΠ΄Π΅Π±Π½ΡΠΉ Π·Π°ΡΠ΅Π΄Π°ΡΠ΅Π»Ρ», reeve «Π±ΡΡΠ³ΠΎΠΌΠΈΡΡΡ ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ», warden «ΡΠ»ΡΠΆΠ°ΡΠΈΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ, Π²Π΅Π΄Π°ΡΡΠΈΠΉ ΠΎΡΠ²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π·Π΅ΠΌΠ»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π·Π°ΡΡΡΠΎΠΉΠΊΡ» [ΠΡΠΈΡΡΠ°Π», 1970, 37−38].
ΠΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² — ΡΡΡΠΎΠΉΡΠΈΠ²ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΠΉ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π² XIX Π²Π΅ΠΊΠ΅ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ 1734. Π’Π΅ΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ΅ΠΌ ΠΆΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΠ°ΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡΠ»ΠΎΠ²Π½ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²ΠΈΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ»ΠΎΡΡ ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ 54, ΡΠ°ΡΠ½Ρ — 50, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ — 15 ΠΈ Ρ. Π΄. Π ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π² ΡΡΡΠ°Π½Π΅ Π΄ΠΎΡΠΎΠΆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΡΠΎΠΈΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ ΡΡΠ΄ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ² Π² ΡΡΠΎΠΉ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ: bush road, cross road, corduroy road, road camp, road grader, railway town, railway village [Avis, 1973].
Π₯Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΡ ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ Π² ΡΡΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠ²Π»ΡΠ΅ΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ°ΡΡΠΈΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΏΠΎΡΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΡ (67 Π½ΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡΠΈΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π½Π³Π° (128 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ). ΠΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ ΡΡΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ 184 Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡΡ.
Π ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΠΈΠ·ΠΌΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ ΡΡΠ΅Π·Π²ΡΡΠ°ΠΉΠ½ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·Π½Ρ. ΠΠ½ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ:
- Π°) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΠΉ ΡΡΡΠ΄Π° ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡΡΡΠΌΠ΅Π½ΡΠΎΠ²: Swede saw «Π²ΠΈΠ΄ ΠΏΠΈΠ»Ρ» ;
- Π±) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅Ρ Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ ΠΌΠ°ΡΠΈΠ½;
- Π²) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠΈΠΉ;
- Π³) Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡ Π·Π°Π½ΡΡΠΈΠΉ.
ΠΠ΄ΠΈΠ½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΎΠΉ Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ ΠΎΡ Π±ΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΡΠΎΠΈΡ Π² ΠΏΡΠ°ΠΊΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ ΠΈΡΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΈΠ· ΡΠΏΠΎΡΡΠ΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Past Perfect Continuous. ΠΠ³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π·Π°Π½ΡΠ» Past Perfect Simple.
ΠΡΠ°ΠΊ, ΠΊΠ°Π½Π°Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π²Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΉ Π² ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠΎΠ°ΠΌΠ΅ΡΠΈΠΊΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΠ΅Π°Π» ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΡΠ°Π·Π²ΠΈΠ»ΡΡ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΠ΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±ΡΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ XVIII Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΠ΅ΡΠ΅Π½Π΅ΡΡΠ½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² ΠΠ°Π½Π°Π΄Ρ Π°Π½Π³Π»ΠΈΡΠ°Π½Π°ΠΌΠΈ, ΡΠΎΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ°ΠΌΠΈ ΠΈ ΠΈΡΠ»Π°Π½Π΄ΡΠ°ΠΌΠΈ Π² ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ°ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ XIX Π²Π΅ΠΊ.