Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе XIX — XX веков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Сочетание литературоведческого и лингвостилистического подходов, то есть лингвопоэтический подход позволяет вывести анализ текста художественного произведения на качественно новый уровень, на котором текст рассматривается как целостное и неповторимое произведение словесно-художественного творчества. Лингвопоэтический анализ впервые был разработан на материале поэзии, затем расширен на материале… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Образность и художественность в литературе и основные параметры анализа литературного персонажа
    • 1. 1. Содержание понятий «образ» и «художественность» в литературе
    • 1. 2. Образ литературного персонажа как центральный элемент художественного произведения
      • 1. 2. 1. Содержание понятия «образ литературного персонажа»
      • 1. 2. 2. Сюжетно-композиционные элементы художественного текста и основные параметры и категории образа литературного персонажа
    • 1. 3. Лингвопоэтический метод исследования как сплав литературоведческого и лингвостилистического анализа
  • Выводы по первой главе
  • Глава 2. Лингвокулыурная характеристика слуг в английском обществе и основные лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе Х1Х-ХХ веков
    • 2. 1. Лингвокультурная характеристика слуг в английском обществе и средства номинации слуг в английском языке
    • 2. 2. Лингвопоэтические средства создания образа лакея в романе Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» (Сэм Уэллер)
    • 2. 3. Лингвопоэтические средства создания образа служанки в романе Сомерсета Моэма «Бремя страстей человеческих» (Мэри-Энн)
    • 2. 4. Лингвопоэтические средства создания образа камердинера в романе Пэлема Гренвиля Вудхауза «Спасибо, Дживз» (Реджинальд Дживз)
    • 2. 5. Лингвопоэтические средства создания образа экономки в романе Дафны Дю Морье «Ребекка» (миссис Дэнверс)
    • 2. 6. Лингвопоэтические средства создания образа няни в романе Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед» (няня Хокинс)
    • 2. 7. Лингвопоэтические средства создания образа приходящей прислуги в романе Розамунды Пилчер «Сентябрь»
  • Эди Финдхорн)
  • Выводы по второй главе

Лингвопоэтические средства создания образа слуги в английской литературе XIX — XX веков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное диссертационное исследование выполнено в русле работ, применяющих лингвоиоэтический подход для анализа произведений словесно-художественного творчества, в том числе для изучения лингвопоэтических средств создания образа персонажа.

Образ, образность, художественность являются предметом многочисленных исследований как в нашей стране, так и за рубежом. Художественный образ — одна из самых многогранных и сложных литературоведческих и философских категорий, которая используется в работах, относящихся к ведению разных наук, причем в каждом случае меняется ракурс рассмотрения, понимание и определение понятия «образ».

Можно выделить две большие группы проблем, связанных с категорией образности и ее характером: проблема образности на уровне текста и проблема образности языковых единиц. На уровне текста образность рассматривается применительно к различным типам текстов. Однако образность является, прежде всего, основной характеристикой художественного произведения. Как отмечает И. В. Арнольд, образы создают возможность передать читателю то особенное видение мира, которое заключено в тексте и присуще лирическому 1ерою, автору или его персонажу и характеризует их. Поэтому образы играют важнейшую роль в разработке идей и тем произведения, и при интерпретации текста они рассматриваются как центральные элементы в структуре целого [Арнольд, 2002:114−115].

Несмотря на обилие работ, посвященных рассмотрению вопросов образности художественного текста, назрела необходимость исследования сквозного образа на основе параметров и категорий лингвопоэтического анализа в диахроническом плане, так как требуется преодолеть разрыв между литературоведческим и собственно лингвистическим подходами в трактовке образа персонажа. Это и обусловливает актуальность настоящего исследования.

Сочетание литературоведческого и лингвостилистического подходов, то есть лингвопоэтический подход позволяет вывести анализ текста художественного произведения на качественно новый уровень, на котором текст рассматривается как целостное и неповторимое произведение словесно-художественного творчества. Лингвопоэтический анализ впервые был разработан на материале поэзии, затем расширен на материале прозы, далее была предпринята успешная попытка лингвопоэтического анализа большого по объему произведения в сравнительно-сопоставительном плане с применением метода тематического расслоения текста. В последнее время методика лингвопоэтического анализа, которая до сих пор использовалась только в исследованиях художественных текстов, применяется к языку других функциональных стилей. В настоящем исследовании лингвопоэтический анализ впервые проводится на материале одного сквозного образа в диахроническом плане на основе разработанных нами параметров и категорий. В этом заключается научная новизна исследования.

Его объектом послужил образ слуги в английской литературе XIX и XX веков. Словесно-речевые и художественно-композиционные средства и способы создания данного образа на всех уровнях языка составляют предмет исследования.

Теоретическая значимость проведенного исследования заключается в дальнейшем развитии лингвопоэтического метода исследования, который впервые применяется для анализа одного сквозного образа в диахроническом плане. Сквозной образ — это образ литературного персонала, который появляется неоднократно в ряде литературных произведений у разных авторов и обладает определенными общими свойствами и чертами. Теоретическая значимость определяется также и тем, что в результате исследования разработаны параметры и категории анализа образа в диахроническом плане, которые могут быть использованы при анализе других образов литературных персонажей, как в диахроническом, гак и в синхроническом плане.

Практическая ценность исследования состоит в том, что его материалы и результаты могут быть использованы в лекционных курсах по стилистике, интерпретации текста, спецкурсах и семинарах по филологическому анализу текста, а также при подготовке курсовых и дипломных работ.

Основная цель диссертации — построение модели образа слуги в английской литературе в диахроническом плане.

Цель работы обусловила необходимость решения следующих задач:

1) выделить наиболее значимые лингвопоэтические параметры и категории создания образа слуги в исследуемых произведениях;

2) провести комплексный анализ художественно-композиционных и словесно-речевых средств и способов создания образа слуги в диахроническом плане на всех уровнях языка (фонографические, лексико-фразеологические, морфосинтаксические приемы и способы выражения) и показать, каким образом совокупность этих приемов реализует авторскую интенцию;

3) провести сравнительную характеристику образа в диахроническом плане, выявив эволюцию образа слуги;

4) выявить общее и особенное в способах изображения слуг у разных авторов;

5) показать, что эволюция слуги в британском обществе находит свое отражение в системе языка и художественной литературе.

Методологической и теоретической базой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых в области литературоведения (В.В. Виноградов, И. Ф. Волков, H.A. Гуляев, В. М. Жирмунский, A.A. Потебня, Л. И. Тимофеев, Л.В. Щерба), функциональной и литературоведческой стилистики (И.В. Арнольд, О. С. Ахманова, Л. Г. Бабенко, И. Р. Гальперин, И. В. Гюббенет, А. И. Домашнев, В. А. Кухаренко, Ю. М. Скребнев, H.A. Разинкина, М.И. Чижевская), лингвопоэтики (О.С. Ахманова, Е. Б. Борисова, В. Я Задорнова, A.A. Липгарт), лингвокультурологии (В.И. Карасик, М.А. Кулинич).

Данная работа основывается на следующих, доказанных в науке положениях:

1) образ — это конкретная и в то же время обобщенная картина человеческой жизни, созданная при помощи вымысла и имеющая эстетическое значение. В художественном образе реальная жизненная характерность творчески преобразуется автором и предстает как часть особой художественной действительности (В.В. Виноградов, И. Ф. Волков, H.A. Гуляев, Л.И. Тимофеев);

2) литературно-художественный портрет персонажа рождается на основе совокупности всех лингвостилистических средств, относящихся к нему. Это как описание «внешнего» и «внутреннего» состояния героя, так и показ его действий, взаимоотношений с другими персонажами, манера говорить и думать (И.В. Арнольд, Л. Г. Бабенко, И. В. Гюббенет, Ю. М. Скребнев, В. А. Кухаренко, М.И. Чижевская);

3) образ персонажа не может рассматриваться вне текстовых связей, то есть вне категории авторского отношения, которая связывает и организует текст художественного произведения (Л.Г. Бабенко, В. В. Виноградов, А. К. Жунисбаева, H.A. Николина, Г. Я. Солганик);

4) включение в анализ художественного текста лингвопоэтического подхода обеспечивает возможность подойти к раскрытию содержания произведения не на основе литературных теорий, а на объективной базе анализа конкретного языкового материала (С.Ш. Аканаева, О. С. Ахманова, Е. Б. Борисова, В. Я. Задорнова, А.А. Липгарт).

Материалом исследования послужили шесть образов слуг, созданных английскими писателями XIX и XX веков: образ лакея в романе Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» (Сэм Уэллер), образ служанки в романе Сомерсета Моэма «Бремя страстей человеческих» (Мэри-Энн), образ камердинера в романе Пэлема Гренвиля Вудхауза «Спасибо, Дживз» (Дживз), образ экономки в романе Дафны Дю Морье «Ребекка» (миссис Дэнверс), образ няни в романе Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед» (няня Хокинс), образ приходящей прислуги в романе Розамунды Пилчер «Сентябрь» (Эди Финдхорн).

При анализе языкового материала использовался комплекс методов, включающий гипотез ико-дедуктивный и индуктивный методы, сравнительно-сопоставительный метод, интерпретация и лингвопоэтический анализ художественного текста, а также анализ словарных дефиниций. В качестве конкретного приема в исследовании используется прием темашческого расслоения текста с последующим анализом выделенного тематического слоя на всех уровнях.

На защиту выносятся следующие положения:

1) основными параметрами и категориями анализа исследуемого образа слуги являются интродукция образа, портрет персонажа, его поступки, речевая характеристика, категория авторского отношения;

2) для создания индивидуализированного образа слуги (образы Сэма Уэллера, Реджинальда Дживза, миссис Дэнверс) авторы выбирают в зависимости от авторского замысла и жанра литературного произведения один главенствующий лингвопоэтический прием, которым может быть речевая характеристика или описание. Для создания типизированных образов (образы Мэри-Энн, няни Хокинс, Эди Финдхорн) писатели используют целый комплекс лингвопоэтических средств, среди которых сложно выделить главенствующий;

3) для выражения категории авторского отношения определяющее значение имеют оценочные слова и словосочетания в авторской речи и в речи других персонажей. Категория авторского отношения также находит имплицитное выражение в языковых средствах, используемых для создания речевой характеристики персонажей;

4) эволюция образа слуги находит отражение в изменении средств номинации и дефиниций лексических единиц, функционирующих в языке, для обозначения данного персонажа;

5) образы слуг в исследуемых романах помогают проследить изменения, которые происходили в жизни британского общества, с середины XIX до конца XX века.

Апробация работы. Результаты исследования излагались в докладах на Третьей электронной Всероссийской научно-практической конференции «Вуз культуры и искусств в образовательной системе региона» (г. Самара, 2003), межрегиональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистического образования. Теоретический и методологический аспекты» (г. Самара, 2003), научной конференции в Самарском государственном педагогическом университете, посвященной 60-летию Великой Победы (г. Самара, 2005),.

Всероссийской научно-практической конференции «Дискурсивный континуум: текст — интертекст — гипертекст» (г. Самара, 2006), научной конференции «Культура XXI века», посвященной 35-летию Самарской государственной академии культуры и искусств (г. Самара, 2006).

По теме диссертации опубликовано 4 работы общим объемом 2 печатных листа.

Структура и объем работы.

Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. К диссертации прилагаются списки использованной научной литературы, словарей и исследованных источников языкового материала. Основная часть диссертации составляет 173 страницы. Общий объем работы с библиографией составляет 192 страницы.

Выводы по второй главе.

Проведенное исследование позволило сделать следующие выводы.

I. В образах Сэма Уэллера, Дживза и миссис Дэнверс можно выделить один главенствующий лингвопоэтический прием, использумый авторами для создания образа персонажа. Для образов Сэма Уэллера и Дживза ключевой позицией в создании образа является речевая характеристика. Можно предположить, что широкое использование речевого портрета для создания образов данных персонажей объясняется гем, что образы Сэма Уэллера и Дживза во многом индивидуализированные. Для образа миссис Дэнверс главенствующим лингвоноэшческим приемом является описание. Возможно, выбор данного лингвопоэшческого приема для создания образа экономки-злодейки определяется, во многом, жанром произведения. Для создания типизованных образов слуг, какими являются образы Мэри-Энн, няни Хокинс, Эди Финдхорн, авюры прибегают к использованию целого комплекса лингвопоэтических средств, среди которых представляется сложным выделить один главенствующий.

2 Для интродукции образа персонажей-слуг авторы используют разнообразные средства. Для интродукции образа Сэма Уэллера важную роль играет описание манеры одеваться, а также его речевая характеристика Для интродукции образа Мэри-Энн Сомерсет Моэм использует воспроизведенную речь, которая показывает недостаточную образованность служанки и ее принадлежность к классу низших слуг. Для интродукции образа Дживза определяющее значение имеет его речевой портрет. Описание внешности миссис Дэнверс используется для интродукции образа в романе, и становится ключевой позицией в создании данного образа. Для интродукции образа няни Хокинс Ивлин Во использует описание ее внешности и жизни. Для интродукции образа Эди Финдхорн Розамунда Пилчер использует речь других персонажей, коюрые отмечают положительные качества в характере героини. В образах Сэма Уэллера, Дживза и миссис Дэнверс для интродукции авторы используют главенствующие лингвопоэтические приемы.

3 Портрет персонажа играет важную роль только для создания образа экономки миссис Дэнверс в романе Дафны Дю Морье. В остальных образах описание внешности отсутствует полностью (образ Мэри-Энн) или не является ключевым и выступает как один из целого комплекса приемов, которые используются авторами для создания образа.

4. Речевая характеристика является важнейшим лингвопоэтическим приемом в создании образов Сэма Уэллера и Дживза В речевом портрете Сэма Уэллера Диккенс широко использует рекуррентный графой для передачи диалекта кокни, таким образом показывая социальный статус и происхождение персонажапаузация в речи героя служит во многом для передачи его эмоционального состояниямалапропизмы выявляют недостаточную образованность Сэма Уэллерауэллеризмы и яркие сравнения характеризуют героя как человека с прекрасным чувством юмора, обладающего особым философским складом ума и близкого к народу. Речь Дживза соответствует всем нормам литературно! о языка. Однако употребление большого количества книжной, поэтической лексики и сложных синтаксических структур не всегда делают речь героя понятной для остальных персонажей романа. С одной стороны, использование цитат, латинизмов и книжной лексики в речевой партии героя характеризуют его как умного и образованного человека, истинного англичанина, для которого свойственно не называть вещи своими именами, недоговаривать и умалчивать. С другой стороны, эти приемы служат для создания комического эффекта и показывают легкую авторскую иронию по отношению к персонажу. Речевые портреты в остальных исследуемых образах более типизированы, так как служа! для передачи социального положения и происхождения. Речевой портрет Мэри-Энн представлен только воспроизведенной речью. Возможно, автор не использует прямую речь для создания речевой характеристики служанки, так как она является второстепенным героем в романе. Речь миссис Дэнверс не отличается от речи других персонажей в произведении. Она соответствует всем нормам литературного английского языка, что является подтверждением того факта, что высшие слуги в больших поместьях были хорошо образованы и говорили на прекрасном английском языке. Речевой портрет няни Хокинс, с одной стороны, характеризует ее как человека из народа, что проявляется в использовании полисиндетона. С другой стороны, проработав много лет в богатом и известном поместье, няня научилась говорить на литературном английском языке Речевой портрет Эди Финдхорн также используется автором для передачи социального положения и происхождения героини. На лексическом уровне это проявляется в использовании разговорной лексики и диалектизмов, на синтаксическом уровне — в использовании эллипсиса и простых синтаксических структур.

5. Категория авторского отношения находит прямое выражение только в романе Диккенса, в остальных произведениях для исследования данной категории проводится анализ оценочных слов и словосочетаний в авторской речи и в речи других персонажей. Категория авторского отношения также находит имплицитное выражение в языковых средствах, используемых для создания речевой характеристики персонажей.

6. На современном этапе развития английского языка многочисленные слова и словосочетания, которые использовались в языке и литературе для описания слуг различного ранга, не находят отражение в словарях, либо дефиниции даются с пометами «chiefly historical», «old-fashioned», «in former times», «old-use» и в дефинициях используется время Past Simple. Кроме того, изменилась номинация обозначения домашней прислуги, на современном этапе более характерным является использование слова «help» вместо «servant»: «help a domestic servant or employee» или «daily help», что в полной мере отражает такую тенденцию в развитии британского общества как некоторое сглаживание классовых различий.

7. Образы слуг в исследуемых романах помогают проследить изменения, которые происходили в жизни британского общества, с середины XIX до конца XX века. Сэм Уэллер является примером викторианского слуги-камердинера, и, хотя его образ, во многом, индивидуализирован, в нем также прослеживаются черты, присущие английским слугам с одной стороны, необычайная преданность хозяину, с другой стороны, определенная независимость. Сэм Уэллер прекрасно знает свое место и не нарушает принятых в обществе правил поведения между хозяином и слугой.

Образ Мэри-Энн — это типичный образ служанки, которая служит в небогатом доме представителей среднего класса и выполняет всю работу по дому. Как было отмечено ранее, любому представителю среднего класса британского общества по статусу было необходимо иметь хотя бы одного слугу. Образ Мэри-Энн является второстепенным, поэтому он обрисован автор не так детально, как другие образы слуг, которые исследуются в данной работе. Однако, являясь типичным образом служанки в литературе того времени, образ Мэри-Энн позволяет выявить некоторые особенности взаимоотношений хозяев и слуг, например, .то, что слуги были достаточно независимыми от хозяев и не боялись выражать свое мнение, кроме того, между слугами и хозяевами могли складываться особые дружеские отношения.

Образы Дживза и миссис Дэнверс относятся к тому времени, когда в британском обществе начинают происходить перемены, затрагивающие положение слуг, но эти изменения еще не настолько ярко выражены, чтобы найти отражение в образах слуг, создаваемых на страницах исследуемых романов.

Однако, после Второй мировой войны ситуация в британском обществе резко меняется Эти перемены четко прослеживаются в романе Ивлина Во «Возвращение в Брайдсхед», действие которого происходит во время Второй мировой войны. Хотя после Первой мировой войны количество слуг значительно уменьшилось, в больших поместьях, как, например, Брайдсхед, эти изменения были не так заметны. Для аристократии того времени слуги все еще являлись символом социального статуса, показателем функционирования классовой системы общества. В поместье Брайдсхед слуги являлись его неотъемлемой частью. Наличие большого количества слуг было настолько обычным для большого поместья, что их просто не замечали. Жизнь поместья изменилась коренным образом во время Второй мировой войны. В эпилоге романа, когда Чарльз возвращается в поместье, он видит, что поместье находится в ужасном состоянии, так как в нем располагается рота солдат, и даже няня Хокинс, образ которой остается неизменным на протяжении всего романа, меняется коренным образом, подчеркивая глубину и неизбежность изменений, происходящих в жизни некогда великолепного и богатого родового поместья.

Тем не менее, нельзя сказать, что после Второй мировой войны слуги исчезли как класс, просто изменился характер взаимоотношений между хозяевами и слугами. На современном этапе развития британского общества слуги уже не живут в домах своих хозяев, но приходят туда один или несколько раз в неделю, чтобы помочь. Таких слуг называют «daily help «. Яркий пример такой помощницы по хозяйству мы находим в романе Розамунды Пилчер «Сентябрь». На примере образа Эди можно сделать вывод о том, что на современном этапе развития британского общества слуги являются не просто помощниками по хозяйству, они становятся близкими друзьями и даже членами семьиоднако, при этом, остаются слугами по социальному статусу и самосознанию, что является свидетельством сглаживания социального неравенства в британском обществе на современном этапе его развития, с одной стороны, и сохранением классовых различий, с другой.

Заключение

.

Полное понимание художественного произведения невозможно без рассмотрения сложного взаимоотношения словесно-речевой структуры и композиционно-художественной организации произведения. Для этого в настоящем исследовании был применен лингвопоэтический анализ, который рассматривает способы использования метасемиотических свойств языковых единиц в рамках произведения, их роль в отражении авторского намерения и идейного содержания произведения.

Сочетание литературоведческого и лингвостилистического подходов позволило провести комплексный анализ словесно-речевых и художественно-композиционных способов создания образа литературного персонажа. В качестве ключевых позиций нашего анализа были использованы интродукция образа, портрет персонажа, его поступки, речевая характеристика, категория авторского отношения.

Анализ интродукции образа персонажа представляет собой анализ словесно-речевых и художественно-композиционных средств, с помощью которых автор вводит образ в произведение.

Портрет персонажа как один из параметров анализа литературного персонажа представляет собой физические особенности персонажа, т. е. его внешность и манеру одеваться.

Анализ поступков персонажа, которые раскрываются в композиции и сюжете произведения, помогает получить более полную картину о данном характере.

Анализ речевой характеристики персонажа позволяет выявить как социально-групповые, социально-профессиональные элементы в структуре образа, так и индивидуальные, характерные только для данного конкретного персонажа.

Образ персонажа не может рассматриваться вне текстовых связей, т е вне категории авторского отношения, которая связывает и организует текст художественного произведения.

Разработанные категории и параметры анализа образа помогли преодолеть разрыв между литературоведческим и собственно лингвистическим подходом в трактовке образа персонажа. Комплексный анализ проводился на всех уровнях языка: фонографическом, лексико-фразеологическом и морфосинтаксическом уровнях. Такой анализ, по нашему мнению, дал возможность сделать вывод о том, каким образом совокупность языковых средств разных уровней участвует в создании образа и помогает читателю в полной мере осознать и воспринять эмоционально-эстетическое воздействие, оказываемое автором художественного текста.

В настоящем исследовании лингвопоэтический анализ впервые проводился на материале одного сквозного образа в диахронии. В результате исследования была построена модель образа слуги в английской лингвокультуре, а также разработаны параметры и категории анализа образа в диахроническом плане.

На основе проведенного исследования образов слуг в произведениях английской литературы можно утверждать, что слуги играли важную роль в британском обществе на протяжении многих веков, что находит подтверждение и в литературе. В романах Чарльза Диккенса, Пэлема Гренвиля Вудхауза, Дафны Дю Морье, Розамунды Пилчер слуги являются одними из главных действующих лиц, без участия которых не обходится ни одно событие, важное для развития сюжета.

Английского слугу отличала особая преданность по отношению к хозяевам. Между слугами и хозяевами в Британии складывались особые отношения. Проработав в доме много лет, слуги могли заслужить покой, уважение и любовь своих хозяев, становясь практически членами семьи и близкими друзьями. Слуги занимали особое место в британском обществе Высшие слуги были хорошо образованы и говорили на литературном варианте английского языка. Речевые портреты Дживза, миссис Дэнверс, няни Хокинс доказывают это.

Яркие, индивидуализированные образы слуг в литературе середины XIX и начала XX веков на современном этапе сменяют типизированные образы. На языковом уровне это проявляется, прежде всего, в речевой характеристике персонажей-слуг. Меньшее использование всего комплекса языковых средств для передачи социального, территориального, профессионального статуса, а также яркой индивидуальности говорящего подтверждает тезис о том, что в британском обществе происходит постепенное сглаживание классовых различий.

В результате проведенной сравнительной характеристики образа слуги в диахроническом плане были получены следующие выводы:

1) разработанные категории анализа образа слуги: интродукция образа, портрет персонажа, его поступки, речевая характеристика, кате! ория авторского отношения позволяют подойти к исследованию образа с точки зрения лингвопоэтики и получить достоверные результаты;

2) для создания индивидуализированного образа слуги авторы выбирают главенствующий лингвопоэтический прием, которым может быть речевая характеристика или описание, в зависимости от авторского замысла и литературного жанра произведения Для создания типизированных образов писатели используют целый комплекс лингвопоэтических средств, среди которых сложно выделить главенствующий,.

3) анализ словесно-речевых приемов, реализующих авторскую интенцию, показал, что для выражения категории авторского отношения определяющее значение имеют оценочные слова и словосочетания в авторской речи и в речи персонажей. Категория авторского отношения также находит имплицитное выражение в языковых средствах, используемых для создания речевой характеристики персонажей, контраст между книжной лексикой и бытовым содержанием речи, использование цитат и эвфемизмов в речевом портрете персонажа;

4) социальная эволюция английского слуги в британском обществе находи! отражение в средствах номинации слуги в английском языке;

5) образы слуг в исследуемых романах помогают проследить изменения, которые происходили в жизни британского общества, с середины XIX до конца XX века.

Разработанные категории и параметры лингвопоэтического анализа образа персонажа в диахронии могут быть использованы в исследовании других сквозных образов в литературе. Кроме того, представляется возможным дальнейшее сравнительно-сопоставительное исследование образа слуги в британской, французской и русской литературе Новые исследования по лингвокультурологии, психолингвистике и лингвоперсонологии, где литературный персонаж рассматривается как один из способов конкретизации лингвокультурного типажа, позволяют использовать результаты данного исследования для создания лингвокультурно! о типажа «английский слуга».

Показать весь текст

Список литературы

  1. Источники теоретического материала
  2. Азнаурова, Э. С Очерки по стилистике слова Текст. / Э С Азнаурова Ташкент. Узбб ССР, 1973. — 405 с.
  3. , Э.С. Прагматика художественного слова Текст. / Э С. Азнаурова Ташкент, 1988. — 243 с
  4. , С.Ш. Сатирическое многоголосие речевых характеристик и язык автора в романе Ивлина Во «Упадок и разрушение» Текст.: дисс. канд филол наук/С.Ш. Аканаева -М., 1986.- 165 с
  5. Аксиологическая лингвистика: лингвокультурные типажи Текст.-сб науч. тр / Под ред В И. Карасика. Волгоград Парадигма, 2005. -310 с.
  6. Арнольд, И В Стилистика Современный английский язык Текст. / И. В. Арнольд М.: Флинта: Наука, 2002. — 384 с.
  7. Асанов, ВД Лингвопоэтическая функция смены стиха и прозы в творчестве Шекспира Текст.- автореф. дисс .канд. филол наук / В. Д. Асанов -М, 1988.-24 с.
  8. Ахманова, О С «Вертикальный контест» как филологическая проблема Текст. / О. С. Ахманова, И В. Гюббенет // Вопросы языкознания 1977. -№ 3. С. 47−54
  9. , О.С. Курс практической стилистики современного английского языка Текст. / ОС. Ахманова, РФ. Идзелис. М: Изд-во Моек Ун-та, 1978.- 157 с.
  10. , Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста Теория и практика Текст. / Л Г Бабенко. М.: Флинта. Наука, 2003. -496 с
  11. , Р. Избранные работы. Семиотика Поэтика Текст. / Р. Барт -М-Прогресс, 1989. -615 с
  12. Белянин, В П. Системность лексики текста как отражение системности картины мира автора Текст. / В. П Белянин // Психолингвистические исследования" (Звук, слово, текст) Калинин, 1987.-С. 79−91.
  13. , В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста Текст. / В. П Белянин. М. Изд-во Московского ун-та, 1988. — 123 с
  14. , В.А. Творческая природа художественного образа Текст. / В. А. Богданов. М. Прометей, 1989. — 150 с
  15. Борисова, Е Б Перевод как словесно-художественное творчество и как результат научно-филологического анализа текста Текст., автореф дисс.. канд филол наук/Е.Б. Борисова. М., 1989 -24 с
  16. , Е.Б. Лингвопоэтическая функция лирических отступлений в романе Р. Олдингтона «Смерть героя» Текст. / Е Б. Борисова // Вестник факультета иностранных языков Самара: Изд-во СГПУ, 2001. — № 2. — С 109−116
  17. Борисова, Е Б. Лингвопоэтика английских атрибутивных словосочетаний с существительным «sea» Текст. / Е. Б Борисова // Вестник факультета иностранных языков. Самара* Изд-во СГПУ, 2003 -№ 4. — С. 42−48.
  18. Борисова, ЕБ Художественный мир рассказов Р. Пилчер как предмет лингвопоэтического анализа Текст. / Е. Б. Борисова // Компаративистика: Современная теория и практика- Международная конференция и XIV Съезд англистов. Самара, 2004. — С. 70−78
  19. Борисова, Е Б Лингвопоэтика авторской манеры описания поместья в романе Р. Пилчер «Возвращение домой» Текст. / Е Б. Борисова // Вестник факультета иностранных языков. Самара: Изд-во СГПУ, 2006 -№ 7
  20. Брандес, М. П Стилистический анализ (на материале немецкого языка) Текст. / М. Г1. Брандес. М. Высшая школа, 1971. — 190с.
  21. Брандес, М. П Стилистика немецкого языка Текст. / МП. Брандес -М: Высшая школа, 1983 271 с
  22. , P.A. Язык и культура Текст., хрестоматия / P.A. Брандес -М.: Добросвет-2000, 2002. 160 с
  23. Виноградов, В В О теории художественной речи Текст. / В В Виноградов. М.: Высшая школа, 1971. — 240 с
  24. Виноградов, В В. О языке художественной прозы Текст. / В В Виноградов М.: Наука, 1980. — 360 с.
  25. Виноградов, В. В Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика Текст. / В. В. Виноградов. М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1963. — 255 с
  26. Виноградов, В В Язык художественного произведения Текст. / ВВ. Виноградов // Вопросы языкознания, 1954. № 5. — С. 5−38
  27. , Г. О. Филологические исследования Текст. / Г. О. Винокур -М.: Наука, 1990.-452 с.
  28. , Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц Текст. / Т Г Винокур М.: Наука, 1980. — 27 с.
  29. , Е.М. Функциональная семантика оценки Текст. / Е. М Вольф. М.: Ком Книга, 2006. — 280 с
  30. Гальперин, И. Р Очерки по стилистике английского языка Текст. / И. Р. Гальперин. М. Изд. лит. на иностр яз, 1958. — 459 с
  31. , И.Р. Стилистика английского языка Текст. / ИР. Гальперин. М: Высшая школа, 1981. — 334 с
  32. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И Р. Гальперин. М: Едиториал УРСС, 2004 — 144 с
  33. Гончарова, Е, А Пути лингвостилистического выражения категорий автор-персонаж в художественном тексте. Текст. / Е. А. Гончарова. -Томск- Изд-во Том. ун-та, 1983 149 с
  34. , В.П. Поэтика слова Текст. / В П. Григорьев. М.: Наука, 1979.-343 с
  35. Григорьев, В П Из прошлого лингвистической поэтики и интерлингвистики Текст. / В. П Григорьев М: Наука, 1993. — 172 с
  36. , А.Р. Художественный стиль и структура художественного образа Текст. / АР. Григорян. Ереван, 1974. — 306 с
  37. , А. Л О методике текстологии Текст. / АЛ. Гришунин // Известия Академии Наук СССР. Сер. Лит-ра и язык. 1989. — Т 48 — № 4 -С 291−298
  38. Диалектика единичного, особенного и всеобщего в науке о языке Текст. / Под ред. О С Ахмановой, Н. Б Гвишиани. М/ Изд-во Моек ун-та, 1980.-222 с.
  39. Долинин, К. А Интерпретация текста Текст. / К. А Долинин. М. Просвещение, 1985. -288 с.
  40. Долинин, К, А Стилистика французского языка Текст. / К. А Долинин. Л • Просвещение, 1987 -344 с.
  41. , А.И. Интерпретация художественного текста Текст. / А И Домашнев, И. П. Шишкина, Е А. Гончарова. М: Просвещение, 1989 -204 с
  42. , А. К. Художественный образ Текст. / А. К. Дремов М., 1961 -408 с.
  43. Ермаш, Г Л Художественный образ Текст. / ГЛ. Ермаш. М, 1965 -44 с
  44. , А.И. О языке художественных произведений Текст. / А И Ефимов М.: Учпедзиг, 1954. — 288 с
  45. , А.И. Стилистика художественной речи Текст. / А И Ефимов. М/ Изд-во Моек ун-та, 1961. — 519 с
  46. Ешмамбетова, 3 Б. Соотношение авторской речи и речи персонажа как лингвопоэтическая проблема (на материале английского языка) Текст., автореф дисс.. канд. филол. наук/З.Б Ешмамбетова. М., 1984 — 24 с.
  47. Задорнова, В. Я Восприятие и интерпретация художественного текста Текст. / В Я. Задорнова. М.: Высшая школа, 1984. — 152 с.
  48. Задорнова, В Я Словесно-художественное произведение на разных языках как предмет лингвопоэтического исследования Текст.: автореф дисс.. докт. филол. наук / В. Я. Задорнова М., 1992. — 28с
  49. , Н.Д. Текст, лингвистический и методологический аспекты Текст. / Н. Д. Зарубина. M: Русский язык, 1981 — 112 с
  50. , ТА. Стилистика английского языка Основы курса Текст. / Т А. Знаменская. М.: Едиториал УРСС, 2004. — 208 с
  51. , Т.П., Брандес, О.П. Стилистическая интерпретация текста Гекст. /Т П. Иванова, О. П. Брандес. М/ Высшая школа, 1991. — 143 с
  52. Ивашева, В В. Творчество Диккенса Текст. / И И. Ивашева M Моск. ун-т, 1954 -472 с.
  53. , Т.А. Лигвокультурный типаж «английский аристократ» Текст. / Т. А. Ивушкина // Аксиологическая лингвистика-лингвокульгурные типажи / Сб. науч тр. / Под ред В. И Карасика -Волгоград, 2005 С. 62−74.
  54. , Р. Исследования по эстетике Текст. / Р. Ингарден. М. Искусство, 1962 -572 с
  55. , В.И. Язык социального статуса Текст. / В. И. Карасик -M. ИТДГК «Гносиз», 2002. 333 с
  56. , В.И. Лингвокультурный типаж* к определению понятия Текст. / В И Карасик, О. А Дмитриева // Аксиологическая лингвистика лингвокультурные типажи / Сб. науч. тр. / Под ред. В. И. Карасика. -Волгоград, 2005. С. 5−25
  57. , И.М. Диккенс Текст. / И М. Катарский M • Гослитиздат, 1960. — 272 с
  58. , М.Н. Стилистика русского языка Текст. / М. Н. Кожина -М: Просвещение, 1983 223 с.
  59. , Р. Уилли1 Сомерсет Моэм: жизнь и творчество Текст. / Р. Колдер М.: Интердиалект, 2001. — 341 с.
  60. Кострова, О, А Коммуникативно-синтаксическая организация текста (на материале сложных предложений причинного типа) Текст.' учеб пособие для студ. вт. курсов фак. иностранных языков. / O.A. Кострова. -Куйбышев, 1984- 84 с
  61. Кострова, О. А Экспрессивный синтаксис современного немецкого языка Текст. / O.A. Кострова. М.: Флинта, Наука, 2004. — 240 с.
  62. Кузнец, М. Д, Скребнев, Ю М Стилистика английского языка Текст. / М. Д Кузнец, Ю. М Скребнев. Л.: Учпедгиз, Ленингр. отд-ние, 1960 -393 с.
  63. , В.В. Введение в типизацию английской речи Текст. / ВВ. Кулешов М.: Изд-во МГУ, 1981 — 123 с.
  64. Кулинич, М, А Лингвокультурология юмора (на материале английского языка) Текст. / М. А. Кулинич. Самара: Издательство СГПУ, 2004.-264 с.
  65. , H.A. Филологический анализ художественного текста Текст. / H.A. Купина. М/ Флинта, 2003. — 404 с
  66. , H.A. Структурно-смысловой анализ художественного произведения Текст. / H.A. Купина. Свердловск: УрГУ, 1981. — 92 с.
  67. , В. А. Интерпретация текста Текст. / В. А Кухаренко -JI.: Просвещение, 1979. -327 с
  68. Кухаренко, В А. Интерпретация текста Текст. / В. А. Кухаренко. -М: Просвещение, 1988 192 с.
  69. , В. А Лингвистическое исследование английской художественной речи Текст. / В. А. Кухаренко Одесса, 1973. — 60 с
  70. Липгарт, А А. Лингвопоэтическое сопоставление: теория и метод Текст. / A.A. Липгарт. М., 1994. — 276 с.
  71. Липгарт, А. А Основы лингвопоэтики Текст. / А. А Липгарт. М. УРСС, 2006. — 168 с
  72. , Ю.М. Анализ поэтического текста Текст. / Ю. М. Лотман. -М.: Просвещение, 1970 -271 с
  73. Маковский, М. М Английская диалектология. Современные английские территориальные диалекты Великобритании Текст. / М. М Маковский. М.: Высшая школа, 1980. — 181 с
  74. Маковский, М М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология) Текст. / ММ. Маковский. М.: Высшая школа, 1982.- 135 с
  75. , Л.Ю. Лингвистический анализ художественного текста Текст. /Л.Ю. Максимов. М, 1992.
  76. , Ю.В. Диалектика художественного образа Текст. / Ю. В Манн. М.: Сов. писатель, 1987. — 317 с.
  77. , Б.А. Проблемы лингвистического анализа связного текста Текст. / Б. А. Маслов. Таллин: ТПИ, 1975. — 104 с
  78. , В.А. Филологический анализ художественного текста Текст. / В, А Маслова Минск, 2000. — 173 с.
  79. , A.C. Малый синтаксис как средство разграничения стилей Текст. / АС Микоян, С. Г, Тер-Минасова. М. Издательство Московского университета, 1981. -214 с.
  80. Михальская, Н. П Чарльз Диккенс. Очерк жизни и творчества Текст. / Н П. Михальская. М.: Учпедгиз, 1959. — 124 с
  81. , Г. Г. Семантика художественного текста* импликативные аспекты коммуникации Текст. / Г. Г. Молчанова. Ташкент, 1988
  82. Морозов, А Ю. Выразительные возможности рекламного текста (на материале американской рекламы) Текст.: автореф. дисс.. канд. филол наук / А Ю. Морозов. М., 2001. — 19 с
  83. Нерсесова, М, А Творчество Чарльза Диккенса Текст. / М. А Нерсесова М/ Знание, 1957. — 32 с.
  84. , H.A. Филологический анализ текста Текст.: Учебное пособие / H.A. Николина. М.: Издательский центр «Академия», 2003. -256 с.
  85. , JI.A. Художественный текст и его анализ Текст. / Л, А Новиков. М.: Русский язык, 1988 — 300 с
  86. , В.В. Стилистика текста Текст. / ВВ. Одинцов. М. Едиториал УРСС, 2004. — 264 с
  87. , A.B. Англия и англичане Текст. / A.B. Павловская -М. Изд-во Моек ун-та- Триада, лтд, 2004. 264 с
  88. , Н.Ф. Стилистический анализ художественного текста Текст./Н.Ф. Пелевина -J1 ¦ Просвещение, 1980 -271 с
  89. , Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Морфология. Синтаксис Текст. / Р. Г Пиотровский. JI: Учпедгиз, Ленингр отд-ние, 1960 -224 с
  90. , X. Диккенс Текст. / X. Пирсон. М.: Терра-Кн клуб, 2001. -494 с
  91. , М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики Текст. / М Я Поляков. М.: Сов. писатель, 1978. — 478 с
  92. , A.A. Эстетика и поэтика Текст. / А А. Потебня. М/ Искусство, 1976. — 614 с.
  93. , A.B. Бытовые описания как поэтическая доминанта в романе Д Дю Морье «Ребекка» Текст. / A.B. Протченко // Язык. Текст.
  94. Слово: филологические исследования / Сборник статей молодых ученых -Самара: Изд-во СГПУ, 2004. С. 146−153. 123. Разинкина, Н. М. Функциональная стилистика Текст. / Н М.
  95. Разинкина. М.: Высшая школа, 2004. — 269 с 124 Реформатский, А А. Лингвистика и поэтика Текст. / А А. Реформатский. — М.: Наука, 1987. — 262 с
  96. , К.А. О филологическом анализе художественного текста Текст. / К. А Рогова // Художественный текст: Структура. Язык. Стиль -СПб., 1993. С 34−42
  97. , ЮМ. Основы стилистики английского языка Текст. / Ю М. Скребнев. М.: ООО «Издательство ACT»: ООО «Издательство Астрель», 2000. — 224 с
  98. , Ю.М. Очерк теории стилистики Текст. / Ю.М. Скребнев- Горький, 1975. 176 с
  99. , Г. Я. Синтаксическая стилистика Текст. / Г. Я. Солганик.- М.: Высш. школа, 1991.-181 с.
  100. Солганик, Г Я. Стилистика текста Текст. / Г. Я. Солганик. М Флинта. Наука, 2001. — 252 с.
  101. , Е.В. Лингвопоэтические средства выражения авторского отношения к персонажу Текст.: автореф дисс.. канд. филол. наук / Е. В Сомова.-М., 1989.-26 с.
  102. , Ю.А. Текст и его национально-культурная специфика Текст. / Ю. А. Сорокин, И Ю. Марковина // Текст и перевод. М., 1988. -С 76−84
  103. , В.Б. Поэтика современной англоязычной прозы Текст. / В. Б Сосновская. Краснодар, 1977. — 130 с.
  104. , Ю.С. Французская стилистика Текст. / Ю. С. Степанов. -М.: Высшая школа, 1965. 356 с.
  105. Стилистика английского языка Текст. / Под ред. А. Н. Мороховского / А. Н. Мороховский, О. П. Воробьева, Н. И Лихошерст, 3 В. Тимошенко. -Киев* Выща школа, 1991. 270 с.
  106. Стилистический анализ художественного текста Текст.: межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Л. И. Никольской. Смоленск: СГПИ, 1988 — 155 с
  107. , C.B. Лингвопоэтическая значимость словосочетания в описаниях внешности персонажей (на материале английской прозы к XVIII XX вв) Текст.1 автореф. дисс.. канд. филол. наук / C.B. Титова -23 с.
  108. Томашевский, Б В. Стилистика Текст. / Б. В. Томашевский. Л/ Изд-воЛГУ, 1983.-288 с
  109. , З.Я. Лингвистика текста Текст. / З. Я Тураева. М.: Просвещение, 1986 — 127 с.
  110. , A.B. Язык и стиль художественного произведения Текст. / А. В Федоров. М., 1963. — 130 с.
  111. , A.B. Очерки общей и сопоставительной стилистики Текст. / А В. Федоров. М.: Высшая школа, 1971. — 194 с
  112. , К.А. Лингвистика текста Текст. / К. А. Филиппов -СПб • Изд-во С.-Петерб ун-та, 2003. 336 с.
  113. , М.С. Текст как сообщение и воздействие Текст. / М. С Чаковская. М: Высшая школа, 1986. — 128 с.
  114. Чернухина, И .Я Очерк стилистики художественного прозаического текста' Факторы текстообразования Текст. / И Я. Чернухина. Воронеж, 1977.-124 с.
  115. Чернухина, И Я. Элементы организации художественного прозаического текста Текст. / И. Я. Чернухина. Воронеж, 1984. — 140 с.
  116. , Г. К. Чарльз Диккенс Текст. / Г. К. Честертон. М' Радуга, 1982.-205 с
  117. Чижевская, М. И Язык, речь и речевая характеристика Текст. / М. И Чижевская. М: Изд-во МГУ, 1986. — 69 с
  118. Чичерин, А В. Идеи и стиль. О природе поэтического слова Текст. /
  119. , А.В. Сила поэтического слова: Статьи, воспоминания Текст. / А В. Чичерин -М Сов писатель, 1985 -318 с
  120. , Н.М. Лингвистический анализ художественного текста Текст. / Н М. Шанский Л.: Просвещение, 1990. — 450 с
  121. Шевченко, Н. В Основы лингвистики текста Текст.: Учебное пособие / Н. В Шевченко М/ Приор-издат, 2003 — 160 с
  122. , Т.И. Социальная дифференциация английского произношения Текст. / Т. И. Шевченко. М • Высшая школа, 1990. — 142 с.
  123. , Ф. Герменевтика Текст. / Ф Шлейермахер СПб
  124. Европейский дом, 2004 242 с 166. Шмелев, Д. Н. Слово и образ Текст. / Д Н. Шмелев — М.: Наука, 1964 120 с
  125. Щерба, Л В. Опыты лингвистического толкования стихотворений Текст. / Л. В. Щерба // Избранные работы по русскому языку М1. Учпедизд, 1957.-С. 26−45.
  126. Ярмахова, ЕА Типаж «eccentric» в английской лингвокультуре Текст. / Е А. Ярмахова // Аксиологическая лингвистика-лингвокультурные типажи / сб. науч. тр. / Под ред. В. И. Карасика. -Волгоград, 2005.-С. 186−202
  127. Akhmanova, О. On Linguopoetic Stratification of Literaiy Text Text. / О Akhmanova, V. Zadornova // Poetica. An International Journal of Lingui stic-Literaiy Studies. Tokyo, 1977. — № 7. — P. 50−60
  128. Arnold, I. Three Centuries of English Prose Text. / I Arnold^ N Diakonova -L, 1967 385 p
  129. Brodey, К Focus on English and American Literature Text. / К Brodey, F. Malgaretti. M: Айрис-пресс, 2004. — 400 p
  130. Brook, GL The Language of Dickens Text. / GL Brook. A^tidre Deutsch, 1970,-269 p
  131. Canning, Hon Albert. Dickens and Thackeray studies in three novels Text. /НА Canning Kennokat Press, inc / Port Washington, NY, 1967. -313 p.
  132. Chapman, R. Linguistics and Literature. An Introduction to Literary Stylistics Text. / R. Chapman. London: Arnold, 1973 — 165 p
  133. Dawes, Frank Not In Front of the Servants Text. / F. Dawes. -Taplinger, 1974. 166 p
  134. Edwards, Owen Dudley. P.G. Wodehouse: A critical and historical essay Text. / О D. Edwards London: Brian and O’Keffe, 1977 — 232p
  135. Enkvist, N E. Linguistics and Style Text. / N E Enkvist, J. Spencer, W Gregory. Ldn, 1964. — 242 p
  136. Fowler, R. Essays on Style and Language, Linguistic and Critical Approach to Literature Style Text. / R. Fowler. Ldn, 1967 — 68 p
  137. Galperin, I. An Essay in Stylistic Analysis Text. / I. Galperin. — м., 1968.-96 p.
  138. Galperin, 1. Stylistics TextJ /1 Galperin. M., 1977. — 340 p
  139. Hecht, J. Jean. The Domestic Servant Class In Eighteenth Century England TextJ / J J. Hecht. Routledge & Kegan Paul Ltd. London, 1980. — Ю61. P
  140. Hibbert, Christopher. The English. A Social History. 1066−1945 Text. / C.Hibbert. Grafton Books, London, 1987. — 785p.
  141. Hill, Bridget. Servants: English domestics in the eighteenth century Text. / B. Hill. Oxford, 1996. — 278 p.
  142. Horn, Pamela. The Rise and Fall of the Victorian Servant. New York Text. / P. Horn. St. Martin’s, 1975. — 221 p.
  143. Hugget, Frank E. Life Below Stairs: Domestic Servant in England from Victorian Times Text. / F.E. Hugget. New York, Scribner’s, 1977. — 86 p.
  144. Leech, G.A., Short Style in Fiction. A Linguistic Introduction to English Fictional Prose TextJ / G.A. Leech. Longman, 1981. — 134 p.
  145. Lodge, D. Language of Fiction. Essays and Verbal Analysis of the English Novel Text. / D.Lodge. Ldn, 1966. — 323 p.
  146. Lucas, John. The Melancholy Man. A study of Dickens’s novels Text. / J.Lucas. The Harvester Press, Sussex: Barnes and Noble books, New Jersey, 1980. -366p.
  147. May, Trevor. The Victorian Domestic Servant Text. / T.May. Shire Publications, 1998.-32p.
  148. McDonnell, Jacqueline. Evelyn Waugh Text. / J. McDonnell. -Basingstoke (Hants) — London: Macmillan, 1988. 168p.
  149. McDovvall, D. An illustrated History of Britain Text. / D. McDowall. -Longman, 2002. 188p.
  150. Roebuck, Janet. The Making of Modern English Society from 1850 Text. / J. Roebuck. Routledge & Kegan Paul, London, Melbourne and Henley, 1982/1973.-205p.
  151. Sosnovskaya, V.B. Analytical Reading Text. / V.B. Sosnovskaya. M., 1974.- 184 p.
  152. Spitzer, L. Essays on English and American Literature Text. / L.Spitzer. Princeton, 1962. — 261 p.
  153. Ullman, St. Language and Style Text. / S. Ullman. N. Y., 1964. — 189 p
  154. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике Текст. / Под ред А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. М.: Помовский и партнеры, 1996.-656 с
  155. Ахманова О С Словарь лингвистических терминов Текст./ О С Ахманова. М.: Сов. Энциклопедия, 1969 — 608 с.
  156. Новый Большой англо-русский словарь' В 3 т. Текст. / Ю. Д Апресян, Э. М. Медникова, А. В. Петрова и др.- Под общ рук. ЮД Апресяна и Э. М. Медниковой. М.: Рус. яз, 2000.
  157. Cambridge International Dictionary Text. Cambridge University Press, 1996.-1774 p.
  158. Chambers Biographical Dictionaiy Text. Chambers, 1999. — 2008 p 7 Chambers Dictionaiy of Etymology [Text]. — Chambers, 2000. — 1284 p 8. Dictionary of English Language and Culture [Text] - Longman, 1999 -1568 p.
  159. Longman Dictionaiy of Contemporaiy English Text. Longman, 1997 — 1668 p
  160. Oxford English Dictionaiy Text. Oxford University Press, 1999. -2152 p.
  161. The Short Oxford History of English Literature Text. Oxford University Press, 2000 — 732 p
  162. Scott, A. Current Literary Terms Text. / A. Scott. The Macmillan Press Ltd, 1980 -324 p.
  163. I. Источники языкового материала
  164. Dickens, Ch The Pickwick Papers Text. / Ch. Dickens Penguin Books, 1994.- 888 p.
  165. Maugham, W. S Of Human Bondage Text. / W S Maugham A Signet Classic, 1991 -680 p3. du Maurier, D. Rebecca Text. / D. du Maurier. Avon Books, 2000. -380 p.
  166. Pilcher, R September Text. / R Pilcher. Coronet Books, Hodder and Stoughton, 2003.-616p
  167. Waugh, E. Brideshead Revisited Text. / E. Waugh. Penguin Books Ltd, 1987.-395 p.
  168. Wodehouse P.G. Thank you, Jeeves Text. / P.G. Wodehouse. Penguin Books Ltd, 1999.-229 p.
Заполнить форму текущей работой