Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Успешность в овладении вторым языком

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Одним из важнейших факторов успешности в усвоении языка остается практика. Известны случаи, когда ученики, не справлявшиеся с элементарной школьной программой по английскому языку, в непосредственном общении с носителями языка усваивали безупречно гораздо более сложные иностранные языки, меньше похожие на их родной язык. Если у человека, изучающего второй язык в отрыве от страны, где на нем… Читать ещё >

Успешность в овладении вторым языком (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

На овладение вторым языком влияют и обычные факторы, способствующие хорошему научению: высокоразвитое ментальное различение и восприятие, переработка и запоминание, воспроизведение и применение языковых данных. Успехов в овладении вторым языком добивались и люди, чей интеллект был не на очень высоком уровне. Традиционно считается, что математические и лингвистические способности не обязательно сочетаются. Однако развитый интеллект не гарантирует хорошего уровня овладением вторым языком, потому что для этого следует учитывать еще и особенные качества личности: жизнерадостность, контактность, положительное отношение к себе и к другим, интерес к языку как к предмету изучения, интерес к тем областям знания, которые становятся доступными через другой язык (литература, культура, торговля и пр.), способность к сопереживанию (эмпатии) и самоанализу (интроспекции). Поэтому часто говорят о том, что человек обладает не просто способностями к овладению любым вторым языком, а только каким-то определенным, который интересует его субъективно больше, чем другие языки. Субъективная заинтересованность в другом языке оказывается связанной с самыми разными аспектами этого языка — от структурных до художественных и экономических.

Первый иностранный язык открывает дорогу всем другим языкам: процесс обучения, в силу освоенности необходимой для этого техники, происходит проще. Но не все хотят тратить время на изучение нескольких языков; кажется, что четвертый и пятый язык всегда можно быстро выучить при необходимости, если знаешь уже три или четыре. Изучение следующих языков должно быть очень сильно мотивировано, поскольку уже поддержание первых языков на должном уровне требует очень больших временных, а иногда и финансовых затрат. Кроме того, те, кто хочет усвоить язык действительно на уровне свободного общения, понимают, что сколько бы они ни узнавали об этом языке, все равно остается еще очень много такого, что доступно только носителям языка, и поэтому оказываются разочарованными. Полиглоты знают до нескольких десятков языков, но неодинаково: на некоторых могут свободно говорить и писать, на других только читать. Способность к усвоению многих языков не всегда приводит к тому, что человек умеет обобщать их как ученый, исследователь: язык может служить средством саморазвития, переодевания в новую личность, и эта способность не сочетается с научным систематическим мышлением.

Одним из важнейших факторов успешности в усвоении языка остается практика. Известны случаи, когда ученики, не справлявшиеся с элементарной школьной программой по английскому языку, в непосредственном общении с носителями языка усваивали безупречно гораздо более сложные иностранные языки, меньше похожие на их родной язык. Если у человека, изучающего второй язык в отрыве от страны, где на нем говорят, нет доступа к носителям этого языка, он почти всегда усваивает его в искаженном варианте, даже если послушно следует правилам учебника. Языковое употребление, как всякий живой организм, изобилует недомолвками и неточностями, которые обусловливаются влиянием ежесекундно меняющейся обстановки общения, приспособлением к выражению смыслов в данной ситуации. Уметь применять язык адекватно оказывается решающим для овладения языком. Пусть такое овладение имеет свои недостатки.

(высокая вероятность неверных обобщений, отсутствие полного спектра языковых значений, суженность лексики, разговорный характер речевых конструкций, неотработанность грамматики), оно происходит у любого учащегося, поскольку он вынужден говорить. Если же сочетаются изучение языка по учебнику с достаточно длительной и разнообразной (академической, бытовой, культурной и т. п.) практикой в среде носителей языка, то достигается максимально возможный для данного учащегося результат.

Обсуждение вариантов усвоения второго языка с учащимися показывает, что для разных индивидуумов наиболее успешными оказываются определенные стратегии и подходы.

Стратегии, применяемые при успешном усвоении второго языка:

  • • Осознание собственного когнитивного типа и наиболее выгодных способов изучения (ученик должен понять, какие принципы запоминания, эффективного чтения, активного говорения и т. п. приносят ему максимальную пользу и стараться использовать их как можно шире, с наибольшей отдачей).
  • • Активность при постановке и осознании учебной задачи. Ученик должен быть самостоятельным, ответственным за процесс усвоения языка, регулировать и контролировать свое поведение при изучении материала, сам ясно и четко понимать, для чего он делает то или иное упражнение и т. п.
  • • Заинтересованная выдержанность и мотивированность при общении с носителями языка. Несмотря на сложности разного порядка, в том числе обусловленные разницей культур, возникающие при организации ситуаций, в которых оказывается возможным общение с носителями языка, подлинное применение изученного оказывается наиболее важным при усвоении второго языка.
  • • Стремление выявить особенности второго языка и подойти к его усвоению с осознанными техниками. Недостаточно пользоваться схемами, приводимыми в учебниках: следует по возможности самостоятельно переосмысливать и переоформлять преподносимый материал, придумывать способы его компактного изложения и запоминания.
  • • Экспериментирование с различными гипотезами относительно изучаемого языка. В языковом материале необходимо выделять общее и особенное, стараясь понять его устройство, пытаться обнаруживать какие-то опоры для оперирования корпусами языковых единиц.
  • • Постоянный критический анализ слышимого. Не пассивное, а активное слушание и осмысление, попытки вынести полезные для себя фрагменты текста, что затем позволяет запоминать и применять большие куски реально звучащей речи в собственном дискурсе.
  • • Желание практиковаться при любой возможности, использовать изучаемый язык в ситуациях реальной жизни — от деланной и искусственной речи с элементами соотнесенности с действительностью до речи, фактически мотивированной необходимостью общения.
  • • Внимание к собственному производству речи и его контроль с целью учиться на собственных ошибках. Слишком пристальное внимание и боязнь совершить ошибку часто препятствуют общению, однако без настоящего общения редко кому удается отработать механизмы говорения и понимания; игнорирование собственных ошибок ведет к их укоренению, к отсутствию грамматической правильности, из-за чего возникает риск остаться на низком уровне развития речи на втором языке.
  • • Отказ от мышления на первом языке и постепенное превращение второго языка в отдельную независимую систему. Простой перевод с языка на язык оказывается довольно скоро — после первых уроков — тормозом в усвоении второго языка, поскольку навязывает схемы, из него извлеченные; самодостаточность второго языка подтверждается, например, тем, что толковые словари дают обычно более правильное описание значения слова, чем переводные.
  • • Осознание процесса обучения. Полезным оказывается понимание того, на каком этапе овладения языком ученик находится, что им уже пройдено, что следует повторить, на каких сторонах владения речью следует задержаться.
  • • Стратегии расширения словаря, чтения все более сложных текстов, нахождения новых областей знания во втором языке, овладение юмором и т. п.

Очень часто при овладении вторым языком в естественной ситуации, без грамматического компонента, человек пытается пользоваться набором усеченных в фонетическом отношении речевых единиц, комбинируя их по своему усмотрению. Другая черта такой речи — использование готовых формул, фрагментов иноязычной речи, семантика которых частично стирается, для выражения собственных смыслов. Те же особенности свойственны и ситуации языкового контакта. Поэтому иногда вспоминают о гипотезе аккультурации, которая подчеркивает сходство в овладении вторым языком и контактными ситуациями, ведущими к образованию пиджинов и креольских языков. Такие языки обычно создаются с целью передачи информации, но не приспособлены для выражения тонкого эмоционального содержания. Если язык выполняет только коммуникативную функцию, но одна группа населения изолируется от другой, которая слишком мала, малоуспешна, экономически слаба, то социальная и психологическая интеграция меньшинства в большинство задерживается. Именно поэтому следует стремиться к качественному овладению вторым языком, к знанию не только общего смысла высказывания, но и к употреблению синонимов разного функционального типа, к овладению грамматикой и т. п.

Вопросы и задания

  • 1. Обсудите, какому языку учить иностранца: языку Пушкина, нашему собственному, языку наших детей. Чему мы сами имеем шанс научиться, сталкиваясь с иностранным языком? Кто определяет эти критерии?
  • 2. Как вы говорите на родном языке — так же, как все? Есть ли кто-то, кто говорит лучше вас? Хуже вас?
  • 3. Приведите пример детского рассказа на родном языке в возрасте пяти лет. Какие умения воплощены в этом рассказе? Сравните знание родного языка ребенком этого возраста и ваш собственный уровень знания иностранного языка. Что похоже и что различно?
  • 4. Какие общие черты можно выделить в начальном этапе овладения родным и вторым языком?
  • 5. Сформулируйте свои цели овладения иностранным языком. Составьте в группе максимально большой список всех возможных целей. Сравните, какие из них повторяются среди целей овладения родным языком, а какие — нет.
  • 6. Сформулируйте цели развития речи ребенка на родном и на втором языке; сравните их; какие цели более реальные, а какие менее реальные.
  • 7. Проанализируйте, какими стратегиями успешного усвоения второго языка вы сами овладели, а какие используете пока недостаточно.
  • 8. Какими из стратегий усвоения второго языка могут пользоваться дошкольники? Основы каких стратегий и в каком виде могут быть заложены в дошкольном возрасте?
  • 9. Расскажите, что вы думаете об использовании языка в ситуации языкового контакта: каким образом приходится приспосабливать свою речь для нужд общения.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой