ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро...
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΠΌ вмСстС Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

НСкоторыС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π΄Π°Π½Ρ‹ основатСлями ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ своих Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ. Π’ 1847 Π³. Π΄Π°Ρ‚Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ½ Π―ΠΊΠΎΠ± ЯкобсСн (Jacob Christen Jacobsen) Π½Π°Π·Π²Π°Π» свою ΠΏΠΈΠ²ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ компанию ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ ΠΏΠΈΠ²Π° «Carlsberg» Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ пятилСтнСго сына ΠšΠ°Ρ€Π»Π°. Π’ 1919 Π³. Π˜ΡΠ°Π°ΠΊ ΠšΠ°Ρ€Π°ΡΡΠΎ (Isaac Carasso) Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π» компанию ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ сына — Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ»Π° — «Danone». Π’ 1980 Π³. ΠΏΡΡ‚идСсятилСтний ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ чая ΠœΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ»Π» Π€Π΅Ρ€Π½Π°Π½Π΄ΠΎ… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠΌΠ΅Π½ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π£Π΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ вСсьма ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ, особСнно большого успСха Π΄ΠΎΠ±ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ. Π”ΠΆΠ΅ΠΊ Π’Ρ€Π°ΡƒΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ сказал ΠΎΠ± ΡΡ‚ΠΎΠΌ: «Π•ΡΠ»ΠΈ Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ΠΏΡ†ΠΈΡŽ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π° Π² Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΎ запоминалось, Π²Ρ‹ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚Π΅ Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΡ‡ΡŒ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ большого успСха»[1]. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅ΠΌ ΡΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², для удобства Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»ΠΈΠΌ ΠΈΡ… ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ критСриям.

Воварная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ прСимущСство (Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅). ΠšΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ, Π·Π½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ английский язык, Π»Π΅Π³ΠΊΠΎ догадаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ «Duracell» {durable — Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Π΅Ρ‡Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ + cell — элСмСнт, ячСйка) сообщаСт ΠΎ Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠΌ прСимущСствС, качСствС, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ. ΠŸΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ ΡƒΠΌΠ΅Π»ΠΎ уточняСтся Ρ€Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ слоганом: «Π—Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ Π΄ΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡ‚ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… Π±Π°Ρ‚Π°Ρ€Π΅Π΅ΠΊ». Π­Π»Π΅ΠΊΡ‚Ρ€ΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ «Quicktionary» {quick — быстрый + dictionary — ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ) ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅: «ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ, Π½ΠΎ Π±Ρ‹ΡΡ‚Ρ€Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ». Напиток для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ «Nesquik» {Nestle + quick — быстрый) ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚ Π·Π½Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΡƒ ΡˆΠ²Π΅ΠΉΡ†Π°Ρ€ΡΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Ρ€Π½Ρƒ Nestle, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π° Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ прСимущСство — ΠΎΠ½ Π±Ρ‹ΡΡ‚Ρ€ Π² ΠΏΡ€ΠΈΠ³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΈ. НазваниС «Compaq» Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΡŽ с ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°ΠΊΡ‚Π½Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡŒΡŽΡ‚Π΅Ρ€ΠΎΠΌ. Π˜Π½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½ «Π‘ыстроном» сумСл Π²Π»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠ΅ прСимущСство: «ΠΏΠΎΠΊΡƒΠΏΠ°Π΅ΡˆΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² Π³Π°ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅, Π½ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ быстрСС». Магазин «ΠœΠ°ΠΊΡΠΈΠ΄ΠΎΠΌ» Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ содСрТит Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅: «ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ количСство Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² для Π΄ΠΎΠΌΠ°».

ΠŸΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ. ΠžΠ΄Π½ΠΎΡ€Π°Π·ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ Π±ΡƒΠΌΠ°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΊΠΈ «Kleenex» {clean — чистый, свСТий + next — ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ, ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ) ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ сСбя ΠΊΠ°ΠΊ «ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· чистый ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠΊ». Π Π΅ΠΊΠ»Π°ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ слоган уточнял ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅: «ΠΠ΅ ΠΊΠ»Π°Π΄ΠΈΡ‚Π΅ простуду Π² ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½».

НазначСниС ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ. ΠŸΡ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ «Durex» {durable — ΠΏΡ€ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ, Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ + latex — Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½ΠΊΠ°) Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΡΠ²ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΠΎΠ΅ качСство. Имя «Energizer» ассоциируСтся с Ρ‡Π΅ΠΌ-Ρ‚ΠΎ энСргСтичСски заряТСнным.

Π Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠœΠ΅Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚ «ΠœΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡΠΈΠ»» Π² ΡΠ°ΠΌΠΎΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ содСрТит ΠΆΠ΅Π»Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚; Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½ΠΎ лСкарству «Π—Π΄Ρ€Π°Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°». ΠŸΡ€ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ΠΊΠΈ «Carefree» {сагС — Π·Π°Π±ΠΎΡ‚Π° + free — свободный) Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ содСрТат Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ ΠΎΡ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ — отсутствиС ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ. ДиСтичСский Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ «Slender» (стройный) сообщаСт своим ΠΏΠΎΡ‚Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ покупатСлям ΠΎ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ своСго примСнСния.

Π’Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Π° для потрСбитСля ΠΈ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ. Каши «Π‘Ρ‹ΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²» «ΠΏΠΎΡΡ‚Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π½ΠΎΠ³Ρƒ» Π½Π° ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²ΠΎΠ΅ слово всСй Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ — ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ² быстрого приготовлСния. Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ нСсСт Π² ΡΠ΅Π±Π΅ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΡƒΡŽ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄Ρƒ для потрСбитСля ΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎ.

Бостав Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°. Когда Π² 1886 Π³. Π΄ΠΎΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π”ΠΆ. ΠŸΠ΅ΠΌΠ±Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ½ (John Styth Pemberton) ΠΈΠ· Π”ΠΆΠΎΡ€Π΄ΠΆΠΈΠΈ создал Ρ‚ΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ, основными ΠΈΠ½Π³Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ для Π½Π΅Π³ΠΎ стали ΠΊΠΎΠΊΠ°ΠΈΠ½ ΠΈ ΡΠΊΡΡ‚Ρ€Π°ΠΊΡ‚ ΠΈΠ· ΠΎΡ€Π΅Ρ…ΠΎΠ² ΠΊΠΎΠ»Π°. Он Ρ€Π°ΡΡΠΊΠ°Π·Π°Π» ΠΎΠ± ΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Ρ‚ΠΈΠΈ своСму Π±ΡƒΡ…Π³Π°Π»Ρ‚Π΅Ρ€Ρƒ Π€. Робинсону (Frank Robinson) ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ», Ρ‡Ρ‚ΠΎ этот Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΎΠΊ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ «Coca-Cola». Π’ΠΎ-ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ…, это Π·Π²ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ΅ ΠΈ Ρ€ΠΈΡ‚ΠΌΠΈΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅; Π²ΠΎ-Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…, ΠΎΠ½ΠΎ содСрТит ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° ΡΠΎΡΡ‚Π°Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°. «Πš Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅, — сказал Робинсон, — Π΄Π²Π΅ Π±ΡƒΠΊΠ²Ρ‹ „Π‘“ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π½Π΅ΠΏΠ»ΠΎΡ…ΠΎ ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π° ΡΡ‚ΠΈΠΊΠ΅Ρ‚ΠΊΠ΅»[2]. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ»Π΅ΡƒΠΌ» ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΎΠΉ: Π΅Π³ΠΎ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» Π² 1861 Π³. Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ½Ρ‹ Π€. Π£ΠΎΠ»Ρ‚ΠΎΠ½ (Frederic Walton). ΠŸΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ этот ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π» состоял ΠΈΠ· Π»ΡŒΠ½ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ масла {linus — Π»Π΅Π½ + oleum — масло) ΠΈ Π½Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚Сля, с ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½ΠΎ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π° Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ основС. Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ массовоС использованиС этого слова ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΎ ΠΊ Ρ€Π°ΡΠΏΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ слова «Π»ΠΈΠ½ΠΎΠ»Π΅ΡƒΠΌ» Π½Π° Π²ΡΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Ρ‹, ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ способом.

ΠšΠΎΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ особСнности. НазваниС ΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΡŒΡ «Twix» {twins — Π±Π»ΠΈΠ·Π½Π΅Ρ†Ρ‹) Π½Π°ΠΌΠ΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΡƒΠΏΠ°ΠΊΠΎΠ²ΠΊΠ΅ находятся Π΄Π²Π΅ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ хрустящиС ΠΏΠ°Π»ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚Ρ‹Π΅ шоколадом.

Воварная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°. Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΡΠ°Π΄» Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ распространСно срСди соков, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π°. Π’Π°ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ соки ΠΈ Π½Π΅ΠΊΡ‚Π°Ρ€Ρ‹ «Π›ΡŽΠ±ΠΈΠΌΡ‹ΠΉ сад», «ΠΠ°Ρˆ сад», «Π€Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ сад». Π‘ΠΎΠΊΠΈ «Π”ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ°» ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ контСкст: Ρ‚Π°ΠΊ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ„Ρ€ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΊ Π² Ρ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΎΠΌ, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ Π² ΠΆΠΈΠ΄ΠΊΠΎΠΌ Π²ΠΈΠ΄Π΅.

ЦСновая катСгория. Π‘Ρ€Π΅Π½Π΄Ρ‹ «Montblanc», «Diamand», «Queen», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ использованиС Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΡ… слов, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ «Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ», «ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΉ», «best», «gold», «platinum» ΠΈΠ»ΠΈ «king size», ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Ρ‹ΡΠΎΠΊΡƒΡŽ Ρ†Π΅Π½ΠΎΠ²ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ этих ΠΌΠ°Ρ€ΠΎΠΊ.

Воварная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° ΠΈ Ρ†Π΅Π½ΠΎΠ²Π°Ρ катСгория. Пиво «Π—ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°Ρ Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°»: слово «Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°» Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ контСкстС ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π° Ρ‚Ρ€ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹Π΅ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹: ΠΏΠΈΠ²ΠΎ, Π²ΠΈΠ½ΠΎ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π²Π΅ΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎ; слово «Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°Ρ» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ ΠΎ Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎ сварСнного ΠΏΠΈΠ²Π°, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ высокой Ρ†Π΅Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΠΈ ΠΈ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ качСствС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Π°.

ΠžΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ. Имя Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π° «Elite», слово «exclusive» Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° ΡΠ»ΠΈΡ‚Π½ΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π° Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ «Volkswagen», Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΠΎΡ‚, сообщаСт Π½Π°ΠΌ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π½Π°ΠΌΠΈ «Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΌΠΎΠ±ΠΈΠ»ΡŒ». НазваниС шоколада «Kinder» Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ потрСбитСлям, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ для Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ.

Π’ΠΎΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΡ‹. МногиС Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстныС слова нСсут Π² ΡΠ΅Π±Π΅ названия Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Π½, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ краковяк, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ½Π΅Π· ΠΈΠ»ΠΈ вальс-бостон. НСкоторыС ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚Ρ‹ прославили мСсто, Π³Π΄Π΅ ΠΎΠ½ΠΈ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹. Π’Π°ΠΊ, коньяк, шампанскоС, ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π²Π΅ΠΉΠ½, хСрСс ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΠΈΠ»Π° навсСгда Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ‡Π°Ρ‚Π»Π΅Π»ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Π³Π΄Π΅ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ эти Π½Π°ΠΏΠΈΡ‚ΠΊΠΈ. ОдСколон (ΠΏΠΎ-французски: «eau de Cologne») — Ρ‚Π°ΠΊ Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠΆΠ΅Π½ΠΊΠΈ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ «Π²ΠΎΠ΄Ρƒ ΠΈΠ· ΠšΠ΅Π»ΡŒΠ½Π°», сыр ΠΏΠ°Ρ€ΠΌΠ΅Π·Π°Π½ — это «ΡΡ‹Ρ€ ΠΈΠ· ΠŸΠ°Ρ€ΠΌΡ‹», Π³Π°ΠΌΠ±ΡƒΡ€Π³Π΅Ρ€ прославил свой Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄, ΠΏΠΈΠ²ΠΎ «Holstein» сдСлало извСстной ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Schleswig-Holstein, a «Alka-Seltzer» ΠΈ ΡΠ΅Π»ΡŒΡ‚Срская Π²ΠΎΠ΄Π° носят Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ мСстСчка Seltzer. Π‘ΠΈΠ³Π°Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‹ «Winston» Π½Π°Π·Π²Π°Π½Ρ‹ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄ΠΊΠ° Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠšΠ°Ρ€ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π΅ — Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ Π . РСйнольдса (R. Reynolds), Π½Π΅ΠΏΠΎΠ΄Π°Π»Π΅ΠΊΡƒ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ ΠΈ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π½ΡŒΠΊΠ° Salem. НапоминаниС ΠΎ Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π΅ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ содСрТится Π² Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΡΡ… «Nokia», «Hitachi», «Toyota», Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ «ΠΠ°Ρ€Π·Π°Π½», «Π•ΡΡΠ΅Π½Ρ‚ΡƒΠΊΠΈ», «Π‘ΠΎΡ€ΠΆΠΎΠΌΠΈ», «Π–игулСвскоС», «ΠšΠ»ΠΈΠ½ΡΠΊΠΎΠ΅», «Π—Π°ΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ΅Ρ†» ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ….

Ѐамилия основатСля ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠΈ. ΠŸΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ° Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ названия ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ своСго Π²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΡŒΡ†Π° ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ распространСна Π½Π° Π—Π°ΠΏΠ°Π΄Π΅. Помимо ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ имя Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π° создаСт благоприятный контСкст, связанный с ΠΈΠ½Π΄ΠΈΠ²ΠΈΠ΄ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ, Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΈ Π±Π΅Π·ΡƒΠΊΠΎΡ€ΠΈΠ·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅ΠΏΡƒΡ‚Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ — Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅ΠΉ Π³Π°Ρ€Π°Π½Ρ‚ΠΈΠ΅ΠΉ качСства. Врадиция Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅ ΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ„Π°ΠΌΠΈΠ»ΠΈΡŽ Π½Π΅ ΡΠ»ΠΈΡˆΠΊΠΎΠΌ распространСна Π² Π ΠΎΡΡΠΈΠΈ, ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½ΡŽΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ — «Π‘абаСвский» (1804), «Π•Π»ΠΈΡΠ΅Π΅Π²» (1813), «Π€Π°Π±Π΅Ρ€ΠΆΠ΅» (1842), «Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΎΠ²» (1864), Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ появились совсСм Π½Π΅Π΄Π°Π²Π½ΠΎ — «Π”ΠΎΠ²Π³Π°Π½ΡŒ» (1996), «Π’ΠΈΠ½ΡŒΠΊΠΎΡ„Ρ„» (1998), «ΠšΠΎΡ€ΠΊΡƒΠ½ΠΎΠ²» (1999) ΠΈ Π΄Ρ€.

НСкоторыС ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π΄Π°Π½Ρ‹ основатСлями ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ своих Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ. Π’ 1847 Π³. Π΄Π°Ρ‚Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ½ Π―ΠΊΠΎΠ± ЯкобсСн (Jacob Christen Jacobsen) Π½Π°Π·Π²Π°Π» свою ΠΏΠΈΠ²ΠΎΠ²Π°Ρ€Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ компанию ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ ΠΏΠΈΠ²Π° «Carlsberg» Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ пятилСтнСго сына ΠšΠ°Ρ€Π»Π°. Π’ 1919 Π³. Π˜ΡΠ°Π°ΠΊ ΠšΠ°Ρ€Π°ΡΡΠΎ (Isaac Carasso) Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π·Π²Π°Π» компанию ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄ Π² Ρ‡Π΅ΡΡ‚ΡŒ сына — Π”Π°Π½ΠΈΠΈΠ»Π° — «Danone». Π’ 1980 Π³. ΠΏΡΡ‚идСсятилСтний ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ чая ΠœΠ΅Ρ€Ρ€ΠΈΠ»Π» Π€Π΅Ρ€Π½Π°Π½Π΄ΠΎ (Merrill J. Fernando) составил Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π° ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… Π±ΡƒΠΊΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π½ своих ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π΅Ρ€Ρ‹Ρ… Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ — «Dilmah».

На Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΊΡƒ.

  • [1] Π’Ρ€Π°ΡƒΡ‚ Π”ΠΆ. Бвойства ΡƒΡΠΏΠ΅ΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π±Ρ€Π΅Π½Π΄Π°. URL: http://www.marketingmix.com.ua (датаобращСния: 20 Π΄Π΅ΠΊΠ°Π±Ρ€Ρ 2015 Π³.).
  • [2] Π¦ΠΈΡ‚. ΠΏΠΎ: Π”ΡƒΠ³Π°Π΅Π² Π”. Coca-Cola: ΠΊΠ°ΠΊ всС Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Π»ΠΎΡΡŒ// ΠšΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Π°-ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π». 4 ΠΌΠ°Ρ 1999 Π³. Π‘. 9.
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ