Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Толкование международного договора

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Приоритет в праве толкования международного договора принадлежит его участникам. В самом договоре может быть предусмотрена передача такого права Международному Суду ООН, международным органам и организациям, третейским судам, согласительным комиссиям. Толкование — необходимый и важный этап реализации международного права, выполнение и реализация его норм, — подчеркивает И. И. Лукашук. — Оно… Читать ещё >

Толкование международного договора (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Толкование международного договора — это выяснение содержания, его объекта и целей договора, подлинного смысла его положений и намерения сторон в отношении достижения целей договора с учетом результатов их применения в конкретной ситуации.

Отечественный исследователь проблем толкования международных договоров И. С. Перетерский писал: «Задачей толкования международного договора является уяснение воли сторон, то есть содержания установленных ими в договоре правил, определяющих их права и обязанности, и той цели, для достижения которой заключен данный договор»[1].

" Толкование — необходимый и важный этап реализации международного права, выполнение и реализация его норм, — подчеркивает И. И. Лукашук. — Оно способствует устранению недостатков, неточностей, допущенных при создании нормы, помогает устронять пробелы"[2].

Причинами, обусловливающими необходимость толкования международного договора являются часто встречающаяся в тексте договора неопределенность включенных в него терминов, недостаточно точное выражение основной идеи договора, несоответствие общих положений договора его конкретному предмету и др. Нередко необходимость толкования договора вызывается неясностью или «двусмысленность», тех или иных положений договора, несовершенство в выражении мысли, языковые проблемы. Именно на эти особенности толкования договоров обращают внимание исследователи данной проблемы[3].

Приоритет в праве толкования международного договора принадлежит его участникам. В самом договоре может быть предусмотрена передача такого права Международному Суду ООН, международным органам и организациям, третейским судам, согласительным комиссиям.

На основании содержащихся в Венских конвенциях 1969 и 1986 гг. общих правил толкования международных договоров (разд. «Соблюдение, применение и толкование договоров»), а также доктринального обобщения международной практики были выработаны принципы толкования международных договоров:

  • — международные договоры необходимо толковать в строгом соответствии с основными принципами международного права;
  • — договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придавать терминам договора;
  • — должно соблюдаться единство толкования, независимо от характера источников права;
  • — толкование должно способствовать достижению целей и задач договора, а не приводить к отрицательному правовому эффекту;
  • — при толковании следует исходить из преимущественной силы специальных статей, а не из общих положений;
  • — толкование вызывающих сомнение статей международного договора или их элементов делается в пользу обремененной обязательствами стороны;
  • — сторонами международного договора;
  • — толкование международного договора не должно затрагивать прав договаривающихся государств.

Помимо принципов толкования существуют определенные приемы, при помощи которых представляется возможным уяснить смысл статей договора в соответствии с намерениями его участников. Приемы толкования международных договоров, в ходе которого непосредственно используется текст международного договора, подразделяются:

  • — на грамматическое — словам придаются те значение и смысл, в каком они были использованы сторонами договора;
  • — логическое — намерение сторон и их воля выясняются путем сопоставления различных статей договора либо составных его частей;
  • — телеологическое — анализ статей договора с точки зрения целей, которые преследовались сторонами;
  • — систематическое — уяснение содержания одного договора путем сопоставления и сравнения его с другим договором;
  • — распространительное ограничительное — реальный смысл юридического акта сопоставляется со словесным выражением этого смысла;
  • — историческое — толкование договора основывается на исторических условиях, которые сопутствовали его заключению. Кроме того, в целях толкования прибегают к использованию подготовительных материалов (нотная переписка, проекты статей, протоколы обсуждения статей, последующая практика и т. д.).
  • [1] Перетерский И. С. Толкование международных договоров. М., 1959. С. 22.
  • [2] Лукашук И. И. Современное право международных договоров. М., 2004. Т. 1. С. 610.
  • [3] Fiore. International Law codified. N. Y. 1918. P. 797; Philimore. Commentaries upon Intrnational Law. London, 1871; Dju. The Interpretation of Treaties. N. Y. 1927. Цит по: Перетерский И. С. Толкование международных договоров. М., 1959. С. 18−19.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой