Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Контрольные вопросы и задания

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Интересно было бы прочитать литературоведческий труд на тему «Динамика роли слезы и рыдания в русской прозе». В XIX веке герои мужского пола почти не плакали прилюдно, предпочитая одиночную «скупую мужскую слезу». Очевидно, потому, что меньше пили крепких спиртных напитков, чем это стали делать россияне в XX веке, измучившем их всякими революциями и войнами. Вовсю рыдают герои Андрея Платонова… Читать ещё >

Контрольные вопросы и задания (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

1. На конкретных примерах покажите, как реализуется применительно к синонимическим связям слов следующее положение.

Типовой контекст — это условие, если рассматривать его, исходя из системы языка, и указатель, если рассматривать его, исходя из речи, исходя из уже данного текста (Литвин, 1984, 21).

  • 2. Найдите в тексте системные и контекстуальные синонимы, определите отношения между ними.
  • 1) Но вот приблизились к экипажам, остановились, и неудержимый, несмолкаемый смех поднялся у них, как у небожителей Гомера. Первый визгливо, как безумный, залился Шубин, за ним горохом забарабанил Берсенев, там Зоя рассыпалась тонким бисером, Анна Васильевна тоже вдруг так и покатилась, даже Елена не могла не улыбнуться, даже Инсаров не устоял наконец. Но громче всех, и дольше всех, и неистовее всех хохотал Увар Иванович: он хохотал до колотья в боку, до чихоты, до удушья (И. Тургенев. Накануне).
  • 2) Интересно было бы прочитать литературоведческий труд на тему «Динамика роли слезы и рыдания в русской прозе». В XIX веке герои мужского пола почти не плакали прилюдно, предпочитая одиночную «скупую мужскую слезу». Очевидно, потому, что меньше пили крепких спиртных напитков, чем это стали делать россияне в XX веке, измучившем их всякими революциями и войнами. Вовсю рыдают герои Андрея Платонова, один из лучших рассказов напрасно забытого Юрия Казакова называется «Плачу и рыдаю», плачет и хмурится суровый майор из рассказа Эдуарда Русакова «Липовый цвет». Молодежь не порывает с привычками отцов — слезами пропитан весь текст хроники «Возвращение на родину» совсем нового писателя Юрия Петкевича (Е. Попов. Подлинная история «Зеленых музыкантов»).
  • 3) Предположим, Шляхтину подкупили, уговорили или вынудили дать ложные показания против Личко, чтобы быстренько закрыть дело и не портить отчетность. То есть она знает, что давала ложные показания. Она, может быть, и не в курсе, для чего это нужно и кого правоохранительная система кинулась всем скопом спасать от зоны и позора, но зато она очень хорошо знает, кто ей это предложил (заставил, подкупил, вынудил, запугал — перечень глаголов на ваше усмотрение) (А. Маринина. Пружина для мышеловки).
  • 4) Волосы у Павловны гладкие. Простые — так моя мать говорила о чулках. Есть шерстяные, шелковые, фильдеперсовые, сейчас — капроновые. А были, есть и, наверно, пребудут всегда «простые». Хлопчатобумажные, что ли? Цвет у волос нашей Павловны, к слову сказать, такой же, как и у этих, в рубчик, чулок. Простой. Хлопчатобумажный (Г. Пряхин. Привели к Адаму Еву).
  • 3. Найдите в приведенных текстовых фрагментах синонимы. Определите, какие свойства синонимов реализуются в тексте.
  • 1) Глазки Софьи Петровны Лихутиной не были глазками, а были глазами: если бы я не боялся впасть в прозаический тон, я бы назвал глазки Софьи Петровны не глазами — глазищами темного, синего — темно-синего цвета (назовем их очами) (А. Белый. Петербург).
  • 2) На грузовике так трясло, что разговаривать не пришлось. И пешком шли сначала молча; потом Танюша сказала:
    • — Трудно вам, Алексей Дмитрии, выступать в таких ролях?
    • — Гаерничать? Нет, не трудно. Все другое было бы труднее. Вот речи о «международном положении» никак не сказал бы. Туг нужно быть либо идиотом, как этот оратор, либо негодяем.
    • — Странно все-таки, что вы взялись за актерство. Почему это, Алексей Дмитрии? Как вы додумались?

Астафьев тихо засмеялся.

  • — А что же я мог бы еще делать? Читать лекции по философии? Я и читал, пока было можно, пока меня не выкинули из профессуры. А додумался просто. Мне приходилось раньше выступать чтецом коротких рассказов, — разумеется, любителем, на разных благотворительных вечеринках. А раешничал я экспромтом в студенческих кружках; и ничего себе получалось. Когда мне довелось теперь менять профессию, я и вспомнил об этом. Актером быть доходно, — все-таки получаешь мучки и селедочки. Вот и стал я товарищем Смехачевым с набеленной рожей. Как видите — имею успех (М. Осоргин. Сивцев Вражек).
  • 3) Разница между Кушнером и Бродским есть разница между печалью и тоской, страхом и ужасом. Печаль и страх — реакция на время. Тоска и ужас — реакция на вечность. Печаль и страх обращены вниз. Тоска и ужас — к небу (С. Довлатов. Записные книжки).
  • 4) Сологдин повел головою, усмехнулся, скорее неодобрительно…
  • — Ты ведешь себя не как исчислитель, а как пиит.

Нержин не удивился: и «математик» и «поэт» были заменены по известному чудачеству Сологдина говорить на так называемом языке Предельной ясности, не употребляя птичьих, то есть иностранных слов (А. Солженицын. В круге первом).

  • 5) И вдруг… Сколько раз в этих историях встречается слово «вдруг». Но что же делать, если многое и в обычной жизни случается именно так, внезапно? Разве что написать вместо «вдруг» «внезапно»… Таська ждала, что от удара ноге станет больно, тут слезы сами собой и брызнут. Внезапно… неожиданно… одним словом — вдруг ее сандалия прошла сквозь стену, как будто та была не из кирпича, а из картона или из плотной бумаги (М. Харитонов. Учитель вранья).
  • 6) — Вдруг ничего не бывает! — закричал Вермель. — Самое это слово надо выбросить из русского языка! Вдруг! Внезапно! Ни с того ни с сего! Как снег на голову! По щучьему велению! Бах! Бац! Это несерьезный разговор, Семен Львович (К. Паустовский. Дым отечества).
  • 7) В автомобильном сне обычно самый первый прыжок возникает. Трепещу возле открытой дверцы. Попутно внушаю себе: перед тобой незнакомая планета, прыгай, такой замечательный шанс представляется. И прыгаю. И ничего нового. Узнаю землю, где родилась. А затем сынок. Платоша… И дорога! Не просто шоссейка столбовая, но как бы та самая, о которой говорят — Путь. Стезя. Юдоль. Короче — Судьба (Г. Горбовский. Под музыку дождя).
  • 8) Даже в смутную пору юности Савин многое видел в себе — отчетливо, будто со стороны: свою крестьянскую прижимистость — не скупость, не жадность, а именно прижимистость, нежелание расстаться с копейкой… (Ю. Нагибин. Машинистка живет на шестом этаже).
  • 9) И новые знакомые, люди свободные, раскованные, чтобы не сказать разнузданные, хоть и называли его по имени, все же, обращаясь к нему, скрашивали интонацию чуть приметной почтительностью, то ли осторожностью (Ю. Нагибин. Дорожное происшествие).
  • 10) Над домами уже колыхались серо-синие сумерки, душные, как бильярдная. Ева и в самом деле еще чувствовала сладкую слабость, заставлявшую безвольно клониться к нему.
  • — Людоед, туземец. Пятница. Папуас чертов. Только дырок в ушах не хватает. Нет, нет. Ты хуже дикаря… Сколько раз я тебе говорила — сними эту дурацкую цепь (А. Волос. Му moon).
  • 11) После того как мы остановились на определенных кандидатурах, я принялся объезжать главных режиссеров московских театров с просьбой отдать мне на полтора месяца актеров, вернее, их дневное время. Я побывал у О. Ефремова, А. Гончарова, Г. Волчек, Ю. Любимова, А. Дунаева, В. Плучека и других. Уговаривал, уламывал, упрашивал, заискивал. И почти всюду добился успеха! (Э. Рязанов. Неподведенные итоги).
  • 12) Вероника постояла оцепенело, потом вышла из больницы и помчалась в «Детский мир». Именно помчалась: бежала к такси, потом выскакивала из такси и летела по коридору «Детского мира». Она купила самую дорогую немецкую куклу с такой же, как у Ани, большой башкой в светлых прямых волосах и вернулась в больницу (В. Токарева. Длинный день).
  • 4. Определите роль в организации следующих фрагментов текста системных синонимов, слов, связанных с ними отношениями производности, а также текстовых синонимов.
  • 1) Душок над стойкой стоял густой и сложный: нудно пахли в июльской духоте распластанные на тарелках кильки; рыжие пирожки излучали аромат прогорклого тюленьего жира; кислая капуста вплеталась в копченый колбасный душок; слоеные пирожные, по-русски крупные и густо засыпанные пудрой, приторно благоухали рядом с горкой котлет, щекотавших ноздри выпивающих и закусывающих гостей добротным запахом пережаренных сухарей. Над всеми запахами царило алкогольное амбре, словно чудом перенесенное в Париж из какого-нибудь старого извозчичьего петербургского трактира с Коломенской улицы… Лекарственное дыхание зубровки, крепкий с водочной кислинкой аромат белой головки, шершавый запах перцовки, горьковато-терпкий букет померанцевой, и, как фундамент над всеми спиртуозами, — теплый и тошнотворный, застоявшийся пивной чад (С. Черный. Илья Муромец).
  • 2) Он обернулся — и только тогда заметил, что его мать, полулежа на кушетке и уткнувшись лицом в подушку, вздрагивает от рыданий. В прежние годы он часто видел ее плачущей, — но тогда она плакала совсем иначе, — сидела за столом, что ли, и, плача, не отворачивала лица, громко сморкалась и говорила, говорила, — а тут она рыдала так молодо, так свободно лежала и было что-то изящное в повороте ее спины, в том, что одна нога в бархатном башмачке касается пола Прямо можно было подумать, что плачет молодая белокурая женщина (В. Набоков. Звонок).
  • 3) Отец старался не глядеть ни на меня, ни на нее, все только курил и повторял:
    • — Вздор, пустяки! Поверьте, через несколько дней вся эта ерунда разъяснится…
    • — Вздор, пустяки! — говорил он твердо. — Эка, подумаешь, важность! Ну, арестовали, ну, увезли и, может, в Сибирь сошлют, — даже наверное сошлют, — да мало ли их нынче ссылают, и чем, позвольте спросить, какой-нибудь Тобольск хуже Ельца, Воронежа? Да и вообще все вздор и пустяки! Пройдет дурное, пройдет и хорошее, как сказал Тихон Задонский, — все пройдет!

Я вспоминал эти слова и чувствовал, что мне не только не легче, а больнее от них. Может быть, и впрямь все вздор, но ведь этот вздор моя жизнь, и зачем же я чувствую ее данной вовсе не для вздора и не для того, чтобы все бесследно проходило, исчезало? Все пустяки, — однако оттого, что увезли брата, для меня будто весь мир опустел, стал огромным, бессмысленным, и мне в нем теперь так грустно и так одиноко, как будто я уже вне его, меж тем как мне нужно быть вместе с ним, любить и радоваться о нем! Как же пустяки, когда оказалось, что я люблю — да и всегда, очевидно, любил — того милого и жалкого «социалиста», что сидел вчера арестантом на вокзале в своем сереньком пиджачке и накинутой на плечи енотовой шубе, а его куда-то увезли, лишили свободы, счастья, разлучили с нами и со всей обычной жизнью (И. Бунин. Жизнь Арсеньева).

5. Проанализируйте фрагмент текста В. Маканина. Определите функции выделенных синонимов. С чем связана метаязыковая функция скобок при использовании синонимов?

Машина всякого учреждения проста, если не груба.

— Родионцев, — говорит (велит) начальник отдела, — поди-ка к плановикам и спроси, можем мы смету сдать на два-три дня позднее? Поклянчь, если что.

Он знает, что клянчить у плановиков бесполезно, и он шлет именно Родионцева — и отныне по всякому копеечному делу будут посылать его, это ясно…

Едва Родионцев приходит, плановики (нет, это удивительно!) буквально с порога понимают, что с ним произошло (стряслось), то есть они глядят и ровно одну секунду удивляются, что прислан по такому пустяку Родионцев — никогда его тут не было, со времен юности, — смекают, что с начальством-то он не ездил, и уже в следующую секунду (итого понадобилось две) начинают на него даже не кричать, а вопить.

— Как это так? Как это — задержать смету на три дня?

Он стоит в дверях, а они обе на него кричат — женщина пожилая и женщина молодая, — нет, они, именно вопят, будто лично он, Родионцев, провинился и задерживает смету всего отдела.

  • — Лодыри! Бездельники! О чем думали раньше? — кричит молодая.
  • — Небось и премию хотите? — кричит пожилая (В. Маканин. Человек свиты).
  • 6. Проанализируйте языковые средства авторской рефлексии в текстовых фрагментах.
  • 1) Я слишком натренировался в «пространнописи» — она соответствует моему нерешительному, боящемуся завершения характеру. Теперь эта вязкость стала моим роком, я никак не могу избавиться от тягучей, страшащейся точки фразы, от длинного перехода, от бесконечного описательства. Когда я начинал, то был куда лаконичней, скупей, современней. Мне кажется, что болтливость идет еще и оттого, что я обычно пишу не только о постороннем мне, но и о мало, плохо знакомом. Ведь я, в сущности, не знаю ни охоты, ни деревенского быта, ни природы. Стал бы я на десяти страницах расписывать телефонный аппарат? Конечно, нет. Я его знаю. Но я не знаю ни челнока, ни осоки, ни чирка, ни избы, и вот я топчусь возле них в тусклой и безотчетной надежде, что многословием я как-нибудь зацеплю скрытую сущность предмета. Насколько лаконичней я в своем родном, настоящем писании: в дневниках, в письмах к Геле, повести, некоторых рассказах о сокровенном (Ю. Нагибин. Дневник. 1962 г.).
  • 2) Есть старое славянское слово — пхати, близкое к нынешнему украинскому—пхыты. По-русски оно переводится — толкнуть. Но это не одно и то же. Иное звучание меняет смысл, если не в грамматике, то в обиходе оба слова существуют одновременно. Толкнуть — это значит отодвинуть, отстранить человека. Бывает, толкнули — и извините, говорят, пардон. А если уж пихнули, так пардону не просят. Потому как пихают для того, чтобы человек разбился вдребезги (Ф. Горенштейн. С кошелочкой).
  • 3) Слово «служу» произносил, наверное, каждый четвертый парламентарий, выходивший за мандатом. Глагол «служить», особенно в форме «служу», в современной речи встречается редко. Так отвечает солдат, когда заезжий генерал хлопает его по плечу и говорит «молодец!». Еще так говорят собачке… Если говорить о политическом лексиконе, то означенный глагол вообще анахронизм и вызывает ассоциации с дремучим западным средневековьем и вассальной лестницей, когда бароны служили герцогу, а герцоги — королю. Служили — значит, повиновались ему в рамках существовавших тогда, как сказали бы сейчас, «понятий» Впрочем, если политик служит какому-то хозяину, это еще, может, полбеды, так как в этом случае за этим политиком присматривает хотя бы хозяин. Гораздо хуже, если политик «служит народу», поскольку народ — хозяин безалаберный, он своих слуг не контролирует и не отдает им никаких приказаний. Поэтому слуги народа вольны сами трактовать его волю, и обычно трактуют ее в свою пользу. В русском языке есть другой глагол — «работать». Работают, как известно, не для того, чтобы выполнить приказ. А для того, чтобы достигнуть цели Не важно, специально или на волне эмоционального подъема они сказали то, что сказали. Важно, что из всех существующих в русском языке слов депутаты без всякого внешнего принуждения выбрали именно «служить». Значит, категорией «службы» они мыслят свою работу в парламенте (Петербургский журнал «Город», 2002. № 35).
  • 4) Мы имеем дело с откровенно ложными утверждениями. Мои друзья, вовсе не сторонники концепции А. Т. Фоменко, которым я говорил об этих утверждениях Фоменко, извиняющимся тоном произносили — да, это промах; да, это ошибка. Я не намерен извинять эти «промахи» и «ошибки». Это не промахи и не ошибки, а ложные утверждения. Промах — это описка или неисправленная опечатка. Ошибки могут быть у любого ученого. Нильс Бор дважды в своей научной деятельности выдвигал ошибочную гипотезу о нарушении закона сохранения энергии, но от этого никто не перестал считать его одним из величайших ученых. Но когда автор делает утверждения, ложность которых можно проверить по любому справочнику, то это говорит либо о крайней некомпетентности, либо о сознательном желании ввести читателя в заблуждение (Вопросы философии, 2002. № 6).
  • 5) Главное достижение Жана Бодрийяра, 72-летнего профессора социологии парижского университета Нантер, — введение в активный обиход интеллектуалов всего мира, а вслед за этим даже в журналистский сленг, понятия «симулякр». Происходящий от латинского simulacrum — «образ, признак, подобие», термин обозначает обманчивое подобие, копию, заменившую оригинал. Своим рождением симулякры обязаны современному обществу с его бесконечной рекламой, лавинами теленовостей и агрессией новых технологий. Мы неосознанно доверяем плакату на придорожном щите, ролику на экране или изображению на дисплее уже гораздо больше, чем реальности, — а значит, давно живем в симулятивном мире. Но ореол призрачности окутывает и самого Бодрийяра (Еженедельный Журнал, 2002. № 14).
  • 7. К. И. Чуковский писал в книге «Высокое искусство»: «Переводчики часто страдают своеобразным малокровием мозга, которое делает их текст худосочным Запас синонимов у них скуден до крайности». Обратитесь к текстам современных переводов массовой литературы и подтвердите приведенное высказывание. Произведите необходимые, с вашей точки зрения, синонимические замены.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой