Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Проблемы интерпретации устойчивых субстантивно-адъективных словосочетаний в толковых словарях

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Материалом исследования послужила выборка САС из Словаря русского языка в 4-х томах под ред. А. П. Евгеньевой (1985 — 1988) (MAC), общий объем которой составил 3662 единицы, а также словарные статьи Толкового словаря русского языка в 4-х томах под ред. Д. Н. Ушакова (1935 — 1940), Словаря современного русского литературного языка в 17-ти томах (1950 — 1965), Большого толкового словаря русского… Читать ещё >

Содержание

  • Глава I. Теоретические и прикладные аспекты изучения устойчивых сочетаний
    • 1. Устойчивые сочетания в их отношении к классу словосочетаний в русском языке
      • 1. 1. Основные трактовки словосочетания в отечественном и зарубежном языкознании
      • 1. 2. Содержание и объем понятия «устойчивые сочетания»
    • 2. Категория связанности и виды несвободных сочетаний
    • 3. Морфологические параметры описания устойчивых сочетаний
  • Выводы
  • Глава II. Проблемы интерпретации устойчивых сочетаний в современной отечественной лексикографии
    • 1. Лексикографическая интерпретация устойчивых сочетаний в словарях разных типов
    • 2. Принципы и приемы описания несвободной сочетаемости слов и значений в МАС
    • 3. Классификация субстантивно-адъективных устойчивых сочетаний и возможные приемы их лексикографического описания
      • 3. 1. Качественно-количественный состав устойчивых САС
      • 3. 2. Принципы размещения и описания устойчивых САС в толковом словаре
  • Выводы

Проблемы интерпретации устойчивых субстантивно-адъективных словосочетаний в толковых словарях (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Проблема лексикографирования устойчивых сочетаний (УС) имеет не только прикладное значение, но и связана с важнейшими теоретическими проблемами изучения лексического и фразеологического состава русского языка, например, с вопросами отдельности и тождества слова, с изучением различных типов языковой номинации, с проблемами лексико-фразеологической переходности и др. В середине прошлого века О. С. Ахманова писала о том, что наиболее естественным путем для освещения многих вопросов лексикологии было бы использование богатейшего материала современной лексикографии (1957). Эта мысль не потеряла своей актуальности для современного языкознания: так, выявление, систематизация и описание обширного и разнообразного круга словосочетаний, представленных в словарях слов, образует эмпирическую базу для решения многих задач теоретической лексикологии и фразеологии.

Кроме того, проблема интерпретации УС тесно связана с теорией и практикой лексикографии. В теоретической и прикладной лексикографии исторически складывались традиции, особенности и приемы презентации лексических значений и их типов. Одной из важнейших составляющих описания лексических единиц в словаре является отображение сочетаемости слова как одного из лексикографируемых параметров. При этом особые разногласия в способах и приемах описания и размещения в словарной статье вызывают устойчивые сочетания, которые называют единое, но расчлененное понятие. Лексикография в течение длительного времени пытается решить эту проблему и предлагает свои приемы интерпретации неоднословных единиц (см. например, словари, рассматриваемые в диссертационной работе: Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова, БАС, MAC, Большой толковый словарь русского языка под ред. С. А. Кузнецова, Современный толковый словарь русского языка" (гл. ред. С.А.Кузнецов) и специальные словари УС).

Прежде всего, речь идет о качественном составе подобных сочетаний и способах их лексикографической интерпретации, о разработке особого рода помет, позволяющих дифференцировать их типы в словарных статьях.

Актуальность диссертационного исследования обусловлена тем, что устойчивые субстантивно-адъективные сочетания (САС) являются наиболее типичными единицами неоднословной номинации. Они используются для обозначения единого, но расчлененного понятия и адекватно отражают суть огромного многообразия сложных предметов и явлений, которые возникают в связи с совершенствованием человеческих знаний об окружающем мире. Однако состав устойчивых САС характеризуется качественной разнородностью. В современной лингвистике (лексикологии, фразеологии, синтаксисе) до сих пор нет целостного описания этой группы УС, четкого представления о ее объеме, признаках и свойствах. Так, В. П. Жуков, отмечая недостатки существующих классификаций фразеологизмов, писал, что обороты воробьиная ночь, белый гриб, прогрессивный паралич, разнокачественные по семантической спаянности компонентов, включаются в один разряд фразеологических единств, а положение таких оборотов, как холодная война, красный уголок, детский сад и под. вообще неясно (1983: 3). Кроме того, сам термин «УС» является неопределенным и неоднозначным. Он имеет широкий понятийный объем и широкую сферу применения и, несомненно, требует уточнения и конкретизации. Таким образом, актуальными оказываются как собственно языковые, так и лексикографические аспекты изучения УС.

Объект предпринятого исследования составляют словосочетания субстантивно-атрибутивного типа (САС), включенные в современные толковые словари.

Предметом изучения являются классообразующие признаки устойчивых САС и способы их лексикографического описания.

Материалом исследования послужила выборка САС из Словаря русского языка в 4-х томах под ред. А. П. Евгеньевой (1985 — 1988) (MAC), общий объем которой составил 3662 единицы, а также словарные статьи Толкового словаря русского языка в 4-х томах под ред. Д. Н. Ушакова (1935 — 1940), Словаря современного русского литературного языка в 17-ти томах (1950 — 1965), Большого толкового словаря русского языка под ред. С. А. Кузнецова (2000), Современного толкового словаря русского языка (гл. ред. С.А.Кузнецов) (2007). Привлекались также материалы специальных словарей сочетаемости: Слово в тексте. Словарь коллокаций (устойчивых сочетаний) русского языка с англорусским словарем ключевых слов, составленный Е. Г. Борисовой (1995), Словарь-справочник В. М. Дерибаса «Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка» (1983), Учебный словарь сочетаемости слов русского языка под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина (1978) и фразеологические словари: Фразеологический словарь русского языка под ред. А. И. Молоткова (1986) и Фразеологический словарь русского литературного языка в 2-х томах А. И. Федорова (1997).

В результате анализа словника MAC, дополненного данными других словарей, были созданы два списка сочетаний, которые в лексикографической практике включаются в зону устойчивости в структуре словарной статьи.

Цель исследования — обобщить способы лексикографической интерпретации С АС и их компонентов в MAC, выявить те сочетания, которые характеризуются признаком устойчивости и разработать принципы их лексикографической параметризации.

Намеченная цель исследования предполагает решение следующих задач:

1) охарактеризовать словосочетание и его синтаксические свойства как основу для формирования номинативной цельности и устойчивости;

2) сопоставить трактовки понятий устойчивость, воспроизводимость, идиоматичность, связанность значения, несвободная сочетаемость слова в отечественных исследованиях по лексикологии и фразеологии и выявить критерии для выделения устойчивых словосочетаний;

3) на основе сплошной выборки составить список САС, отнесенных в MAC к устойчивым СС, и систематизировать способы их словарного описания;

4) выявить корпус устойчивых САС, соответствующих определению устойчивых сочетаний, предложенному в диссертации;

5) систематизировать выявленные СС с учетом морфологических, семантических и функциональных особенностей;

6) разработать принципы лексикографического описания устойчивых САС, отличающие их от фразеологических единиц, свободных и несвободных СС.

Методика исследования. В работе использовалась совокупность методов и исследовательских приемов: описательный метод, прием аппликации, элементы компонентного и дистрибутивного анализа, дефиниционный прием и приемы лексикографического анализа.

Научная новизна исследования определяется актуальностью работы и заключается в следующем:

1) впервые корпус устойчивых САС рассмотрен в полном объеме (в рамках одного лексикографического издания) и представлен в качестве систематизированной совокупности;

2) проанализирован весь репертуар сочетаний, отнесенных в MAC к устойчивым;

3) разработаны принципы комплексного многоаспектного лексикографического представления различных типов номинативно связанных устойчивых САС в MAC.

Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что в нем были разработаны критерии, позволяющие выделить особую группу словосочетаний, которые непротиворечиво могут быть определены как устойчивые и образуют однородную группу словосочетаний, которые могут быть названы устойчивыми. Полученные результаты вносят вклад в разработку теоретических проблем, связанных с изучением разных типов лексического значения, разграничением свободных и несвободных словосочетаний, фразеологических и нефразеологических бинарных единиц. Теоретически важной является систематизация и обобщение принципов и приемов лексикографической интерпретации УС в словарях разных типов.

Положения, выносимые на защиту:

1. УС — это разновидность словосочетаний, являющихся синтаксически свободными, но лексически ограниченными. Лексические ограничения сочетающихся компонентов обусловлены не их лексико-семантическими свойствами, а применением всего сочетания в качестве цельной единицы номинации в определенной сфере общения.

2. Дифференциальными признаками УС являются воспроизводимость, цельность номинации при семантической раздельности компонентов, семантическая членимость, соответствующая двучленной природе денотата, наличие в их составе компонента, имеющего разную степень идиоматизации (A.B. Жуков) — от полной несовместимости со словарными значениями того же слова до наличия потенциальных сем в значении компонента.

3. Среди УС преобладают сочетания субстантивно-адъективного типа, что обусловлено их типовым синтаксическим значением: «предмет и его признак». Существительное является грамматическим и смысловым центром соответствующего УС и указывает на родовую принадлежность обозначаемого, а зависимое прилагательное является связанным с существительным в рамках данной единичной номинации, указывая на его существенный и отличительный признак.

4. Интегральными признаками субстантивно-адъективных УС являются: ограничение сочетаемости компонентов, вплоть до единичнойсемантика, связанная с выражением родо-видовых отношенийноминативная цельность, обусловленная участием компонентов в создании классифицирующей, разновидностной характеристики предметаобщественная осознанность признака, названного прилагательным: это признак не «самостоятельно существующий», объективный, а открытый, познанный человеком.

5. Устойчивые С АС не являются фразеологизмами, с которыми их сближает ограничение сочетаемости компонентов, ведущее к устойчивости формы. В то же время они сочетают семантическую и функциональную цельность, присущую слову, и синтаксическую расчлененность СС, что позволяет отнести их к промежуточным явлениям языковой системы.

6. УС относятся к объектам, которые были и остаются проблемными для современной лексикографии. Неразработанность критериев отграничения устойчивых сочетаний от неустойчивых приводит к тому, что в толковых словарях отсутствуют единые принципы, приемы и способы размещения и толкования УС.

Они являются особым лексикографическим объектом, который должен иметь особое лексикографическое описание, отдельное от фразеологизмов и других сходных единиц, включаемых в зону устойчивости словарной статьи толковых словарей. В реферируемой работе предложены новые способы их графического выделения, приемы размещения и толкования в словарных статьях.

Практическая ценность работы определяется тем, что материалы и выводы проведенного исследования могут быть использованы в вузовских курсах лексикологии, фразеологии и синтаксиса, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам лексикографии и фразеографии, в теоретической и прикладной лексикографии при уточнении и усовершенствовании принципов описания несвободных значений слова и несвободных словосочетаний в толковых словарях.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, библиографии, включающей 159 наименований, и трех приложений, содержащих списки выбранных из MAC субстантивно-адъективных сочетаний, приведенных в словарных статьях имен прилагательных (Приложение 1) и имен существительных (Приложение 2), а также списка устойчивых САС, использованных в тексте работы.

146 Выводы.

1. Одной из важнейших составляющих описания лексических единиц в словаре является отображение сочетаемости слова как одного из лексикографируемых параметров. Лексикография в течение длительного времени пытается решить эту проблему и предлагает свои приемы интерпретации связанных СС. При этом особые разногласия в способах и приемах описания и размещения в словарной статье вызывают устойчивые сочетания (УС), компоненты которых ограничены в своих синтагматических связях.

2. Несмотря на разработанные практической лексикографией способы размещения таких «спорных» объектов, УС непоследовательно отражаются в словарях разных типов, а сам корпус таких сочетаний не имеет качественной однородности. Разнородность лексикографической трактовки свидетельствует о необходимости систематизации разных видов сочетаемости слов, а также о необходимости упорядочения их размещения в словаре и распределения между «лексической» и «фразеологической» частями словарных статей. Для решения этих задач следует разработать критерии отграничения устойчивых сочетаний от других видов связанных сочетаний и уточнить приемы и способы их фиксации в словарях.

3. Словарь русского языка в 4-х томах под ред. А. П. Евгеньевой (MAC) -один из словарей, где наиболее полно отражена сочетаемость слова. Вместе с тем в этом словаре присутствуют как достоинства, так и недостатки сложившейся традиции описания разного рода связанных словосочетаний.

К устойчивым в MAC отнесены «словосочетания, характеризующиеся употребительностью, широкой или специальной, в словарной статье они размещаются «за ромбом». Поэтому в заромбовую часть словарной статьи включаются любые воспроизводимые СС с ограниченным лексическим составом: фразеологизмы, свободные СС специального назначения, фразеологические сочетания, перифразы и др.

4. В результате сопоставительного анализа в кругу субстантивно-адъективных сочетаний, включенных в MAC, был выделен класс однородных по своим признакам сочетаний, которые являются собственно устойчивыми. Это синтагматически связанные сочетания, являющиеся цельной воспроизводимой единицей номинации, имеющие общее свойство, которое в то же время отличает их от других воспроизводимых словосочетаний, а именно, идиоматичность одного из компонентов.

5. УС, включенные в MAC, образуют несколько разновидностей по признаку убывания идиоматичности одного из компонентов: а) с максимальной идиоматичностью прилагательного или существительного (при нулевой семантической соотнесенности с системой значений того же слова) — б) с ослабленной идиоматичностью компонента (семантическая мотивация адъективного компонента значением производящего существительного утрачена, но этимологически восстановима) — в) с минимальной идиоматичностью компонента (он не имеет прямых семантических связей со значениями того же слова, однако может быть соотнесен с одним из них на основе потенциальных ассоциативных связей как переносное употребление).

6. Предлагаем внести в структуру словарных статей и систему словарных помет и знаков уточнения для выделения устойчивых САС среди других воспроизводимых оборотов в особый класс неоднословных обозначений: 1) перенести в специальные словари составные термины со свободными значениями компонентов, а также УС с реликтовыми компонентами, которые имеют узкоспециальную сферу применения- 2) терминологические сочетания с переносным значением прилагательного или существительного, считаем нужным подавать за знаком Д, после описания всех значений слова, перед фразеологическим материалом- 3) УС, в которых значение прилагательного связано со значениями соответствующего слова на уровне потенциальных сем помещать за знаком 4) традиционные составные обозначения явлений культуры и истории, общественной и политической сферы включать в конце словарной статьи за знаком.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Высказывание Л. В. Щербы о том, что «каждое мало-мальское сложное слово, в сущности, должно быть предметом в научной монографии», в значительной мере касается словосочетания как единицы наименования. Включение словосочетаний в словарь слов следует признать закономерным: «каждая лексическая единица должна раскрыть в словаре свои уникальные особенности и в то же время выступить как элемент системы» (Козырев, Черняк 2004: 40). Словарная статья толкового словаря призвана разносторонне охарактеризовать само слово, представить разные виды его окружений, контекстных и синтагматических связей, сообщить о силе и слабости этих связей, «вместить слово в его „фразеологическое поле“ и показать разную степень фразеологической связанности тех или иных значений слова» (Шведова 1988: 6). На этом основаны «парадоксы словарной статьи», отмеченные Н. Ю. Шведовой, один из которых состоит в том, что лексикоцентризм словарной статьи, предполагающий ориентацию на слово и его индивидуальные связи, сочетается с классоцентризмом языка, основанном на том, что слово подчиняется законам языковой системы. Так, особенности сочетаемости слова определяются не только его семантико-грамматической индивидуальностью, но и вхождением в общеязыковые классы, прежде всего частеречный, и классы синтаксических и семантических связей (Там же: 6−11).

Включение субстантивно-адъективных словосочетаний в толковые словари обусловлено тем, что они максимально приближены к слову по функции: они используются как номинативные единицы. Это обусловлено уже грамматической природой сочетающихся слов, так как имя существительное является именем предметов-субстанций, а прилагательные называют их признаки, постоянные и переменные, внешние и внутренние. Последнее, семантическое, различие проявляется в разделении класса прилагательных на качественные и относительные. Качественные прилагательные обозначают внутренние признаки, вычленяемые в самом предмете (слабый, высокий, старый, едкий, веселый и др.), а относительные — внешние, ориентационные, принадлежности (следующий, завтрашний, здешний, дедушкин, московский и др.). Для нашей работы важным является такое различие названных разрядов прилагательных, как субъективность и оценочность, характерные для семантики качественных прилагательных, но отсутствующие у относительных, в семантике которых закреплено отношение к субстанции. Если рассматривать класс прилагательных как поле, выражающее качество, то относительные прилагательные находятся за его пределами, а центральная зона принадлежит качественным прилагательным, причем ядро этой зоны занимают обозначения чисто атрибутивные (черный, зрячий, мертвый, живой, пустой, а также овальный, складной, безногий, ржавый, дождливый), на периферии поля располагаются качественно-оценочные прилагательные (нужный, излишний, глупый, высокий, глубокий, грубый и др.- см. Павлов 1996).

Однако, как во всех полевых структурах, между качественными и относительными прилагательными нет четких границ (см. В.В. Виноградов), но существуют переходные случаи выражения семантики качества: объективную качественность могут выражать и относительные прилагательные. Это обусловлено тем, что они обозначают признак как отношение не к определенному предмету, а обобщенно, как его внутренне качество, общий признак, присущий разным предметам (каменный (-ая, -ое) дом, топор, стена, скамья, утес, изваяние и др.- медный (-ая) самовар, грош, проволока, пластина и др.). Как правило, такие прилагательные обозначают признаки неодушевленных предметов, которые выступают как представители своего класса (ср. дом в деревне — деревенский дом). Тем самым прилагательное называет «вид» по отношению к «роду», который назван именем существительным, т. е. выражает видовое понятийное содержание. Передаваемое прилагательным предметное отношение участвует в создании общей характеристики предмета, который выделяется словосочетанием в качестве вида из состава рода, что обусловливает номинативную цельность самого субстантивно-адъективного сочетания. Такие словосочетания можно рассматривать как переходные от синтаксиса к лексикону, поскольку они выполняют функцию составных номинативных знаков, образованных по определенной модели.

Как представляется, именно этим объясняется тот факт, что в рассмотренном в нашей работе материале преобладают УС с атрибутивным компонентом — относительным прилагательным. Классифицирующей семантикой подобных прилагательных обусловлено и преобладание в их составе терминологических или общепринятых бытовых обозначений. Прилагательное, выполняющее роль качественной характеристики определенной разновидности явлений, в высокой степени зависит от своего определяемого, и это, по мнению многих исследователей, позволяет отнести такие СС к несвободным, устойчивым, воспроизводимым единицам. Вместе с тем, как показали результаты нашего исследования, на основании перечисленных признаков такие сочетания не являются фразеологизмами, с которыми их сближает ограничение сочетаемости компонентов, ведущее к устойчивости формы. Ограничение сочетаемости, предполагающее тесную зависимость прилагательного от существительного, видовой признак которого оно обозначает, имеет большое значение в том смысле, что может вызывать семантическое расхождение между компонентами СС и теми же словами в их употреблении вне сочетания. Это расхождение может проявляться в разной степени, вплоть до полного отрыва, когда прилагательное начинает обозначать классифицирующий признак только данного предмета. Такое явление мы называем идиоматизацией компонента (А.В.Жуков) и считаем его классообразующим свойством отдельной группы СС, которую можно назвать «устойчивые словосочетания».

Интегральными признаками таких сочетаний являются.

— семантика, связанная с выражением родо-видовых отношений;

— номинативная цельность сочетания, обусловленная участием компонентов в создании классифицирующей, разновидностной характеристики предметаограничение сочетаемости компонентов, в первую очередь прилагательного, вплоть до единичнойстереотипность УС, проявляющаяся как воспроизводимость, т. е. повторяемость формы и содержания;

— прилагательное в таких сочетаниях называет постоянный признак предмета, сущность которого, по определению В. М. Павлова, состоит не в количественных показателях, а в «принадлежности признаков к содержаниям субъективных образов (объективной действительности), получивших широкое распространение» (1996: 47). Это признаки не «самостоятельно существующие», объективные, а открытые, познанные человекомадъективный компонент в УС выражается относительными прилагательными, называющими признак предмета, обозначенного определяемым, через его отнесение к другому предмету, обозначенному основой прилагательного. Качественные прилагательные, специализированные на номинации самостоятельного качества, совмещенного с субъективным компонентом, входят в состав немногочисленных составных наименований.

В то же время УС являются свободными СС и являются синтаксическими единицами, поскольку сохраняют лексико-синтаксическую расчлененность: один из компонентов называет предмет, а другой — его атрибутивную характеристику. В любом УС можно произвести операцию семантического вычленения его компонентов, хотя степень их соотнесенности со словарными значениями тех же слов будет различной: у существительных вследствие предметности их семантики она выше, чем у прилагательных.

Анализ субстантивно-адъективных сочетаний, извлеченных из MAC, показал, что они сочетают семантическую и функциональную цельность, присущую слову, и синтаксическую расчлененность СС, что позволяет отнести их к переходным явлениям языковой системы. Своеобразие их языковой природы позволяет признать их особым лексикографическим объектом, который требует особых приемов описания в толковых словарях или объединения в словарях устойчивых сочетанийнекоторые дополнения к имеющимся способам их представления в толковом словаре предложены в настоящей работе.

Изучение УС является перспективным как в теоретическом, так и в прикладном аспекте: необходима более подробная семантическая характеристика существительных и прилагательных в их составе, характеристика семантических преобразований компонентов, в частности, метафоризации прилагательныхтребуется исследование использования УС в текстах, которое может служить показателем их цельности или синтаксической расчлененностинеобходимо создание индекса УС, которое требует практической работы по их отграничению не только от фразеологизмов, но и от фразеологических сочетаний, лексически связанных и других видов СС.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Э. Микро-, медио- и макроструктуры как содержательная основа словаря // Вопросы языкознания. — 1984. — № 2. — С.72 — 82
  2. H.H. Слово и контекст // Ученые записки ЛГУ № 243, вып. 42. Серия филологических наук. Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1958. — С. З — 23
  3. H.H. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1963.-208 с.
  4. Ю.Д. Лексическая семантика (синонимические средства языка). -М.: Наука, 1974.-367 с.
  5. Н.Д. Коммуникативная функция и значение слова // Филологические науки. 1973. -№ 3. — С.42 — 54
  6. Н.Д. Предложение и его смысл: Логико-семантические проблемы. М.: Наука, 1976. — 384 с.
  7. Н.Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С.156 -249
  8. В.Л. Некоторые вопросы русской фразеологии в связи с историей ее изучения // «Ученые записки» Ростовского-на-Дону гос. пед. ин-та, вып. 4, 1955.-С. 51 -86
  9. В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. -Ростов-на-Дону: Изд-во РГУ, 1964. 315 с.
  10. В.Л. Фразеологические отношения и классификация фразеологических единиц в современном русском языке // Ученые записки МОПИ им. Крупской. Т. 160, вып. 11. М., 1966. — С.40 — 59
  11. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.-295 с.
  12. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: СЭ, 1966. -608 с.
  13. A.M. Идиоматика и грамматика в словаре // Современная русская лексикография 1980. JL: Наука, 1981. — С.5 — 43
  14. Е.Г. Пакет «Устойчивые словосочетания» // Лексикографическая разработка фразеологизмов для словарей различных типов и для Машинного фонда русского языка. (Материалы к методической школе-семинару). М., 1988. — С. 145 — 176
  15. Е.Г. Коллокации. Что это такое и как их изучать. М., 1995.-49 с.
  16. Е.Г., Захарова О. В. Фразеологическое значение в устойчивых словосочетаниях // Филологические науки. — 1994. № 4. — С.77 — 84
  17. С.Ф. Устойчивые словосочетания как признак научно-технической речи // Ядерно-периферийные отношения в области лексики и фразеологии. На материале славянских, германских и романских языков. Ч. 2: Тезисы докладов. Новгород, 1991. — С. 187 — 189
  18. В.В. Понятие синтагмы в синтаксисе русского языка // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1950. — С.183 -256
  19. В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). -изд-е 2-е. М.: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  20. В.В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977 а.-С. 140- 161
  21. В.В. Основные типы лексических значений слова // Избранные труды. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1977 б. — С. 162 — 189
  22. Е.М. Грамматика и семантика прилагательного. М., 1978. -200 с.
  23. С.Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка • в функциональном аспекте // Ученые записки МОПИ им. Крупской. Т. 160, вып. 11.-М., 1966. С. 260 — 275
  24. С.Г. Фразеология современного русского языка (в аспекте теории отражения). Пермь, 1974. — 269 с.
  25. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики // Проблемы структурной лингвистики 1971. —М., 1972. С. 367 — 395
  26. Гак В.Г. К типологии лингвистических номинаций // Языковая номинация. Общие вопросы. М., 1977а. — 359 с.
  27. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. М.: Изд-во «Международные отношения», 19 776. — 264 с.
  28. Гак В. Г. Глагольная сочетаемость и ее отражение в словарях глагольного управления // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. М.: Русский язык, 1984. — С.61 — 73
  29. Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростов, ун-та, 1973. — 104 с.
  30. Ю.А. Основы русского фразообразования. Ростов-на-Дону, 1977.- 184 с.
  31. Гр-54: Грамматика русского языка, т. II, ч. 1,2.- М., 1954
  32. Гр-60: Грамматика русского языка. т. II, ч. 1. — М., 1960
  33. В.А. Терминологическая лексика в академических словарях // Современная русская лексикография 1976. JL: Наука, 1977. — С.91 — 100
  34. Е.В. Хронологически отмеченная лексика в современном русском языке и ее лексикографическая интерпретация: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1996. — 18 с.
  35. В.П. Русская терминология. Опыт лингвистического описания. М.: Наука, 1977. — 246 с.
  36. В.Г. Синтагматические свойства фразеологических сочетаний в русском языке: Учебное пособие к спецкурсу. Новгород: Изд-во НГПИ, 1992.-63 с.
  37. В.Г. Парадигматические свойства фразеологических сочетаний в русском языке / НовГУ им. Ярослава Мудрого. Новгород, 1997. -97 с.
  38. В.Г. Системно-функциональное описание фразеологических сочетаний современного русского языка (на материале глагольно-именных сочетаний): Автореф. дис. докт. филол. наук. СПб., 2000. -38 с.
  39. В.Г. Системно-функциональное описание фразеологических сочетаний современного русского языка (на материале глагольно-именных сочетаний). Дис. доктора филол. наук. СПб., 2000. — 307 с.
  40. В.Г. Фразеологически связанное значение в лексико-семантической системе русского языка // Русское слово: Материалы и доклады межвузовской конференции, посвященной 60-летию Орехово-Зуевского госпединститута. Орехово-Зуево, 2001. — С.59 — 62
  41. В.Г. Синтагматика слова в словаре и словарь фразеологических сочетаний // Слово. Словарь. Словесность: Материалы научной конференции, посвященной 80-летию проф. С. Г. Ильенко / Отв. ред. В. Д. Черняк. СПб.: Изд-во «САГА», 2004 а. — С.259 — 263
  42. В.Г. Фразеологические сочетания: теория и словари // Словарное наследие В. П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии. В. Новгород, 2004 б. — С.39 — 43
  43. В.Г. Объем и границы семантической категории фразеологической связанности // Вестник НовГУ. Серия «гуманитарные науки». 2006. — № 36. — С.50 — 52
  44. A.B. Переходные фразеологические явления в русском языке / НовГУ им. Ярослава Мудрого. Новгород, 1996. — 132 с.
  45. A.B. Теоретические основы словаря // Лексико-фразеологический словарь русского языка. М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2003. — С.6 — 14
  46. A.B. Фразеологические фантомы в русском языке // Вестник Новг. гос. ун-та., 2009. -№ 51.- С. 57 60
  47. В.П. Семантика фразеологических оборотов. М.: Просвещение, 1978. — 160 с.
  48. В.П. Русская фразеология: Учеб пособие для филол. спец. вузов. М.: Высшая школа, 1986. — 310 с.
  49. В.П., Жуков A.B. Морфологическая характеристика фразеологизмов русского языка. Л., 1980. — 97 с.
  50. В.П., Жуков A.B. Русская фразеология: Учеб пособие для филол. спец. вузов. М.: Высшая школа, 2006. — 408 с.
  51. М.Ю. Именные словосочетания в научно-техническом тексте (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. Калининград, 2003. — 26 с.
  52. С.Г. Коммуникативно-структурный синтаксис современного русского языка / Отв. ред. М. Я. Дымарский. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2009. — 398 с.
  53. История русской лексикографии / Отв. ред. Ф. П. Сороколетов. -СПб.: Наука, 1998.-610 с.
  54. С.И. Повторительный курс русского языка. М.- Л.: Госиздат, 1928. — 112 с.
  55. Л.П. Об особой категории слов в разряде относительных прилагательных современного русского языка // Грамматика и норма. М.: Наука, 1977. — С.92 — 106
  56. И.М. Лингвистическая семантика: Учебное пособие. М.: Эдиториал УФСС, 2000. — 352 с.
  57. А.Н. О характере отношений в терминированных устойчивых выражениях // Ученые записки МОПИ им. Крупской. Т. 160, вып. 11.-М., 1966.-С.71 115
  58. А.Н. Составные наименования в русском языке (на материале военно-деловой лексики // Мысли о современном русском языке. Сб. статей под ред. акад. В. В. Виноградова. Сост. А. Н. Кожин. М.: Просвещение, 1969.-С.31 -46
  59. В.А., Черняк В. Д. Русская лексикография: Пособие для вузов. М.- Дрофа, 2004. — 288 с.
  60. М.М. Сочетаемость лексем в русском языке. Пособие для студентов. М.: Просвещение, 1973. — 120 с.
  61. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1972. 124 с.
  62. Э. Лексические солидарности // Вопросы учебной лексикографии. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1969. — С.93 — 104
  63. Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). Л.: Наука, 1975. — 164 с.
  64. Н.З. Лексическая сочетаемость слова в словаре // Современная русская лексикография 1976. Л.: Наука, 1977. — С.36 — 53
  65. Н.З. Типология лексической и синтаксической сочетаемости и систематизации приемов ее характеристики в толковом словаре // Современность и словари. Л.: Наука, 1978. — С.81 — 100
  66. М.А. Семантика: Учебник для вузов. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. — 399 с.
  67. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении. М.: Наука, 1978.- 115 с.
  68. Е.С. Семантика производного слова // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С.81 — 155
  69. В. Г. Учение Ф. де Соссюра в свете соссюрологии // Вопросы языкознания. 2006. — № 5. — С. 106 — 117
  70. A.B. Фразеология современного английского языка (Опыт систематизированного описания). — М., 1972. 288 с.
  71. A.B. Курс фразеологии современного английского языка. -М.: Высшая школа, 1986. 336 с.
  72. A.B. Фразеоматизмы как объект фразеографии // Проблемы русской и общей фразеографии: Межвузовский сборник научных трудов. -Новгород, 1990.-С.З -8.
  73. .А. История русского языка и общее языкознание. (Избранные работы). Учебное пособие для студентов пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1977. — 224 с.
  74. С.С. Омонимия фразеологизмов и терминологических сочетаний в современном русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. -Челябинск, 2006. 22 с.
  75. Л.Е. Согласование // Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С.479
  76. И.А. О терминах «устойчивость» и «идиоматичность» // Вопросы языкознания. 1960. — № 4. — С.73 — 80
  77. Л.Н., Мельчук И. А. Смысл и сочетаемость в словаре. -М.: Изд-во «Языки славянской культуры», 2007. 672 с.
  78. И.И. Синтаксические группы // Вопросы языкознания. 1958. — № 3. — С.24 — 73
  79. И.Г. Морфологические категории современного русского языка. М.: Просвещение, 1981. — 254 с.
  80. O.A. Структурный анализ сигнификативного значения (На материале глаголов процесса мышления английского и русского языков). СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1997. — 40 с.
  81. В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа, 1980.-207 с.
  82. В.М. Фразеологические теории в зеркале лексикографической практики // FRAZEOGRAF1A SLOWIANSKA. Opole, 2001. — С.35 — 50
  83. А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977.-283 с.
  84. А.П. Очерки по русской фразеологии (Именные и глагольные фразеологические обороты). -М.: Просвещение, 1964. 132 с.
  85. М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Науч. центр проблем диалога, 1996. — 760 с.
  86. Л.А. Семантика русского языка: Учебное пособие. М.: Высшая школа, 1982. — 272 с.
  87. С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. М.: Высшая школа, 1974. — 352 с.
  88. В.М. Содержание и типы качественности // Теория функциональной грамматики. Качественность, количественность. СПб.: Наука, 1996.-С.8−53
  89. Переходные явления в области лексики и фразеологии русского и других славянских языков (Вторые Жуковские чтения): Материалы Международного научного симпозиума. В. Новгород, 2001. — 209 с.
  90. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд-е 7-е. М.: Учпедгиз, 1956. — 511 с.
  91. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд-е 8. М.: УРСС, 2001.-432 с.
  92. P.B. Русская спортивная терминология (на материале баскетбольной терминосистемы): Автореф. дис. канд. филол. наук. -Северодвинск, 2003. 24 с.
  93. В.В. Глагольно-именные перифрастические обороты современного русского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1985. — 16 с.
  94. Проблемы устойчивости и вариантности фразеологических единиц: Материалы межвузовского симпозиума (1968). Вып. 2. Тула, 1972. — 208 с.
  95. H.H. Об устойчивых сочетаниях аналитической структуры в русском языке советской эпохи // Мысли о современном русском языке. Сб. статей под ред. акад. В. В. Виноградова. Сост. А. Н. Кожин. — М.: Просвещение, 1969. С. 47 — 57
  96. A.A. Введение в языковедение. М., 1967. — 542 с.
  97. РГ-80: Русская грамматика. Т.П. — М.: Наука, 1980
  98. Л.Б. Метонимизация переменного словосочетания как способ фразеологической номинации // Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов: Межвуз. сб. науч. трудов. — Ростов-на-Дону: Изд-во РГПИ, 1989. С. 46 — 55
  99. В.М. Основы общей теории идиоматики. М.: Гнозис, 2006.-208 с.
  100. Ю.Л. Бытовые функционально-прагматические методологии в отечественном языкознании 60-х годов XIX века 1-ой половины XX века (на примере понятия части речи): Автореф. дис. канд. филол. наук. — В. Новгород, 2004. — 16 с.
  101. Славянские языки и культура. Материалы Международной научной конференции // Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого, 2007. 217 с.
  102. Словарное наследие В. П. Жукова и пути развития русской и общей лексикографии (Третьи Жуковские чтения): Материалы Международного научного симпозиума. Великий Новгород, 2004. — 559 с.
  103. Слово. Словарь. Словесность: Материалы научной конференции, посвященной 80-летию проф. С. Г. Ильенко / Отв. ред. В. Д. Черняк. СПб.: Изд-во «САГА», 2004. — 344 с.
  104. Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. М., 1981.-438 с.
  105. Современный русский язык / Под ред. П. А. Леканта. 2-е изд., испр. — М.: Дрофа, 2001. — 560 с.
  106. Н.Е. Методическая разработка к спецкурсу «Семантическая типология признаковых слов в современном русском языке». — Л.: ЛГПИ, 1981.-58 с.
  107. Н.Е. Типы лексических значений признаковых слов в современном русском языке. Дис. доктора филол. наук. Л., 1983. -451 с.
  108. Н.Е. Основы лексического учения о слове в трудах академика В.В.Виноградова // Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика В. В. Виноградова. Тезисы докладов. -М., 1995. С. 45 — 46
  109. В.П. Проблемы словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М.: Учпедгиз, 1950.-С.127- 182
  110. В.Н. Семантика связанных значений слов и их сочетаемости // Аспекты семантических исследований. М.: Наука, 1980. — С.250 — 319
  111. В.Н. Типы языковых значений. Связанное значение слова в языке. -М.: Наука, 1981.-269 с.
  112. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996.-288 с.
  113. Теория функциональной грамматики. Качественность, количественность. СПб.: Наука, 1996. — 264 с.
  114. А.Н. Лексическая функция Magn в современном русском языке: корпусное и экспериментальное изучение. Дисс. канд. филол. наук. -Череповец, 2009.- 194 с.
  115. A.A. Лексическое значение (Принцип семиологического описания лексики). М.: Наука, 1986. — 239 с.
  116. Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Избранные труды. Т. 2. М., 1957. — С. 471
  117. Фразеографическая параметризация в машинном фонде русского языка.-М., 1990.- 145 с.
  118. Фразеологизм и слово в системе языка: Тезисы докладов и сообщений международного симпозиума, посвященного 75-летию со дня рождения проф. В. П. Жукова (1-е Жуковские чтения). Новгород: НовГУ, 1996. -223 с.
  119. Фразеологизм в тексте и текст во фразеологизме (Четвертые Жуковские чтения): Материалы Международного научного симпозиума. -Великий Новгород, 2009. 384 с.
  120. Л.Д. Классификация слов на основе их пассивной сочетаемости // Сочетаемость синтаксических единиц: Межвуз. сб. науч. трудов. Ростов-на-Дону, 1984. — 136 с.
  121. A.A. Синтаксис русского языка. Изд-е 2-е. Л.- М.: Учпедгиз, 1941.-620 с.
  122. A.A. Синтаксис русского языка. 3-е изд. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-624 с.
  123. JI.B. Преподавание иностранных языков в средней школе. — М., 1948- 112 с.
  124. JT.B. Фонетика французского языка. -М., 1957. -256 с.
  125. Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. JL: Наука ЛО, 1974. — С.265 — 304
  126. Шведова НЛО. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. М., 1988. — С.6 — 11
  127. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964. — 244 с.
  128. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-280 с.
  129. Д.Н. Синтаксическая членимость высказывания в современном русском языке. М.: Наука, 1976. — 150 с.
  130. Д.Н. Современный русский язык. Лексика. М.: Просвещение, 1977. — 335 с.
  131. А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных: На материале современного русского языка. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979. — 134 с.
  132. Н.В. О фразеологизации сочетаний «прилагательное + существительное» в русском языке // Вестник НовГУ. Серия «гуманитарные науки». 2006. — № 36. — С.68 — 70
  133. Языковая номинация (Виды наименований). М.: Наука, 1977. -360 с. 1. Словари:
  134. БТС: Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.
  135. Е.Г. Слово в тексте. Словарь коллокаций (устойчивых сочетаний) русского языка с англо-русским словарем ключевых слов. — М.: Филология, 1995.- 150 с.
  136. Д. П. Краткий словарь ботанических терминов. 2-е изд. — М.- Л.: Наука ЛО, 1964. 177 с.
  137. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 тт. М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007
  138. В.М. Устойчивые глагольно-именные словосочетания русского языка. Словарь справочник. — М.: Русский язык, 1983. — 256 с.
  139. A.B. Лексико-фразеологический словарь русского языка. -М.: ООО «Изд-во Астрель»: ООО «Изд-во ACT», 2003. 603, 5. с.
  140. Краткая медицинская энциклопедия. В 3-х тт. / Отв. ред. Г. В. Петровский. 3-е изд. М.: Советская энциклопедия, 1989−90.
  141. Лингвистический энциклопедический словарь. М.- Советская энциклопедия, 1990. — 683 с.
  142. Политехнический словарь / Гл. ред. А. Ю. Ишлинский. 3-е изд., перераб. и доп. -М.: Советская энциклопедия, 1989. 656 с.
  143. Д.Э., Теленкова М. А. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов. — М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Изд-во «Мир и образование», 2003. 623 с.
  144. MAC: Словарь русского языка. В 4 тт. / Под ред. А. П. Евгеньевой. -М., 1985- 1988
  145. СТС: Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2007. — 960 с.
  146. ТСУ: Толковый словарь русского языка. В 4 тт. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1935 — 1940
  147. УСС: Учебный словарь сочетаемости слов русского языка / Под ред. П. Н. Денисова, В. В. Морковкина. М.: Русский язык, 1978. — 688 с.
  148. ФСРЯ: Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А. И. Молоткова. М., 1986. — 543 с.
  149. Химический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1983. — 792 с.
Заполнить форму текущей работой