Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Исследование сослагательного наклонения методом московской фонологической школы (на материале английского языка)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Понятие фонетической позиции немыслимо для МФШ без обращения 'к морфеме. С одной стороны, каждая единица языка реализуется среди одноуровневых единиц, с другой, она функционирует в составе единицы последующего яруса. Соотношение между ярусами осложняется не просто тем, что единицы последующих ярусов строятся посредством единиц предыдущих, но прежде всего тем, что единицы каждого из них имеют… Читать ещё >

Содержание

  • 1. Введение
  • 2. Г л, а в, а I. Синтаксическое позиционное чередование как способ выражения нереального значения
  • I. Из истории изучения сослагательного наклонения английского языка в теории советской и зарубежной англистики
  • 2. Формальный парадигматический и синтагматический анализ функционирования форд, передающих нереальность
  • 3. Г л, а в, а 2. Типы грамматических позиций на примере сослагательного наклонения в английском языке
  • I. Сильные и слабые позиции в грамматике
  • 2. О статусе категории сослагательного наклонения в английском языке
  • 4. Г л, а в, а 3. Соотношение категорий времени и сослагательного наклонения в английском языке
  • I. Субъгонктив, абсолютное и относительное употребление временных форм
  • 2. Сопоставление с результатами, полученными при исследовании сослагательного наклонения английского языка методом дистрибутивного анализа

Исследование сослагательного наклонения методом московской фонологической школы (на материале английского языка) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Предметом настоящей работы является сослагательное наклонение в английском языке, но не все формы его выражения, а лишь те, которые в советской англистике принято в одних работах обозначать как синтетические формы сослагательного наклонения, в другихкак субъюнктив. Эти формы идентичны по внешнему выражению формам прошедшего времени, и отсюда их разное толкование в работах грамматистов: одни рассматривают их в качестве омонимов, другие в качестве одной формы прошедшего времени, которая служит в английском языке для выражения временного и нереального значений. Зарубежные и отечественные ученые имеют большие расхождения в теории данного вопроса. Разногласия затрагивают определение статуса категории сослагательного наклонения, выявление числа косвенных категорий, передающих нереальность, вопрос соотношения времени и наклонения. Решение этих задач неразрывно связано с общелингвистическими цро-блемами, среди них: проблемы соотношения парадигматики и синтагматики, синтаксиса и морфологии, омонимии и полисемии. Несмотря на большое число интересных и всесторонних публикаций (Л.С.Бархударов, 1975; Н. В. Джелали, 1979; В. Н. Жигадло, 1958; И. П. Иванова и др., 1981; Б. А. Ильиш, 1948; И. Ф. Иртеньева, 1965; А. И. Смирницкий, 1957, 1959; А.А.Хадеева-Быкова, 1956, 1961; И. Б. Хлебникова, 1971; Д. А. Штелинг, 1959, 1961 и др.), остается крут вопросов, нуждающихся в уточнении и более глубоком исследовании. Так, остается неясным, как осуществляется однозначное понимание предикации в английском языке при полном формальном совпадении выражения значений прошедшего времени и сослагательного наклонения, каков механизм передачи нереального значения.

В отличие от ранее цроводимых исследований в настоящей работе делается попытка, опираясь на изоморфизм языковых ярусов, применить метод, выработанный Московской школой на фонологическом ярусе. Эта методика позволила не только обнаружить новые закономерности функционирования сослагательного наклонения, но и выявить типы грамматических позиций, в которых оно реализуется, и на этой основе внести уточнения в понятия грамматической омонимии и полисемии.

Анализ средств выражения нереальности проводится в данной работе строго формально. Основные методологические принципы такого подхода, заложенные Московской формальной школой, основанной Ф. Ф. Фортунатовым, органически проложены цредставителями Московской фонологической школы в теории функционального подхода к изучению фонетических явлений. Факт преемственности этих двух больших направлений будет показан в дальнейшем в процессе исследования.

Мы обращаемся к методу позиционного анализа не потому, что другие методологические приемы исчерпали себя, а прежде всего потому, что он открывает, на наш взгляд, новые возможности в исследовании синтаксических явлений. Необходимость поэтапного анализа, включающего первоначально данные синтагматики, а на его основеданные парадигматики, была неоднократно обоснована. В данном исследовании эти две ступени дополняются ещё одной — третьей. Речь идет о дополнительном синтагматическом анализе грамматических явлений на качественно новой ступени с учетом фактов системного парадигматического исследования. «Необходимость создать теорию, включающую данные синтагматики и парадигматики, была впервые осознана учеными „Московской фонологической школы“, в их трудах впервые были сделаны успешные попытки синтетического изучения законов сочетания и законов чередования звуковых единиц» (М.В.Панов, 1967,0.292−293).

Речь пойдет о таком методе, который позволил бы иначе, чем это позволяют методы традиционные, рассмотреть проблему тождеств и различий в языке. И прежде чем переходить к анализу возможности его применения в грамматике, кратко изложим его основные принципы.

Центральным понятием Московской фонологической школы является позиция (М.В.Панов, 1979, с.191). Под последней понимаются условия цроизношения звуков. Изучению позиций, в которых реализуются фонетические единицы, уделялось большое внимание и в других фонологических школах: Пражском лингвистическом кружке, исходным понятием для которого была, однако, оппозиция (см.:М. В. Панов, там же, с.191−192), и в Американской дескриптивной школе. Но методы их исследования, критерии установления тождества и различия звуков принципиально различаются. Целью данной работы не является сопоставление методик Московской и Пражской школ. Эта работа проделана уже в достаточно полном объеме и не нуждается в комментариях (см.: А. А. Реформатский, I960, с.326−361- М. В. Панов, 1979, с.177−193). Что касается Американской дескриптивной школы, то ее методические приемы будут рассмотрены и сопоставлены с подходом Московской школы.

Тождество одной языковой единицы, фонемы в частности, не означает стабильности ее выражения во всех произносительных условиях. Разное звучание ее вариантов может быть обусловлено ее фонетической позицией. Под воздействием соседних звуков или единиц другого порядка (суперсегментных единиц) разные фонемы могут утрачивать свои различительные признаки и совпадать в произношении, а одна фонема может быть представлена такими вариантами, что они будут? содержать больше различных признаков, чем общих. Основной критерий отождествления фонем состоит в выявлении позиционно чередующихся звуков. В этом суть функционального подхода к явлениям языка: различия между звуками, обусловленные фонетической позицией, функционально не существенны. Один из важнейших вопросов Московской фонологической школы: что такое позиция и что находится в позиции?

Понятие фонетической позиции немыслимо для МФШ без обращения 'к морфеме. С одной стороны, каждая единица языка реализуется среди одноуровневых единиц, с другой, она функционирует в составе единицы последующего яруса. Соотношение между ярусами осложняется не просто тем, что единицы последующих ярусов строятся посредством единиц предыдущих, но прежде всего тем, что единицы каждого из них имеют определенную языковую функцию. То есть переход к единицам высшего яруса состоит не в количественном наращивании низших единиц, а в качественном росте: каждая единица последующего яруса, имеющая определенную языковую функцию, строится из единиц предыдущего яруса, наделенных в свою очередь собственной языковой функцией (см.:А. А. Реформатский, 1967, с.28−31). Суть функционального подхода в фонологии определяется назначением фонем — быть объектом восприятия и различать морфемы. «С точки зрения мышления и основанного на нем научного языковедного (лингвистического) мышления, — писал И. А. Бодуэн де Куртенэ, — фонемы и вообще все цроизно-сительно-слуховые элементы не имеют сами по себе никакого значения. Они становятся языковыми ценностями и могут быть рассматриваемы лингвистически только тогда, когда входят в состав всесторонне живых языковых элементов, каковыми являются морфемы, ассоциируемые как с семасиологическими, так и морфологическими пред-ставлениями» (т.П, с.276). «Соотнесенность фонем с морфемами — важнейший этап в фонологическом исследовании. Он раскрывает связь двух ярусов и является тем методологическим приемом, который отличает МФШ от других фонологических школ. Что же касается фонетических позиционных чередований, то они определяются как чередования звуков в тождественных морфемах (см.:М. В. Панов, 1979, с.119), и «звуки объединяются в фонемы не по акустической или артикуляционной близости., а по общности функциональной» (А.А.Реформатский, 1967, с.210).

Классификация позиций в теории МФШ впервые была предложена А. А. Реформатским (1970,с.97−98). Она отвечала основному требованию всей фонологической теории — функциональности — строилась исходя из того, является ли данная позиция благоприятной для выполнения данной фонемой своей функции. Позиции делились на перцептивные и сигнификативные, каждая из которых может быть сильной и слабой. Если перцептивно сильные позиции благоприятны для восприятия данной фонемы, в них фонема «не испытывает влияния положения в слове (или фразе)» (М.В.ПановД979,с.115), то перцептивно слабые позиции — это те, которые оказывают влияние на фонему, и она выступает в виде своего оттенка или вариации. Сигнификативно сильные позиции, по определению А. А. Реформатского, характеризуются тем, что сохраняют оппозицию данной фонемы другим, возможным в этой позиции, и не дают ей нейтрализоватьсясигнификативно слабые, в цротивопо-ложность игл, те, в которой фонемы «перестают различаться и различать и совпадают в одном звучании» (А.А.Реформатский, 1970 Б, с. 377). При этом результатом нейтрализации являются варианты фонем.

Исследование фонетических позиций является важнейшим средством, позволяющим выявить механизм функционирования фонем. Вместе с тем, границы фонетических позиций становится возможным определить, прибегая к помощи морфологического критерия. Этот критерий «позволяет установить позиционные изменения звуков, отделить их от фонемных чередований и, в конце концов, определить „диапазон“ каждой фонемы» (М.В.Панов, 1970, с.372).

Тождество фонем выводится из позиционного чередования. Фонема, таким образом, -" это функциональная фонетическая единица, представленная рядом позиционно чередующихся звуков" (М.В.Панов, 1979, с.106).

Данные понятия (позиционного чередования, фонетические позиции, морфемный критерий) позволяют понять те основания, на которых построена система приемов установления тождеств и различий. «Проблема тождеств необходимо связана с проблемой различий. Одно без другого не может быть понято, а без выяснений тождеств и различий, распределенных по ярусам языковой структуры не могут быть поняты и сама структура языка и любые входящие в нее эле-менты» (А.А.РеформатскийД957, с.30). Наряду с приведенным решением существует много других, и в данной работе есть прямая необходимость сопоставления метода МФШ с методом дистрибутивного анализа.

Описание основных принципов дистрибутивного анализа мы находим у Н. С. Трубецкого (1960,с.53−56), «однако то, что у Трубецкого было некоторым вспомогательным цриемом исследования, стало в дескриптивной лингвистике основным методом» (И.И.Ревзин, 1962 Б, с.81). Речь пойдет о теории Американской школы прежде всего и потому, что «фонологические работы американских лингвистов имеют много пересечений с трудами советских языковедов, что вызывает особый интерес к американским исследованиям» (А.А.Реформатский, 1970 В, с.241). И, наконец, потому, что и для этой школы центральным понятием было понятие позиции (окружения, дистрибуции). В центре внимания, однако, будут стоять работы не старшего поколения лингвистов (Блумфилда, Сепира), такое сравнение с теорией Московской школы уже проводилось (см.:А. А. Реформатский, 1970 В), а работы дескриптивистов более позднего времени.

Несмотря на некоторую разноречивость во взглядах ее представителей, американские фонологи вьщвигают в основном три критерия отождествления разных звуков в одну фонему: I. дополнительная дистрибуция- 2. свободное варьирование- 3. фонетическое сходство Звуков (см.: Н. Jackson, 1980, с.27−29- R.H. Robins, 1980, С.102). Некоторые лингвисты выделяют только два из них: первый и третий (см.: B. Bloch, G.L.Trager, I942, C.42- R.H.Robins, 1975, С.64−65- J. Lyons, 1981, с.84) — другие добавляют к ним отдельные критерии, например, принцип экономии и др.(см.: Ch.F.Hockett, 1958, с. I09-II0).

Третий и самими сторонниками этого метода неоднократно рассматривался как неточный и расплывчатый (см.: J. Lyons, 1981, с.85). «Мы не способны определить «степень фонетического сходства» достаточно точно, и, следовательно, е: е обоснованность не всегда ясна (Ch.F.Hockett, c. I08). Делались попытки и более точно сформулировать этот критерий: «аллофоны одной фонемы разделяют по крайней мере две общие черты по способу и месту артикуляции» (н. Jackson, с.29). Но такое уточнение малоубедительно. С одной стороны, потому что минимальные пары двух фонем различаются только по одному дифференциальному признаку (то есть у них больше общего, чем различий), с другой стороны, потому что два аллофона одной фонемы могут иметь минимум общих признаков. Так, в книге того же автора приведены примеры нейтрализации фонем в слабых позициях на стыке двух слов: this shop [6if fop] (в отличие от, скажем, this law [Sis: 1"] Я см. также другие примеры: H. Jackson, 1980, с.36−37).

Помимо этого различия в подходе к анализу языковых данных, есть ещё одно, которое затрагивает отношение к значимым единицам языка. Американская дескриптивная школа исходит из того, что из всех оснований самым неустойчивым и самым субъективным для лингвистического анализа является значение (W.N. Francis, 1958, с. 53- Z.S.Harris, 1954, с. .151−152). «Различие в форме не гарантирует различия в значении (.например, явление синонимии), не является и различие в значении единственным критерием для установления различий форм» (J.Lyons, с.87−88). По существу, неразработанность явлений синонимии и омонимии в теоретическом плане явилась причиной отказа от изучения значимых единиц языка, и стремления построить «чисто формальную» теорию языка (.при этом, по замечанию А. В. Широковой, форма у дескриптивистов понимается механистически, как некая совокупность фонем: 1983, с. 18,43). Однако полностью обойтись без апелляции к значению дистрибутивный метод не смог, и это достаточно очевидно при рассмотрении критерия свободного варьирования. «Мы вынуждены использовать семантический критерий при выявлении грамматической формы, поскольку мы должны определить. различаются ли они фонематически обозначая одно и то же или передавая разные значения) «(Ch.Hockett f с.139). Трудности возникают, таким образом, при разграничении явлений свободного варьирования и контрастной (или контрастивной) дистрибуции.

Р.Робине рассматривает свободное варьирование с точки зрения различения двух аллофонов и противопоставляет его различию двух фонем, находящихся в отношении контрастного раецределения (Е.Robins Д980, с. Ю5). Но, по мнению автора, эти два случая различаются только благодаря интуиции говорящего, его необходимому, хотя и неосознанному знанию того, как язык функционирует.

Пользуясь методом позиционного анализа МФШ, свободное варьирование можно определить как чередование двух или более необусловленных алловариантов, входящих в состав одной системной единицы (фонемы, морфемы, формы) и не меняющих ее основной<|ункции (речь не идет в данном случае о стилистической или экспрессивной функции). Контрастное распределение касается противопоставления системных единиц: противопоставление фонем меняет значение морфемы, противопоставление морфем — формы. В обоих случаях выражение алловариантов и системных единиц не зависит от позиции, в которой они реализуются.

Итак, метод дистрибутивного анализа, несмотря на некоторое сходство, с позиционным методом ШШ, опирается на иные принципы установления языкового тождества и различия. Объединяет эти две фонологические школы то, что базисным понятием этих теорий является контекст (позиция, окружение). Но языковые единицы, в частности звуки, которые в нем встречаются, рассматриваются исследователями Американской школы только в качестве самостоятельных языковых элементов. Это отчетливо проявляется, например, в определении такого понятия как обусловленность. Г. Глисон обуслвов-ленными считает те явления, которые регулярно встречаются в устанавливаемых условиях, а не вызываются этими условиями (Г.Гли-сон, 1959, с. 103). Для МФШ обусловленными единицами считаются те, выражение которых вызвано тем окружением, в котором они реализуются. «Определяет, обусловливает — значит является причиной» (М.В.Панов, 1979, с. 103) .

Как видно, в первом случае речь идет о регулярной встречаемости, во втором — о зависимости от позиции. Соответственно по-разному рассматриваются основания для отождествления языковых единиц: дополнительная дистрибуция — в одном случае, позиционное чередование — в другом.

Этот факт может показаться не столь существенным, особенно когда будет установлено, что как и в случае дополнительной дистрибуции, позиционно чередующиеся звуки не встречаются в одном контексте (напомним, что по определению американских лингвистов, два или более звука находятся в отношении дополнительной дистрибуции, если никогда не встречаются в одной и той же позиции (см.: B. Bloch, G.L.Trager, 1942, с.42- R.H.Robins, I960, с.102))." Так как каждая из разновидностей данной фонемы выступает только в определенной позиции, то другие разновидности той же фонемы не могут употребляться в этой же самой позиции.. Таким образом, разновидности одной фонемы взаимно исключают друт друга в разных позициях" (Р.И.Аванесов, В. Н. Сидоров, 1945, с.40). Здесь важно подчеркнуть, что сама по себе дистрибуция, понимаемая как распределение единиц в тексте относительно друг друга, не порождает тождества, не является его цричиной. В теории Американской школы превалирует констатация фактов над их объяснением. Для фонологов Московской школы причины того или иного выражения языковых единиц следует искать в их обусловленности окружением, исходить из наличия или отсутствия влияния контекста, позиции на рассматриваемую языковую единицу. А объяснение того, почему тождественные фонемы приобретают разное выражение, а разные фонемы совпадают в одном варианте, следует из их зависимости от условий произношения.

В.А.Звегинцев, рассматривая теоретическую обоснованность метода дистрибутивного анализа, писал: «Важным недостатком понятия окружения является расплывчатость его границ.. Ведь совершенно ясно, что „соседство“ звуковых последовательностей во многих случаях может простираться очень далеко в обе стороны окружения, теряя четкость своих пределов» (В.А.Звегинцев, 1959, с.15). Для МФШ границей позиции является значимая единица последующего уровня — морфема, а связь между фонемой и значением, как отмечал Р. И. Аванесов, хотя и является тесной и неразрывной, но отнюдь не прямая, а опосредованная (Р.И.Аванесов, 1970, с.423). Таким образом, не только необходимостью учитывать функциональную связь между фонемами и значением объясняется соотнесение фонем со значимыми единицами языка, но и тем, что есть чисто формальная потребность ограничить позицию рамками, а именно рамками той значимой единицы, которая выражает данное значение. Объясняя, почему разработка учения о позициях шла медленнее, чем решение других фонологических вопросов, А. А. Реформатский писал: «Причина здесь в том, что позиции чаще всего понимают чисто дистрибутивно: где, перед чем, после чего., забывая завет Бодуэна де Куртенэ о морфологической направленности существования фонем» (А.А.Реформатский, 1970 Д, с.520).

Все вышесказанное определило метод исследования данной работы. Были выделены те основные вопросы по теме «сослагательное наклонение в английском языке» (см.:глава I), которые вызывают наибольшие разногласия и решение которых требует иного методологически разработанного подхода. В качестве одного из таких подходов и предлагается использование системы методических приемов Московской фонологической школы. Попытки применить метод позиционного анализа цри изучении других ярусов языка предпринимались неоднократно, но не всегда они давали желаемые результатном. об этом: М. В. Панов, 1963, с.3). И все же «существует позиционная система в грамматике, существует и в фонетике. Фонетическая — в упрощенной, редуцированной форме воспроизводит принципы системы грамматической» (там же, с.103).

Важным этапом в предлагаемой работе было не только сопоставление двух методических школ, их приемов исследования, но и сравнение результатов, полученных методом МФШ и методом дистрибутивного анализа в области исследования глагольных форм англий-скрго языка (см.:глава 3).

Итак, диссертация посвящена исследованию одной из разновидностей сослагательного наклонения в английском языке (субъ-юнктиву) и методу МФШ, посредством которого это грамматическое явление будет описано. Основные воцросы, которые решаются в данной работе, формулируются следующим образом: если в английском языке, исходя из общепринятой точки зрения, время. и сослагательное наклонение представлены совершенно идентично, то каким образом осуществляется процесс коммуникации? как передается предикативное значение? каков механизм функционирования форм прошедшего времени в английском языке?

Решение этих вопросов цредоцределило и постановку задач и само построение диссертации, которая состоит из трех глав, введения и заключения.

В задачи первой главы входит краткое изложение истории вопроса, основных полемических моментов в его теорииформальный анализ средств выражения прошедшего времени и субъюнктиваопределение степени зависимости форм выражения субъюнктива от контекста, установление его типичных окружений, формализация грамматического контекста на основе выделения его релевантных показателей.

Вторая глава посвящена исследованию двух вопросов: описанию типов грамматических позиций и определению статуса субъюнктива. Решению первого из них способствовало определение роли каждого из релевантных показателей субъюнктива в реализации значения нереальности.

Изучение соотношения категорий времени и сослагательного наклонения, а также сопоставления полученных результатов с результатами других исследований, проведенных методом дистрибутивного анализа, — задачи третьей главы.

Решение поставленных задач имеет большое теоретическое значение, демонстрирует широкие возможности применения позиционного метода МФШ в такой сложной области грамматики, как синтаксис.

Работа выполнена на материале художественной прозы Британской литературы XIX—XX вв.еков (документные, деловые тексты не исследовались). Методом сплошной выборки собрано около 4000 примеров.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

I. Настоящая работа посвящена изучению сослагательного наклонения в английском языке методом, разработанным Московской фонологической школой. Методу позиционного анализа было отдано предпочтение вследствии его функциональности. Основной вопрос, который предопределил все исследование и ход изложения диссертации, ставился так: каков механизм передачи нереального значения в условных придаточных предложениях, как осуществляется понимание предикации при полном тождестве форм выражения прошедшего времени и сослагательного наклонения?

Анализ соотношения глагольных форм, временного контекста и показателей, так или иначе влияющих на однозначное понимание нереального значения, дал следующие выводы:

— субъюнктив не имеет собственной формы выражения, значение сослагательного наклонения в придаточных условных предложениях передается формой прошедшего времени. Нереальное значение привносится в форму прошедшего времени контекстуальными условиями, в которых она реализуется. Грамматический контекст складывается из суммы релевантных показателей обусловленной граммемы;

— выражение нереальности в придаточных предложениях условного периода осуществляется способом синтаксического позиционного чередования временных форм. Суть этого способа в обусловленности форт выражения грамматическим динамичным контекстом — временным планом: под влиянием временного контекста одно и то же обобщенное грамматическое значение передается двумя разными позиционно чередующимися фортами.

2. На примере субъюнктива проанализированы типы грамматических позиций, выделены позиции, изоморфные сигнификативно и перцептивно сильным и слабым фонологическим позициям, отмечены следующие их закономерности:

— грамматическая сигнификативно сильная позиция определена как позиция с полным набором значимых показателей контекстуально обусловленной категории, то есть позиция, в которой граммемы такой категории понимаются однозначно. Грамматическая сигнификативно слабая позиция отличается грамматической недостаточностью. Её следствие — двузначность;

— грамматические перцептивно сильные позиции — это позиции наибольшего различения форм и грамматических способов, представляющих ту или иную граммему. Грамматические перцептивно слабые позиции — это такие, в которых при неясности способа выражения грамматической формы или грамматического способа грамматическое значение понимается однозначно, то есть семасиологическая функция не нарушена.

3. Проанализировано соотношение двух родственных категорий времени и наклонения, а именно: граммем прошедшего времени изъявительного наклонения и нереальности, представленной субъюнкти-вом. Выводы касаются категориального противопоставления и противопоставления по грамматическому способу:

— в английском языке граммемы времени имеют две разновидности (одна представлена контекстуально необусловленными формами, другая — обусловленными, позиционно чередующимися с первыми, формами). Время, другими словами, имеет две разновидности, которые характеризуются абсолютным и относительным употреблением временных форм. Их противопоставление некатегориально: обе представляют одну граммему в разных временных планах, поэтому относительно друг друга они никогда не попадают в грамматические сигнификативно слабые позиции, между ними возможны лишь грамматические перцептивно слабые позиции, в которых возникает неясность их разграничения;

— категориально субъюнктив, будучи разновидностью сослагательного наклонения^, противопоставляется времени (конкретному выражению изъявительного наклонения), его абсолютному и относительному употреблению:

— относительное употребление времени и субъюнктив объединяет способ выражения, при этом позиция субъюнктива более уточняющая. Одинаковая система чередований форм времени и нереальности ещё раз подтверждает факт тождества этих форм для выражения разных граммем.

Закончить исследование следующими словами С. Т. Онионза: «Сослагательное наклонение — это действительно живая форма, и оно никогда не отомрет без полного исчезновения из употребления определенного класса предложений, то есть условных предложений» (с.т.Onions, 1971, с.107) позволяет приведенное доказательство наличия в современном английском языке грамматической категории сослагательного наклонения, которая хотя и не обладает собственными формами выражения, но отвечает двум критериям грамматической категории: имеет собственный грамматический способ выражения и закономерно передает им грамматическое значение нереальности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р.И. Кратчайшая звуковая единица в составе словаи морфемы. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М., 1970, с. 422−450.
  2. В.Г. Основы теории грамматики. М.- Л.: Наука, 1964.- 105 с.
  3. М.Г., Строева Т. В., Хазанович А. П. Многозначность и омонимия. Л.: Изд-во ЛГУ, 1966. — 131 с.
  4. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1969. — 606 с.
  5. Л.С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка.- 3-е изд. М.: Высш. школа, 1965. — 428 с.
  6. Л.С. К вопросу о поверхностной и глубинной структуре предложения. Вопр. языкознания, 1973, J 3, с. 50−61.
  7. Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка. М.: Высш. школа, 1975. — 156 с.
  8. М.Л. Грамматика английского языка. 6-е изд. — М.: Высш. школа, 1977. — 333 с.
  9. Ю.Блумфилд Л. Язык. М.: Прогресс, 1968. — 607 с. П. Бодуэн де Куртенэ И. И. Избранные произведения. — М.: Изд-во АН СССР.
  10. Т. I. 1963. 394 с. Т. 2. 1963. 384 с. 12. Венгеров Г. И. Сочетания would с инфинитивом в современноманглийском языке: Авторе®-, дис.. канд. филол. наук. -М., 1956. 13 с.
  11. И.П. Видо-временные форлы в английском сложноподчиненном предложении. М.: Высш. школа, 1980. — 112 с.
  12. В.Г., Корнеева Е. А., Сорокина И. С. Английский язык. 1.: Просвещение, 1972. — 453 с.
  13. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения. -В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 389−435.
  14. А.П., Храковский B.C. Об основаниях выделения грамматических категорий (время и наклонение). В кн.: Проблемы типологии и структуры языка. Л., 1977, с. 42−54.
  15. Г. Н. Очерки по грамматике английского языка. -М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., I960. 398 с.
  16. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981. — 138 с.
  17. В.Н. Так называемое «будущее в прошедшем» в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1954. — 16 с.
  18. З.П. О так называемых «исключениях» в употреблении временных форд в дополнительных придаточных предложениях в современном английском языке. Иностр. языки в школе, 1958, $ 2, с. 23−30.
  19. З.П. Употребление временных форд в дополнительных придаточных предложениях в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1954. — 16 с.
  20. Г. Введение в дескриптивную лингвистику. М.: Издво иностр. лит., 1959. 485 с.
  21. М.М. Грамматическая категория и структура парадигм.- В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М., 1968.
  22. И.Т. Синтаксис прямой, косвенной и несобственно-прямой речи в английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1979.- 28 с.
  23. Н.В. Об ирреальности и нереализованноети как син-таксико-семантических признаках в современном английском языке. В кн.: Лингвистические исследования. М., 1979, с. 33−39.
  24. Н.В. О кондициональных синтаксемах в современном английском языке. В кн.: Лингвистические исследования 1978 г. М., 1978, с. 66−71.
  25. А.С. Система средств выражения нереальности в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1978.- 24 с.
  26. Есперсен 0. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. литры, 1958. — 404 с.
  27. В.Н. К вопросу об отмирании грамматической формы.- В кн.: Исследования по английской филологии. Л., 1958, с. 3−15.
  28. В.Н., Иванова И. П., Иофик Л. Л. Современный английский язык. Теоретический курс грамматики. М.: Изд-во литры на иностр. яз., 1956. — 350 с.
  29. С.А. Развитие учения о наклонении в грамматиках английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -Л., 1974. 19 с.
  30. В.А. Дескриптивная лингвистика: Вступит, статьяк кн.: Г. Глисон. Введение в дескриптивную лингвистику. М., 1959, с. 5−26.
  31. В.А. Язык и лингвистическая теория. М.: Изд-во МГУ, 1973. — 248 с.
  32. .Е. О некоторых особенностях императивных предложений в современном английском языке. В кн.: Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л., 1969.
  33. Л.Р. Фонология и морфология. В кн.: Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. Л., 1977, с. 10−14.
  34. И.П. Вид и время в современном английском языке. -Л.: Изд-во ЛГУ, 1961. 200 с.
  35. И.П. Об основном грамматическом значении. В кн.: Проблемы языкознания. Л., 1961, с. 85−92. (Уч. зап. /ЛГУ, филол. фак-т- 301, вып. 60).
  36. И.П. О свободном и формальном согласовании времен в современном английском языке. В кн.: Исследования по английской филологии. Л., 1958, с. 137−152.
  37. И.П., Буряакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика английского языка. М.: Высш. школа, 1981. -285 с.
  38. .А. Современный английский язык. 2-е изд. — М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1948. — 347 с.
  39. И.Ф. Временные глагольные формы в косвенной речи в современном английском языке. Иностр. языки в школе, 1965, й 5, с. 21−29.
  40. С. Проблема синтагматической позиции элементов языка. Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1962, 2, с. 16−30.
  41. Г. В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. -149 с.
  42. Г. В. О природе контекста. Вопр. языкознания, 1959, JS 4, с. 47−49.
  43. Е.А. К вопросу о согласовании времен в английском языке. Вопр. языкознания, 1973, № 5, с. 88−94.
  44. А.К. Употребление времен в английском языке. -2-е изд. Киев: Вшца школа, 1977. — 223 с.
  45. П.С. О принципах изучения грамматики, М.: МГУ, 1961. — 99 с.
  46. П.С. Современная русская морфология. М.: МГУ, 1952.
  47. А.А. Обстоятельственные придаточные предложения, вводимые союзами as if и as though: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1964. — 18 с.
  48. .М. К вопросу о грамматическом контексте. В кн.: Вопросы синтаксиса романо-германских языков. I., 1961, с.35−52.
  49. Т.П. Об абсолютных и реляционных свойствах синтаксических единиц (о понятии позиции в теории синтаксиса). -Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, I960, № 4, с. 15−28.
  50. Т.П. Природа синтаксических явлений. Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1961, В 3, с. 26−37.
  51. Э.М. Значение слова и методы его описания. М.: Высш. школа, 1974. — 202 с.
  52. К.Г. К вопросу об исследовании временных форм глагола. В кн.: Материалы республиканской научной конференции «Функциональные и конструктивные уровни языковой систе- 137 -мы» 1980 года. Баку, 1981, с. 147−149.
  53. Р.З. К теории парадигматики в лингвистике. Вопр. языкознания, 1980, $ 6, с. I09-I2I.
  54. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. — 565 с.
  55. Р.К. Употребление конъюнктива и его эквивалентов в условных' .придаточных предложениях английского языка: Авто-реф. дис.. канд. филол. наук. М., 1965.- 20 с.
  56. М.В. О значении морфологического критерия для фонологии. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М., 1970, с. 368−373.
  57. М.В. Русская фонетика. ГЛ.: Просвещение, 1967. — 438 с.
  58. М.В. Русский язык. В кн.: Языки народов СССР. М., 1966, т. I.
  59. М.В. Современный русский язык. Фонетика. М.: Высш. школа, 1979. — 255 с.
  60. A.M. 1усский синтаксис в научном освещении. -7-е изд. М.: Учпедгиз, 1956.- 511 с.
  61. З.Д. Позиционный анализ как метод изучения синтаксиса. Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1962, II I, с. 19−30.
  62. В.К. Введение в языковедение. Пособие к лекциям. 3-е изд. — М., 1913. — 207 с.
  63. Н.С. О соотношении грамматических значений глагольных форм времени. В кн.: Проблемы современной лингвистики. М., 1968, с. III-I37.
  64. И.И. О некоторых вопросах дистрибутивного анализа и его дальнейшй формализации. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1962, с. 13−21.
  65. И.И. Об одном подходе к моделям дистрибутивного анализа. В кн.: Проблемы структурной лингвистики. М., 1962, с. 80−85.
  66. Рефорлат:ский. А. А. Введение в языковедение. 4-е изд. -М.: Просвещение, 1967. — 542 с.
  67. А.А. (А). Из истории отечественной фонологии. Очерк. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М., 1970, с. 14−120.
  68. А.А. (Б). О соотношении фонетики и грамматики. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М., 1970, с. 398−421.
  69. А.А. (В). Проблема фонемы в американской лингвистике. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М., 1970, с. 204−248.
  70. А.А. (Д). Язык, структура и фонология. В кн.: Из истории отечественной фонологии. М., 1970, с. 516−523.
  71. А.А. Н.С. Трубецкой и его «Основы фонологии».- В кн.: Н.С. Трубецкой «Основы фонологии». М., I960, с. 326 361.
  72. А.А. О реальности модели. В кн.: Проблемы лингвистической типологии и структуры языка. JI., 1977, с. 3−10.
  73. А.А. Фонологические этюды. М.: Наука, 1975.- 134 с.
  74. А.А. Что такое структурализм? Вопр. языкознания, 1957, № 6, с. 25−37.
  75. Ю.В. Тезисы о природе понятий лингвистической типологии. В кн.: Лингвистическая типология и восточные языки. М., 1965, с. 100−107.
  76. .И. К вопросу о «согласовании времен» в современном английском языке. Уч. зап. Дарьков. пед. ин-т иностр. яз. им. Н. К. Крупской, 1959, т. У, с. 75−82.
  77. Ю. Дистрибуция глагольных форм, выражающих нереальность действия в английском и узбекском языках. В кн.: Иностранные языки в вузах Узбекистана. Ташкент, 1972, с. 106 115. (Уч. тр. /Ташкент, гос. пед. ин-т им. Низами- Т. 96, вып. 4).
  78. В.З. О чередованиях в синтаксисе (К проблеме синт-морфологии). Уч. зап. /Ин-т русск. яз. АН СССР. Пробл. группа по эксперимент, и приклад, лингвистике. М., 1980. -30 с. (Вып. 137).
  79. В.И. Позиционные варианты в системе наклонения современного английского языка: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Одесса, 1974. — 32 с.
  80. Н.А. О семантической и функциональной сторонах языковых явлений. В кн.: Теория языка. Методы его исследования и преподавания. Л., 1981, с. 243−249.
  81. А.И. Аналитические форды. Вопр. языкознания, 1956, JS 2, с. 41−52.
  82. А.И. Лексическое и грамматическое в слове. В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955.
  83. А.И. Морфология английского языка. «М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1959. — 439 с.
  84. А.И. Перфект и категория временной отнесенности. Иностр. языки в школе, 1955, Л I, с. 3-II.
  85. А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. языках, 1957. — 286 с.
  86. Н.С. Основы фонологии. М.: Изд-во иностр. лит., I960. — 325 с.
  87. Ф.Ф. Сравнительная морфология. Из лекций, читаемых в весеннем семестре I900/I уч. г. М., 1901. — 88 с.
  88. Хадеева-Быкова А.А. СН-П в современном английском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1956. — 15 с.
  89. Хадеева-Быкова А.А. was / were в сослагательном-П и процессы грамматической аналогии. Уч. зап. / Ин-т междунар. отношений, вып. 7, сер. филол. М., 1961, с. 129−145.
  90. Хадеева-Быкова А. А. Сочетание were + инфинитив в условном придаточном предложении. Уч. зап. / Ин-т междунар. отношений, вып. 7, сер. филол. науки. М., 1961, с. II2-I28.
  91. З.С. Метод в структуральной лингвистике. В кн.: В. А. Звегинцев „История языкознания 19−20 веков в очеркахи извлечениях“, ч. П. 3-е изд. — М.: Просвещение, 1965, с. 209−227.
  92. И. Б. Морфологическая омонимия как структурная особенность английского языка. Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1962, Jg I, с. 56−69.
  93. И.Б. О границах морфологии и синтаксиса. Науч. докл. высш. школы. Филол. науки, 1965, ^ 4, с. 124−132.
  94. И.Б. О релятивном характере временных значений форм глагола. Уч. зап. /Ин-т междунар. отношений, вып. 7, сер. филол. наук. М., 1961, с. 146−160.
  95. И.Б. О путях разрешения проблемы сослагательного наклонения в современном английском языке. Иностр. языки в школе, 1971, 3 6, с. 15−21.
  96. И.Б. Сослагательное наклонение в английском языке. Калинин, 1971. — 174 с.
  97. А.С. Конструкции и обороты современного английского языка. 2-е изд. — М.: Учпедгиз, I960. — 335 с.
  98. А.В. Сопоставительная грамматика русского языка (Морфология слова). М.: Ун-т Дружбы Народов им. Патриса Лумумбы, 1983. — 90 с.
  99. Д.А. Неоднородность форм сослагательного наклонения в английском языке. Уч. зап. /Ин-т междунар. отношений, вып. 7, сер. филол. М., 1961, с. 202−218.
  100. Д.А. О неоднородности грамматических категорий. -Вопр. языкознания, 1959, Л I, с. 55−64.
  101. Allen R.L. The Уегъ System of Present-Day American English.- The Hague: Mouton & Co.Publishers.The Netherlands, 1966, — 303p.
  102. Allen W.S. Living English Structure.-5th ed. Lnd.- bong-man group ltd, 1978. -338p.
  103. Barber Ch. linguistic Change in present-day English.-Edinburgh & lnd, 1964. -154p.
  104. ELoch B., Trager G.L. Outline of Linguistic Analysis. Baltimore: Waverly press, Inc., 1942. -82p.
  105. Blolch M.Y. A Course in Theoretical English Grammar. Moscow: „Higher School"Publishing House, 1983.-383p.
  106. ELoomfield L. A Set of Postulates for the Science of Language. in: Classics in Linguistics. H.Y./ed. by Hayden D. Alworth E.P.Philosophical Library, 1967* f>. 302−314.
  107. Bolinger D.L. Aspects of Language. -2nd ed.- H.Y./Chicago: Harvard University, 1975. -682p.
  108. Bowers J.C. The Theory of Grammatical Relations. -Ithaca & Lnd: Cornell TJniv. Press, 1981. -288p.
  109. Bryant M.M. A Junctional English Grammar. -Boston: Brooklyn College, 1945. 326p.
  110. Bryant M.M. Modern English and its Heritage. H.Y./Lnd: the MacMillan Co, 1962. — 492p.
  111. Byrne D. Reported Speech. in: English Language Teaching. 1963, vol.18,1 1, p.22−30.
  112. Cannon Ch.D. A Survey of the Subjunctive Mood in English. in: American Speech, Columbia Univ. Press, 1959, vol.34,1. H l, p. 11−19.
  113. Carrol J.B. The Study of Language.-Cambridge: Harvard Univ. Press, 1955.- 289p.
  114. Chafe W.L. Meaning and the Structure of Language.-Chicago/lnd: The Univ. of Cicago Press, 1971.-36o p.
  115. Charleston B.M. Studies on the Syntax of the English Verb. Swiss Studies in English.-Bern, 1941. — 209p.
  116. Close R.A. A Reference Grammar for Students of English.-Burnt Mill/Harlow/Essex: Longman Group Ltd, 1975.-342p.
  117. Curme G.O. Parts of Speech and Accidence.-California:Univ. of Southern California, vol.2,1935.-37o p.
  118. Curme G.O. Syntax. -Boston/N.Y., vol.3,1931.- 6l6p.
  119. Davies E.C. On the Semantics of Syntax. Mood and Condition in English. -N.Y. :Humaniti es Press, 1979″ -205 p.
  120. Diver W. The Modal System of the English Verb.-in: Word, N.Y., Dec. N 3"vol.20, 1964, p.322−352.
  121. Faust G.P. Terms in Phonemics.-in: Readings in Applied English Linguistics.-N.Y.: Appleton-Century-Croftв, Inc., 1958, p.67−74.
  122. Poster B. The Changing English Language.- Lnd/ Melbourne/ N.Y. :MacMillan, 19б8.-2бЗр.
  123. H.W. & Fowler F.G. The King’s English.-2nd ed., Oxford: Clarendon Press, 1927.-37Op.
  124. Francis H.M. Resolution of Structural Ambiguity by Lexical Probability: The English double Object.-in: Readings in Applied English Linguistics.-H.Y., 1958, p.114−118.
  125. Francis N.W. Revolution in Grammar.-in: Readings in Applied English Linguistics.-N.Y.:Appleton-Century-Crofts, Inc., 1958, p.46−62.
  126. Fries Ch.C. Meaning and Linguistic Analysis.-in:Readings in Applied English Linguistics.-E.Y., 1958, p.103−113.
  127. Ganshina M.A., Vasilevskaya Ш. М. English Grammar.-9th ed. Moscow: Higher School Publishing House, 1964.-548p.
  128. Gleason H.A. Linguistics and English. Grammar.-H.Y./Chicago: Holt, Binehart & Winston, 1965.-519Р“
  129. Graver B.D. Advanced English Practice.-Oxford/Lnd: Oxford Univ. Press, 1979*-Зб5р.
  130. Halle M. The Strategy of Phonemics.-in: Word, H.Y., Aug.-Dec., H 2−3.vol.10,1954,p.197−209.
  131. Harris Z.S. Distributional Structure.-in: Word, N.Y., Aug-r Dec.2−3.vol.10, 1954.p.146−162.
  132. Harris Z.S. Methods in Structural Linguistics.-Chicago: the Univ. of Chicago press, 1951.-384p.
  133. Harsh W. The Subjunctive in English.-Alabama Linguistics & Philological Series.-Alabama: Univ. of Alabama Press, 1968. -174p.
  134. Hockett Ch.E.A dburse in Modern Linguisties.-И. Y.:the MacMillan Co, 1958.-621p.
  135. Hornby A.S. A Guide to Patterns and Usage in English.- Lnd/ Oxford: Oxford Univ. Press, 1962.~26lp.
  136. H.C. & Harman S.E. Descriptive English Grammar.-2nd ed., I.Y.:Prentice-Hall, 1965.-457p.143″ Huddleston H.D. The Sentence in Written English.-Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1971.144. irtenyeva N. E*., Barsova O.M., ELokh M.Y., Shapkin A.P.
  137. A theoretical English Grammar (Syntax) .-Moscow: Higher School Publishing House, 1969.-143p.
  138. Ilish B.A. The Structure of Modern English.-2nd ed. Moscow- progress Publishers, 1971.-365p.
  139. Jackson H. Analyzing English. An Introduction to Descriptive Linguistics.-Pergamon Press Ltd, Oxf ord/U.Y, 1980.- 14 Op-г
  140. O.Jespersen 0. A Modern English Grammar on Historical Principles.-Part IV. Syntax, vol.3.IEime and Tense.- Lnd: G. Allen & TJnwin Ltd, 1936.
  141. Jespersen 0. Essentials of English. Grammar.-bnd:G.Allen & Unwin btd, 1946.-387p.
  142. Johannesson N.L. The English Modal Auxiliaries. A Strati-ficational Account.-Stockholm Studies in English.- Stockholm, 1976.-165 p.
  143. Joos M. The English Verb. Jorm and Meaning.- H.Y.sthe Univ. of Wisconsin Press, 1964.-251 p.
  144. Kennedy A.G. Current English.-U.Y./Boston: Ginn &Co, 1935, -737 p.
  145. Kennedy A.G. English Usage. A Study in Policy amd Procedure.-U.X./bnd: D. Appleton-Century Co, Inc., 1942.-159 p.
  146. Krapp G.Ph. Modern English. Its Growth and Present Use.-N.Y.:Ch.Scriber's Sons, 1909.-357 p.
  147. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. Partll, sect.-. English Accidence & Syntax.-4th ed. Kemink en Zoon over den Dom te Utrecht, 1925.-357 p.
  148. Kruppa U. Korrtextualisierung und Klassifizierung der Engli-schen Hilfsverben.-Koln, 1970.-193 p.
  149. Leonard S.A. Current English Usage. English Monographs.-Chicago:the Inland Press, 1932.-232 p.157. bong R.B. The Sentence and its Parts. A Grammar of Contemporary English.-Chicago/Lnd:The Univ. of Chicago Press, 1961.- 528 p.
  150. R.B. & Long D.R. The System of English Grammar.-Glenview/bnd: Univ. of Puerto Rico, 1971.-531 P»
  151. Lyons J. Language and Linguistics. An Intr?>duction.-Cambridge: Cambridge Univ. press, 1981.-356 p.
  152. Mardkwardt A.H. Introduction to the English Language.-Toronto/N.Y.:Oxford Univ. press, 1942.-347 p.
  153. Hesfield J.C. Modern English Grammar.-Revised ed.-Lnd: MacMillan & Co., 1934.- 272 p.
  154. Nesfield J.C. Outline of English Grammar, in 5 Parts.-Revised ed.-Lnd:MacMillan & Co., 1927.- 239P
  155. Onions C.T. Modern English Syntax.- 7th ed. Lnd: Rotrtledge & Kegan P., 1971.-155 p.
  156. Palmer P.R. A Linguistic Study of the, — English Verb.-Lnd: Longmans, 1965.-199 Р"
  157. Palmer H. Grammar of Spoken English.-Revised ed.-Lnd/ IT.Y.: Cambridge Univ. press, 1976, — 341 p.
  158. Pence r.W., Emery d.W. a Grammar of Present-Day Spoken English.-2nd ed.-H.Y./Lnd: Mac Millan Co., 1963.-436 p.
  159. Perkins M.R. The Core Meaning of the English Modals.-in: Lournal of Linguistics, 1982, Sept. К 2, vol.18,p.245−273.
  160. Poutsma H. A Grammar of Late Modern English.-Part l. The Sentence.-Hoordhoff, 1904.-812 p.
  161. Quirk R. The Use of English Enlarged.-2nd ed.-Lnd:Long-mans, 1968.- 370 p.
  162. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svaitvik J. A University Grammar of English.-Moscow: VysSaja- Skola, 1082.-391 p.
  163. Robins R.H. General Linguistics. An Introductory Survey. 3d ed.-Lnd/N.Y.:Longmans, 1980.-330 p.
  164. Ryan W.M. Pseudo-subjunctive «were».-in: American Speech, 1961, Febr., vol.36,p.48.53.
  165. Scheurweghs G. present-fay English Syntax. A Survey of Sentence patterns.-Lnd:Longmans, 1959.-434 p.
  166. Schlauch M. The English language in Modern Times (since 1400) -Warszawa:Panstwowe Wydawnictwo Uaukowe, 1965.-3l6 p.
  167. Sonnenschein E.A. A Uew English Grammar. Part I.- Oxford: Clarendon Press, 1925.- 189 P
  168. Sweet H. A Hew English Grammar. logical and Historical.-Oxford: Clarendon press,
  169. Part I, 1930. 499 p. Part II, 1931.- 137 p.
  170. Tregidgo P. S. Tense-Subordination.- in: English Language Teaching, 1979″ vol. XXXIII, U 3, p.191- 197.
  171. Turner J.F. The Marked Subjunctive in Contemporary English, -in: Studia Ueophilologica.-Sweden, 1980, vol. Ы1,Ж 2, p.271−277.
  172. Whitney W.D. Essentials of English Grammar.-Boston:Ginn & Co., 1903.-260 p.
  173. Wrenn C.L. The English Language.-Lnd:Cambridge Univ. Press, 1977.- 236 p.
  174. Zandvoort R.W. A Handbook of English Grammar.- 3d ed.-Lnd/ Ж.Х.:Longmans, 1966.- 349 p.
  175. Zandvoort R.W. On the So-called Subjunctive.-in:English Language Teaching, 1963, vol. XXVII, p.73−77.
  176. A.Chr. Agatha Christie. Murder on the Links. A Hercule
  177. Poirot Mystery.-U.Y.:DoddtMead & Co.,-224 p.
  178. D WL G. Durrell. The Whispering band.-Leningrad: Progress1. Publishers, 1979-- 207 p.
  179. JG WM J• Galsworthy. A Modern Comedy. The White Monkey.
  180. Book I. Moscow: Progress Publishers, 1976.-306 p.
  181. ChD OT Ch.Dickens. The Adventures of Oliver Twist.-Boston:1. American Hotes, 1882.
  182. CD LW A.C.Doyle. The Lost World. — Leningrad: Progress Publishers, 1974.- 187 p.
  183. J3? ET J.bowels. The Ebony Tower.- Moscow: Progress Publishers, 1980.- 130 p.
  184. JJ IhM J.K.Jerome. Three Men in a Boat to Say Hothing ofthe Dog.- Moscow: Higher Scool, 1976.-158 p.
  185. SM PV W.S.Maugham. The Painted Veil.- Moscow international Relations, 1981.- 248 p.
  186. MS MS W.S.Maugham. The Moon and Sixpence.- Moscow: progress1. Publishers, 1972.-240 p.
  187. MS I.Murdoch. The Sandcastle.-Leningrad:Progress Publishers, 1975.- 216 p.
  188. Th VP W.M.Thackeray. Vanity Eair. a Novel without a Hero.-N.Y., 1889.- 784 p.
  189. EW DF -E.Waugh. Decline and Fall.-in: prose.Memoirs.Essays.-Moscowprogress Publishers, 198O.- 445 p.
  190. W WW Wells H.G. The War of the Worlds.-Lnd:Pan Books, Ltd, 1975. -192 p.
Заполнить форму текущей работой