Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Асимметричное сочинение на уровне сложного предложения в современном французском языке: На материале конструкций с придаточными причины и времени

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Специфика реализации сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных причины и времени находит свое конкретное выражение в комплексе факторов: в наборе используемых средств сочиненияв соотношении союзного и бессоюзного сочиненияв особенностях комбинирования союзов с отрицательными наречиями, частицами и их сочетания с уточнителямив возможности сочинения с придаточными… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ ¦
  • ГЛАВА I. Грамматический статус конструкций с асимметричным сочинением придаточного
    • 1. Критический анализ существующих в лингвистике трактовок грамматической природы конструкций с сочинением члена предложения и придаточного предложения
    • 2. Соотношение конструкций с асимметричным сочинением придаточных и внешне сходных конструкций: критерии разграничения
  • ГЛАВА II. Сочинительные комплексы в конструкциях с асимметричным сочинением причинного придаточного
    • 1. Средства сочинения и особенности их функционирования в конструкциях с асимметричным сочинением причинного придаточного
    • 2. Характеристика предикативного компонента асимметричного сочинительного комплекса
    • 3. Характеристика непредикативных компонентов в составе асимметричного сочинительного комплекса с придаточным причины и их основные разновидности
  • Выводы
  • ГЛАВА III. Сочинительные комплексы в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных времени
    • 1. Средства сочинения и особенности их функционирования в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных времени
    • 2. Придаточные предложения времени в конструкциях с асимметричным сочинением
    • 3. Непредикативные компоненты в составе асимметричных сочинительных комплексов с придаточным времени
  • Выводы

Асимметричное сочинение на уровне сложного предложения в современном французском языке: На материале конструкций с придаточными причины и времени (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Сочинение уже довольно давно является предметом неослабевающего научного интереса: вначале, как объект логики, затем, и как объект лингвистики. Сочинение во французском языке не является в этом плане исключением. Интерес к проблемам сочинения значительно усилился с момента выхода монументальной монографии по сочинению во французском языке Ж. Антуана (Antoine 1959, 1962). В последние десятилетия теоретическая разработка сочинения во французском языке в зарубежной романистике находится под сильным влиянием идей функциональной лингвистики (Mounin 1974, Mahmoudian 1976). Основываясь именно на идеях функционального подхода к сочинению, М. Хобек-Хафф (Hobaek-Haff, 1985) провела в своей монографии своеобразную каталогизацию сочиняемых функций и классов слов в современном французском языке. Нет сомнения, что подобная работа послужит солидной базой и стимулом для дальнейших исследований сочинения.

Важной вехой в отечественных исследованиях сочинения во французском языке явились работы Н. М. Васильевой, в которых были выделены критерии разграничения основных сочинительных конструкций предикативного характера во французском языке (Васильева 1970, 1972, 1978а, 19 786). Разработанные в данных работах принципы, критерии и методы, в частности, сопоставительный подход к сочинительным конструкциям, в синтезе с идеями функционального подхода к сочинению были в дальнейшем успешно применены к анализу целого ряда сочинительных конструкций (кандидатские диссертации Алтуниной 1997, Газилова 1997, Зыковой 1988, Остринской 1990, Михайловой 1993, Шубб 2000).

Важнейшей особенностью этих работ является направленность на выявление специфики реализации сочинительной связи в разных конструкциях, на разных уровнях и, иногда, в разных сферах функционирования.

Настоящее диссертационное исследование проводится также в указанном русле. В нем на материале конструкций с причинными и временными придаточными в современном французском языке анализируются особенности реализации сочинительной связи в весьма интересных с этой точки зрения конструкциях: конструкциях с сочинением члена предложения и придаточного предложения. Это конструкции типа:

Je note tout cela par discipline et precisement parce que cela m’ennuie de le noter. (GAF: 108).

Apres la polemique sur ses billets d’avion et alors que Lionnel Jospin se reposera dans sa nouvelle maison de l’ile de Re, le president a prefere eviter ce lointain deplacement. (L'Express, № 2611, 2001, p.6).

В данной работе для обозначения конструкций с сочинением члена предложения и придаточного предложения употребляется более компактный термин «конструкции с асимметричным сочинением придаточного», который используется как разновидность предложенного А. Фреем (Frei 1971:229) термина «асимметричное сочинение».

Объектом исследования в данной работе являются конструкции с асимметричным сочинением наиболее типичных обстоятельственных придаточных — причины и времени. Предметом исследования является специфика реализации сочинительной связи в данных конструкциях.

Актуальность предпринятого диссертационного исследования обусловлена следующими факторами:

1. В современной лингвистике в связи с развитием целого ряда ее направлений, в частности, таких, как семантический синтаксис, логический анализ языка, и, в особенности, в связи с развитием функционального направления возрос интерес к разного рода сочинительным конструкциям, в том числе и к тем, которые отходят от обычных канонов сочинения. Реальное многообразие сочинительных конструкций несравненно богаче общепринятых представлений о сочинении как синтаксической связи, основанной исключительно на подобии, а согласно некоторымдаже тождестве сочиняемых компонентов. Среди сочинительных конструкций есть такие, в которых сочинительной связью соединяются компоненты не только разные по своей природе, но и относящиеся к разным уровням. Таковы сочиненные компоненты в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных. Исследование специфики такого сочинения может реально способствовать уточнению представлений о природе и границах сочинительной связи, а также о природе языковых единиц, могущих быть соединенными такой связью.

2. В современной синтаксической науке продолжает оставаться актуальной проблема разграничения простого и сложного предложений. Конструкции, содержащие сочинение члена предложения и придаточного предложения, в этом плане являются предметом научных дискуссий.

3. Вопрос о грамматическом статусе конструкций с асимметричным сочинением придаточных в работах на материале разных языков удовлетворительно не решен. Не поставлен вопрос отграничения их от внешне сходных сочинительных конструкций. Анализ специфики реализации сочинительной связи в соответствующих конструкциях французского языка может в перспективе способствовать решению этой проблемы и в общелингвистическом плане.

4. Генеральной линией современных отечественных исследований сочинения во французском языке является анализ специфики реализации сочинительной связи в разных конструкциях, на разных уровнях. Объектом такого исследования становятся все более разнообразные сочинительные конструкции. В этом плане исследование конструкций с асимметричным сочинением придаточных представляет значительный интерес в связи с большим разнообразием представленного в них сочинения.

5. Конструкции с асимметричным сочинением обстоятельственных придаточных во французском языке обладают существенной спецификой как по сравнению с другими видами конструкций с асимметричным сочинением, так и по отношению друг к другу. Несмотря на это, они весьма редко привлекали внимание лингвистов. Конструкции с асимметричным сочинением причинных и временных придаточных являются самыми употребительными из обстоятельственных конструкций.

Конструкции с асимметричным сочинением придаточного, само их существование, противоречит устоявшимся лингвистическим аксиомам о природе компонентов, могущих быть связанными сочинительной связью. Сравн. у JI. Теньера (Tesniere 1976: 326): «La jonction s’opere entre deux noeuds de meme nature. Mais il est indispensable que les deux noeuds soient de meme nature. C’est ainsi que, de meme qu 'il est impossible d’additionner une poire et une pomme, on ne saurait joncter un actant et un circonstant, ni un noeud verbal et un noeud substantivar.

В конструкциях с асимметричным сочинением придаточных указанные JI. Теньером запреты нарушаются: придаточное предложение {noeud verbal) в них часто сочиняется с непредикативным компонентом выраженным существительным {noeud substantiva/).

Существование подобных положений как аксиоматических и относительно узкая сфера распространения конструкций с асимметрическим сочинением иногда приводили к констатации «неправильности» подобных конструкций, к постановке вопроса об их соответствии нормам (Georgin 1961, Grevisse 1988). Однако их устойчивое наличие в языке на протяжении всей истории французского языка (Antoine 1959, 1962) и их регулярное употребление в произведениях таких авторитетных носителей французского языка, как Ф. Мориак, А. Жид, М. Пруст, Э. Базен, Ж. Жироду, Ж. Жионо, Б. Клавель, Ф. Саган, Ж. Сименон, Ж.-П. Шаброль, а также многих других современных писателей, свидетельствует о том, что конструкции с асимметричным сочинением придаточных представляют собой живые и вполне «правильные» сочинительные конструкции современного французского языка. О том, что подобные конструкции не представляют собой лишь стилистические изыски писателей, свидетельствует тот факт, что они достаточно широко употребляются не только в художественной литературе, но и в характеризующихся стилистической нейтральностью современных средствах массовой информации.

Конструкции с асимметричным сочинением придаточного предложения довольно давно привлекли внимание лингвистов. Их наличие во французском языке впервые отметил Ф. Брюно (Вгипо1 1953), в русистике их как конструкции, нарушающие симметрию в языке, отметил Ф. И. Буслаев (Буслаев 1959).

В дальнейшем эти конструкции (как правило, структуры с придаточными дополнительными и относительными) довольно часто затрагивались в общих грамматических трудах на материале французского и других языков, рассматривались в работах нормализаторского и стилистического направления и в ряде специальных статей.

В большинстве работ рассмотрение конструкций с асимметричным сочинением придаточных носит характер либо простой констатации их наличия среди сочинительных конструкций, либо сводится к описанию специфических употреблений придаточных предложений.

Лишь в немногих работах высказывается та или иная точка зрения о грамматической природе представленного в данных конструкциях сочинения. При этом эти точки зрения очень различны, противоречивы и чаще всего отражают трактовку конструкций с асимметричным сочинением как проявление тех или иных общих языковых явлений, в частности, таких, как разные виды номинации событий, синтаксическая однородность, функциональная синонимия членов предложения и придаточных предложений, функциональное подобие частей речи и придаточных предложений.

Вопрос о синтаксическом статусе конструкций с асимметричным сочинением придаточных в плане разграничения со сходными сочинительными конструкциями ни в одной работе не ставится. Вопрос о специфике сочинительной связи в таких конструкциях ставится лишь в плане констатации: предикативная единица сочиняется с непредикативной. Особенности же реализации асимметричного сочинения не устанавливаются.

Научная новизна диссертационного исследования определяется тем, что в ней на материале конструкций с причинными и временными придаточными впервые в аспекте реализации сочинительной связи структурно-семантическому и функциональному анализу подвергаются конструкции с асимметричным сочинением придаточных. Определяется специфика отдельных видов конструкций и их разновидностей.

В диссертации впервые полномасштабному комплексному структурно-семантическому и функциональному анализу подвергнуты непредикативные компоненты и придаточные предложения, входящие в асимметричные сочинительные комплексы. Установлена необязательность совпадения частных обстоятельственных функций непредикативного и предикативного компонентов асимметричных сочинительных комплексов, выявлены определенные ограничения, тенденции и предпочтения в способах выражения непредикативных компонентов и в использовании придаточных предложений, вводимых теми или иными подчинительными союзами.

Проведенный анализ позволил выявить специфику в наборе средств сочинения, используемых в отдельных разновидностях конструкций с асимметричным сочинением обстоятельственных придаточных. В диссертации впервые анализируется специфика функционирования сочинительных союзов при образовании асимметричных сочинительных комплексов.

Новизну диссертации составляет также разграничение конструкций с асимметричным сочинением придаточных с внешне сходными конструкциями на уровне простого и сложного предложений.

Установление грамматического статуса конструкций с асимметричным сочинением придаточных позволяет внести уточнения в классификацию сложноподчиненных предложений и наряду со сложными предложениями с соподчинением придаточных выделить сложные предложения с асимметричным сочинением придаточных.

Целью настоящей диссертации является исследование специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных причины и времени в современном французском языке и установление на основе соотношения данных структур с другими сочинительными конструкциями их места в системе сложного предложения.

В диссертации были поставлены следующие задачи:

1. Провести критический анализ существующих трактовок конструкций с асимметричным сочинением придаточных.

2. Определить структурно-семантические и функциональные характеристики придаточных предложений, входящих в асимметричные сочинительные комплексы с придаточными причины и времени.

3. Проанализировать функциональные, семантические и лексико-морфологические свойства непредикативных компонентов в составе асимметричных сочинительных комплексов с придаточными причины и времени.

4. Выявить особенности конструкций с асимметричным сочинением придаточных причины и времени с точки зрения набора используемых средств сочинения и специфики функционирования этих средств.

5. Установить грамматический статус конструкций с асимметричным сочинением придаточных причины и времени в современном французском языке.

Теоретическими предпосылками исследования являются следующие положения:

1. Сочинение обладает весьма широким диапазоном действия. Оно может связывать разнообразные классы слов с различным статусом и функциями, а также связывать и единицы разных уровней.

2. Сочинительная связь по-разному реализуется на разных уровнях и в разных конструкциях.

3. Сочинение и синтаксическая однородность представляют собой не совпадающие по объему синтаксические явления: сочинение — понятие более широкое, оно может быть однородным и неоднородным. (Васильева 1992:20) Не следует искать однородность в любом сочинительном сочетании.

На защиту выносятся следующие положения;

1. Конструкции с сочинением придаточных причины и времени с членами предложения во французском языке не являются вариантами конструкций с однородными обстоятельствами или конструкций с соподчинением причинных и временных придаточных. Это разновидности отдельного типа сложноподчиненных предложений, а именно конструкций с асимметричным сочинением придаточных.

2. В зависимости от позиции асимметричного сочинительного комплекса в сложном предложении выделяются два вида синтаксического членения. В конструкциях с препозицией непредикативный компонент не входит в структуру главного предложения. Он относится к нему как часть асимметричного комплекса, т. е. граница устанавливается между сочинительным комплексом в целом и главным предложением. В конструкциях с постпозицией границы устанавливаются между главным предложением с включением в него непредикативного члена и придаточным предложением.

3. Реализация сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных характеризуется спецификой, проявляющейся не только в масштабе данного типа конструкций, но и в отдельных видах и разновидностях конструкций, в частности, в конструкциях с обстоятельственными придаточными причины и времени.

4. Функционирование сочинительных союзов в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных характеризуется существенной спецификой как в общем плане, так и в зависимости от разновидности конструкций.

5. Специфика реализации сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных причины и времени находит свое конкретное выражение в комплексе факторов: в наборе используемых средств сочиненияв соотношении союзного и бессоюзного сочиненияв особенностях комбинирования союзов с отрицательными наречиями, частицами и их сочетания с уточнителямив возможности сочинения с придаточными причины и времени не только обстоятельств одноименных семантических разрядов, но и обстоятельств иной семантикив предпочтении к определенным способам выражения непредикативных компонентов в составе асимметричных сочинительных комплексовв типичности или нетипичности для данной разновидности сочинительных комплексов препозиции, постпозиции или интерпозиции по отношению к предикативной основе главного предложения.

В диссертации использованы следующие методы исследования:

1. Структурно-семантический анализ.

2. Функциональный метод.

3. Элементы трансформационного анализа.

Материал исследования. Исследование основывается на языковом материале, полученном в результате сплошной выборки из письменных текстов, представленных в основном художественной прозой 20 века, а также средствами массовой информации. Объем исследованных текстов составляет более 20 тыс. страниц. В отдельных случаях привлекались также примеры, ранее использованные другими исследователями. В подобных случаях они помечаются фамилией автора художественного произведения и через черту фамилией лингвиста, цитировавшего данный пример.

Композиция работы.

Диссертация состоит из трех глав и заключения.

В I главе дается критический анализ существующих трактовок грамматической природы конструкций с асимметричным сочинением в разных языках и определяется грамматический статус конструкций с асимметричным сочинением придаточных причины и времени во французском языке.

Во II и III главах устанавливаются основные грамматические признаки конструкций с асимметричным сочинением (в их совокупности) соответственно в сложных предложениях с причинными и временными придаточными.

В «Заключении» подводятся основные итоги исследования, определяется теоретическая и практическая значимость диссертации.

Выводы:

1. В конструкциях с асимметричным сочинением временных придаточных имеются существенные особенности как в области используемых средств сочинения, так и членов асимметричных сочинительных сочетаний: придаточных предложений и непредикативных обстоятельственных компонентов.

2. Специфика в перечне используемых средств сочинения проявляется в следующем:

— не используются употребляющиеся в конструкциях с асимметричным сочинением причинных придаточных расчлененные союзы soit. soit, tantot. tantotиспользуется бессоюзное сочинение непредикативного компонента и придаточного предложения, не характерное ни для других разновидностей конструкций с асимметричным сочинением обстоятельственных придаточных, ни для конструкций с асимметричным сочинением придаточных дополнительных, косвенно-вопросительных и относительных.

3. Функционирование союзов et, mais, ou в конструкциях с асимметричным сочинением временных придаточных характеризуется рядом особенностей:

— наблюдается большая степень доминирования союза et по сравнению с аналогичными конструкциями, содержащими причинное придаточное. Союзы mais и ou в конструкциях с временными придаточными используются гораздо реже, чем в причинных;

— союзы mais и ou используются только в тех конструкциях, где в асимметричное сочинительное сочетание вступают придаточные, вводимые союзами quand и lorsque. для функционирования союза mais в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных времени нетипично их участие в образовании отрицательно-противительных сочинительных сочетаний, характерных для конструкций с причинными придаточными. для функционирования союза ou в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных времени, в отличие от конструкций с причинным придаточным, не характерно образование комплексов, содержащих более двух сочиненных компонентов, или комплексов, где союз ou при образовании сочинительного комплекса используется наряду со скрепой soit. soit.

— для функционирования сочинительных союзов не столь характерно, как для конструкций с причинными придаточными, использование уточнителей при союзе. Уточнители используются в единичных примерах, их количество весьма ограничено.

4. Конструкции с асимметричным сочинением придаточных времени характеризуются участием в них большого количества временных придаточных, вводимых большей частью временных союзов, но все же в них наблюдаются некоторые предпочтения и ограничения в использовании некоторых союзов: не зарегистрированы примеры с союзом aussitot que, тогда как синонимичный ему союз des que встречается достаточно часто. Союз pendant que, в отличие от синонимичных tandis que и alors que употребляется в единичных примерах и сочиняется при этом с непредикативным компонентом невременной семантики.

5. В позиции асимметричного сочинительного комплекса относительно предикативной основы главного предложения и в последовательности непредикативного и предикативного компонентов можно отметить следующие особенности:

— доминирующим месторасположением придаточного времени в составе асимметричного сочинительного комплекса является его размещение после непредикативного компонента. В положении до непредикативного компонента в сочинительном комплексе встречаются придаточные, вводимые союзами quand, lorsque, depuis que, des que.

— доминирующей позицией асимметричного сочинительного комплекса, содержащего придаточное времени, является препозиция по отношению к предикативной основе главного предложения. Далее по распространенности следуют постпозиция и интерпозицияв интерпозиции встречаются почти исключительно асимметричные сочинительные комплексы содержащие придаточные, вводимые союзом quand.

6. Для асимметричных сочинительных комплексов с участием придаточных времени, в отличие от комплексов с причинными придаточными, не характерно использование соподчиненных придаточных.

7. Сочиненный с придаточным времени непредикативный компонент может иметь как временное, так и невременное значение. Невременное значение характерно для непредикативного компонента примерно в трети конструкций.

В отличие от конструкций с асимметричным сочинением причинных придаточных, в конструкциях с временными придаточными в комплексах с несовпадением обстоятельственной семантики предикативного и непредикативного компонентов используется не только союз et, но и союзы mais и ou. Однако это имеет место лишь в конструкциях с придаточными вводимыми союзами quand и lorsque.

8. В большинстве конструкций с временным значением непредикативного компонента он содержит обозначение события или явления, которые служат ориентиром для обозначения времени главного действия. Указанные события или явления чаще всего выражаются существительными с семантикой явления, которые в составе непредикативного компонента получают определенную конкретизацию. В непредикативных компонентах, содержащих обозначение события или явления, существует определенная тенденция в оформлении: при существительных, обозначающих события, используются преимущественно предлоги с временной семантикой, а при существительных, обозначающих явления, — преимущественно предлоги с пространственной семантикой.

В трети конструкций с временным значением непредикативного компонента им не свойственно обозначение события или явления.

9. Для конструкций с асимметричным сочинением временных придаточных, в отличие от конструкций с причинными придаточными, не.

128 характерно наличие в составе комплекса более чем одного непредикативного компонента с обстоятельственной семантикой, аналогичной семантике придаточного предложения.

10. В конструкциях с невременным значением непредикативного компонента последнему может быть свойственно значение образа действия, значения связанные с выражением обусловленности (условие, причина, цель, уступка). В ряде примеров придаточное времени сочиняется с непредикативными компонентами недифференцированной семантики.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Возрастание интереса к анализу сочинения в современной лингвистике стимулирует включение в исследовательский процесс все более разнообразных сочинительных конструкций, в том числе тех, которые отходят от традиционных канонов сочинения. Их исследование может в значительной степени способствовать уточнению представлений о природе сочинительной связи. Объектом исследования в настоящей диссертации является одна из таких конструкций: конструкции с сочинением члена предложения и придаточного предложения во французском языке. В данной работе для обозначения таких конструкций используется термин «конструкции с асимметричным сочинением придаточного». Анализ проводился на материале двух наиболее типичных обстоятельственных конструкций с асимметричным сочинением: с придаточными причины и времени.

Основной тенденцией современных отечественных исследований сочинения во французском языке является определение специфики реализации сочинительной связи в разных конструкциях, на разных уровнях. В этом отношении конструкции с асимметричным сочинением придаточных являются весьма благодатным материалом для исследования, так как в них представлено очень необычное сочинение: сочинительной связью соединяются единицы разных уровней: член предложения и придаточное предложение. В то же время исследование таких конструкций осложняется существующими мнениями об их грамматической неправильности, невыясненностью их грамматического статуса, наличием весьма различных и противоречивых точек зрения на природу представленного в них сочинения. Это потребовало наряду с исследованием специфики реализации сочинительной связи в анализируемых конструкциях установить также их грамматический статус. Последнее в свою очередь вызвало необходимость провести критический анализ основных трактовок грамматической природы конструкций с асимметричным сочинением в разных языках.

Анализ показал, что конструкции с асимметричным сочинением придаточных являются живым и вполне нормативным языковым явлением, но ни одна из существующих в лингвистической литературе точек зрения на грамматическую природу конструкций с асимметричным сочинением придаточного не может быть использована для непротиворечивой трактовки особенностей указанных конструкций во французском языке. Определение грамматического статуса конструкций с асимметричным сочинением придаточных в имеющихся трактовках неправомерно осуществляется либо на основе их отождествления с внешне сходными сочинительными конструкциями, либо на основе их интерпретации как проявлений некоторых общих лингвистических явлений, в частности, таких как функциональная синонимия единиц разных уровней и разные формы номинации.

В настоящей диссертационной работе выяснение грамматического статуса конструкций с асимметричным сочинением придаточных впервые проводилось не на основе их отождествления с иными языковыми явлениями, а на основе их разграничения с внешне сходными сочинительными конструкциями иной природы: конструкциями с однородными членами и конструкциями с соподчинением придаточных. Проведенный анализ показал, что конструкции с асимметричным сочинением придаточных нельзя рассматривать как специфические реализации названных сочинительных конструкций, что они являются особым типом сочинительных конструкций на уровне сложного предложения: сложноподчиненными предложениями с асимметричным сочинением члена предложения и придаточного предложения. В основу этого анализа легли факторы, связанные с предикативной и непредикативной природой сочиняемых компонентов, с используемыми средствами сочинения и особенностями их функционирования, особенностями сочинительных рядов, характером синтаксической отнесенности непредикативного и предикативного компонентов сочинительных комплексов, наличием ограничений и предпочтений в способах выражения компонентов сочинительных рядов.

Анализ выявил, что в зависимости от позиции асимметричного комплекса по отношению к предикативной основе главного предложения имеются структуры с двумя разными типами синтаксического членения. При препозиции комплекса непредикативный компонент, находясь в абсолютном начале сложноподчиненного предложения, не выступает как элемент главного предложения и относится к нему как часть асимметричного сочинительного комплекса совместно с придаточным предложением. При постпозиции асимметричного комплекса непредикативный компонент входит в структуру главного предложения. Вследствие этого в сложноподчиненном предложении граница членения устанавливается между главным предложением с включением в него непредикативного компонента и придаточным предложением.

Анализ специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением причинных и временных придаточных проводился с учетом следующих параметров: используемый в данной разновидности конструкций набор средств сочинения и особенности их функционированияразновидности придаточных причины и времени, входящих в асимметричные сочинительные комплексыпозиция сочинительных комплексов, включающих данные предложения, по отношению к предикативной основе главного предложенияположение придаточного предложения до или после непредикативного компонента в составе асимметричного сочинительного комплексаобстоятельственная семантика и способы выражения непредикативных компонентов в составе асимметричных сочинительных комплексов.

Релевантность этих параметров для определения специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением причинных и временных придаточных была выявлена в процессе разграничения конструкций с асимметричным сочинением с внешне сходными конструкциями, а также в ходе анализа объяснительной силы существующих трактовок конструкций с асимметричным сочинением придаточных.

В отношении средств сочинения исследование показало, что вопреки бытующей точке зрения о примерно одинаковом перечне сочинительных союзов {et, mais, ou, ni), используемых во всех типах и разновидностях конструкций с асимметричным сочинением, в конструкциях с причинными и временными придаточными с этой точки зрения имеются существенные особенности. Данные особенности отличают их, во-первых, от всех остальных разновидностей конструкций с обстоятельственными придаточными, во-вторых — от конструкций с асимметричным сочинением придаточных дополнительных, косвенно-вопросительных и относительных и, в-третьих, отличают их друг от друга.

От других разновидностей конструкций с асимметричным сочинением обстоятельственных придаточных конструкции с причинными и временными придаточными отличаются тем, что в них для сочинения предикативного и непредикативного компонентов используется не только союз et, но и другие средства сочинения.

От конструкций с придаточными дополнительными, косвенно-вопросительными и относительными конструкции с асимметричным сочинением причинных и временных придаточных отличаются неиспользованием в них союза ni.

От конструкций с асимметричным сочинением временных придаточных конструкции с причинными придаточными отличаются тем, что в них сочинительные комплексы могут быть образованы не только союзами et, mais, ou, но и расчлененными союзами soit. soit и tantot. tantot.

Спецификой конструкций с асимметричным сочинением временных придаточных, отличающей их не только от конструкций с причинными придаточными, но и от всех других видов конструкций, является то, что в них асимметричный комплекс может образовываться с помощью бессоюзного сочинения. Установление этого факта важно в том отношении, что до настоящего времени считалось (Lorian 1982), что бессоюзное сочинение в конструкциях с асимметричным сочинением обстоятельственных придаточных невозможно, так как при этом образуется не сочинительная, а подчинительная конструкция.

Исследование показало, что в области средств сочинения, используемых в конструкциях с асимметричным сочинением причинных и временных придаточных, специфика проявляется не только в наборе средств сочинения, но и особенностях их функционирования.

Союз et в этом отношении характеризуется тем, что при общем доминировании в обеих разновидностях конструкций, в конструкциях с асимметричным сочинением временных придаточных он употребляется чаще, чем в конструкциях с причинными придаточными. Специфика его функционирования в конструкциях с причинными придаточными проявляется в том, что он очень часто сочетается с наречными уточнителями. Для конструкций с временными придаточными это характерно в гораздо меньшей степени: уточнители в них употребляются достаточно редко и их перечень гораздо уже, чем в конструкциях с причинными придаточными.

Очень примечательной особенностью функционирования союза et в причинных конструкциях является то, что в тех случаях, когда в асимметричном сочинительном комплексе наблюдается несовпадение обстоятельственной семантики непредикативного и предикативного компонентов, комплекс образуется исключительно с помощью этого союза.

Союз mais характеризуется тем, что в сфере причинных придаточных он используется гораздо чаще, чем в сфере временных, в которых он представлен единичными примерами. При этом в конструкциях с асимметричным сочинением причинных придаточных он чаще всего встречается в характеризующихся высокой степенью спаянности отрицательно-противительных комплексах, образующихся при отрицании с помощью отрицательных наречий и частиц непредикативного (чаще) или предикативного (реже) выражения причины и противопоставлении им с помощью союза mais другого предикативного или непредикативного выражения причины.

Для конструкций с временными придаточными образование сочинительных комплексов с помощью отрицательно-противительных сочетаний не типично.

Союз ou в конструкциях с асимметричным сочинением причинных придаточных встречается гораздо чаще, чем в конструкциях с временными придаточными, где он представлен в единичных примерах. При этом в конструкциях с причинными придаточными он чаще всего встречается не в двухкомпонентных сочинительных комплексах, что характерно для конструкций с временными придаточными, а в трехкомпонентных комплексах. В таких примерах он обозначает не типичное для него отношение альтернативности, а отношение перечисления. Спецификой его функционирования в конструкциях с причинными придаточными является также то, что он встречается в составе комплексов, образуемых другим средством сочинения — расчлененным союзом soit. soit, вводя при этом компонент, закрывающий сочинительный ряд.

Спецификой функционирования союза soit. soit, встречающегося только в конструкциях с причинными придаточными, является то, что он образует не только двухкомпонентные сочинительные ряды, типичные для его употребления вне конструкций с асимметричным сочинением, но и трех и четырехкомпонентные комплексы. При этом он может комбинироваться с союзом ou, образуя комплексы, включающие до шести сочиненных компонентов.

Особенностью использования бессоюзного сочинения для образования асимметричных комплексов в конструкциях с временными придаточными (где оно только и возможно) является то, что сочинительная связь становится возможной в тех случаях, когда предлог, оформляющий непредикативный компонент, и подчинительный союз, вводящий придаточное предложение, имеют формально совпадающие элементы {avant de. avant que). В случае с придаточными, вводимыми союзом quand, и непредикативный компонент, и придаточное предложение предваряются одним и тем же предлогом (pourplus tard. pour quand).

В отношении специфики реализации сочинительной связи, связанной с используемыми в асимметричных сочинительных комплексах придаточными предложениями, прежде всего исследование выявило различие, касающееся степени представленности всех разновидностей причинных и временных придаточных.

В этом плане между конструкциями с асимметричным сочинением временных и причинных придаточных наблюдается существенное различие: если в первых используются придаточные предложения, вводимые почти всем многообразием временных союзов, во вторых из всех причинных союзов используются только три: parce que, comme и puisque, причем, последний встречается в единичных примерах.

В качестве очень важной особенности функционирования сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением причинных и временных придаточных была установлена своеобразная избирательность в использовании придаточных, вводимых отдельными союзами.

Наиболее явный характер эта избирательность имеет в конструкциях с причинными придаточными. Так, конструкции с асимметрично сочиненным придаточным, вводимым союзом саг, невозможны. Это можно объяснить природой этого союза, его позицией в пограничной зоне между подчинением и сочинением, побуждающей многих французских лингвистов относить его к сочинительным союзам.

Другое проявление избирательности связано с придаточными, вводимыми союзом puisque. В обычных условиях придаточные, вводимые этим союзом, весьма употребительны. В конструкциях же с асимметричным сочинением они встречаются исключительно редко и только в тех случаях, когда сочиненный с придаточным предложением непредикативный компонент имеет непричинное значение. Можно полагать, что препятствием для использования в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных, вводимых союзом puisque, является тот факт, что они связаны с выражением пресуппозиции (Martin 1973).

В конструкциях с асимметричным сочинением придаточных времени избирательность в употреблении придаточных не столь явная. В этом отношении можно указать на тот факт, что не зарегистрированы конструкции, содержащие придаточное, вводимое союзом aussitot que и на то, что придаточные, вводимые союзом pendant que, характеризующиеся высокой употребительностью в обычных условиях, в асимметричных комплексах встречаются исключительно редко и только будучи сочиненными с непредикативными компонентами невременной семантики. В то же время следует отметить, что придаточные, вводимые союзами alors que и tandis que, синонимичными союзу pendant que и характеризующиеся меньшей употребительностью, в конструкциях с асимметричным сочинением встречаются довольно часто.

Очень заметным различием между конструкциями с асимметричным сочинением причинных и временных придаточных в плане представленных в них разновидностей придаточных является то, что в причинных конструкциях наблюдается безраздельное доминирование одной разновидности придаточных — предложений, вводимых союзом parce que. Кроме данных придаточных, в конструкциях с причинными придаточными употребляются предложения, вводимые причинным comme. Но эта разновидность представлена единичными примерами.

В конструкциях с временными придаточными такого доминирования одной разновидности придаточных не наблюдается. Там чаще других употребляются придаточные, вводимые союзом quand, но их частотность ненамного выше, чем у конструкций, содержащих придаточное с союзом lorsque.

Придаточные, вводимые другими временными союзами, характеризуются меньшей употребительностью по сравнению с вышеназванными. Среди них по употребительности к конструкциям с придаточными, вводимыми quand и lorsque, ближе находятся конструкции, содержащие придаточные с союзами alors que, tandis que и временным comme. По поводу союза comme, который как известно, может быть и временным, и причинным (как, впрочем, и сравнительным) необходимо отметить, что в конструкциях с временными придаточными он встречается чаще, чем в причинных. В то время как вне конструкций с асимметричным сочинением чаще встречается причинный comme.

Анализ сложных предложений с точки зрения позиции асимметричных комплексов также выявил ряд особенностей.

Для асимметричных комплексов с причинным придаточным, в подавляющем большинстве которых используется придаточное, вводимое союзом parce que, наиболее типичной позицией является постпозиция по отношению к предикативной основе главного предложения. Интерпозиция для них не типична. Что касается препозиции, она встречается достаточно часто: намного чаще, чем препозиция придаточного, вводимого parce que, при его употреблении вне конструкций с асимметричным сочинением. При этом, находясь в препозиции в составе асимметричного комплекса, придаточное, вводимое parce que, не имеет сильной акцентированности, которая ему свойственна, по мнению А. Лориана (Lorian 1966), при обычном употреблении в препозиции.

Для асимметричных комплексов, включающих придаточные времени, наиболее типична препозиция. Постпозиция встречается гораздо реже. В этой разновидности конструкций возможна также интерпозиция и ее варианты, но в такой позиции, как правило, находятся только комплексы, содержащие придаточное, вводимое союзом quand.

Что касается положения придаточного предложения внутри асимметричного комплекса, в подавляющем большинстве как причинных, так и временных конструкций оно следует после непредикативного компонента. Предшествование придаточного предложения непредикативному компоненту в составе комплекса встречается лишь изредка.

Весьма существенные черты специфики реализации сочинительной связи в конструкциях с асимметричным сочинением придаточных были выявлены в предпринятом в диссертации анализе непредикативных компонентов, входящих в сочинительное сочетание с придаточными причины и времени.

Непредикативные компоненты асимметричных сочинительных комплексов анализировались с точки зрения их обстоятельственной семантики и способов выражения этой семантики.

В процессе такого анализа прежде всего выяснилось, что в конструкциях с асимметричным сочинением как причинных, так и временных придаточных не всегда наблюдается совпадение обстоятельственной семантики непредикативного и предикативного компонентов сочинительного комплекса. Примерно в трети тех и других конструкций обстоятельственная семантика асимметрично сочиненного непредикативного компонента не является причинной либо временной. Так, придаточные причины, кроме обстоятельств причины, сочиняются с обстоятельственными компонентами с семантикой цели, образа действия, времени, места, сравнения, уступки, следствия. Кроме того, в сочинительный комплекс с придаточным причины могут входить компоненты с недифференцированной обстоятельственной семантикой и даже косвенные дополнения.

Особенностью реализации сочинительной связи при этом является то, что в комплексах с причинным значением непредикативного компонента, а также целевым его значением используется весь набор средств сочинения, свойственных данной разновидности конструкции. В комплексах же с непредикативными компонентами иной семантики используется только союз et.

Придаточное времени в асимметричных комплексах, кроме обстоятельств времени, сочиняется с теми же семантическими разрядами обстоятельств, что и причинное придаточное, кроме обстоятельств сравнения. В них зарегистрированы также обстоятельства условия. Сочинение с косвенным дополнением в данной разновидности не зарегистрировано.

При этом, в отличие от конструкций с причинным придаточным, в комплексах с несовпадением обстоятельственной семантики используется не только союз et, но также союзы mais и ou. Однако это имеет место только в комплексах, включающих придаточные с союзами quand и lorsque.

Проведенный в диссертации анализ способов выражения непредикативных компонентов выявил весьма существенные особенности и, прежде всего, в конструкциях с совпадением обстоятельственной семантики предикативного и непредикативного компонентов.

В конструкциях с асимметричным сочинением причинных придаточных среди примеров с совпадением обстоятельственной семантики в зависимости от способа выражения непредикативного компонента выделено три группы конструкции: конструкции с непредикативным компонентом, оформленным предлогом par, конструкции с непредикативным компонентом, оформленным предлогом a cause deконструкции с непредикативными компонентами, выраженнымиунифицированными средствами.

В последнюю группу включаются конструкции с непредикативным компонентом, выраженным сочетаниями: «pour des raisons + прилагательное» {.pour des raisons financieres.), «vu + существительное с определением и с притяжательным детерминативом» {.vu та belle taille .), «dans l’interet de + существительное с притяжательным детерминативом» {dans l’interet meme de mon amour), «faute de + существительное» (. .faute de combattants).

В первом из унифицированных способов выражения непредикативного компонента с причинной семантикой предлог par, как правило, сочетается с существительными абстрактной семантики без артикля, обозначающими свойство {par humanisme, par gout, par coquetterie, par jalousie и т. п.). Оформленное предлогом par абстрактное существительное может иметь зависимые компоненты {par horreur du scandale, par bonte d’ame, par obeissance a la reponse des nombres, par un plaisir particulier). Примечательно, что используемый в таких сочетаниях предлог par сам по себе не имеет причинной семантики, но при сочетании его с безартиклевыми существительными с семантикой свойства все сочетание приобретает причинное значение. Свойство интерпретируется как причина.

Во втором из унифицированных способов выражения непредикативного компонента предлог {a cause de) имеет четко причинную семантику. Иногда он, как и в предыдущей группе, сочетается с абстрактными существительными со значением свойства, но чаще — со словами вполне конкретной семантики {a cause des mouchesa cause du sable dans ses souliersa cause de nous).

В конструкциях с временными придаточными, там, где наблюдается совпадение обстоятельственной семантики предикативного и непредикативного компонентов, также выделяется три группы в зависимости от способа выражения непредикативного компонента.

В первую из них входят конструкции, в которых в состав непредикативного компонента входят слова событийной семантики. Это может быть существительное, инфинитив или пассивное причастие (une semaine apres leur mariageau moment de repartirun jour, etendu dans un fauteuil).

Ko второй группе относятся конструкции, в которых непредикативный компонент содержит слова и сочетания с семантикой явления (vers la fin de sa viesur le fremissement d’un eclair).

В третью группу выделены конструкции, в которых непредикативные компоненты также имеют временную семантику, как в первой и второй группе, но в отличие от них не содержат в своем составе лексических единиц, выражающих событие или явление. В данных конструкциях, как правило, непредикативный компонент имеет характер обобщенного, не уточняющего указания на время (un jour, a toute minute, quelquefois).

Указанные особенности лексико-морфологической природы непредикативных компонентов асимметричных сочинительных комплексов с придаточными причины и времени, а также возможность сочинения данных придаточных с обстоятельственными компонентами иных обстоятельственных семантических разрядов, являются важными признаками специфики сочинительной связи в рассматриваемых конструкциях.

Таким образом, в результате проведенного исследования удалось установить грамматический статус конструкций с асимметричным сочинением как особых сочинительных структур на уровне сложного предложения и выявить специфику реализации в них сочинительной связи. Эта специфика весьма ярко проявляется как в грамматической природе, семантике и способах выражения непредикативного и предикативного.

142 компонентов асимметричных сочинительных комплексов, так и в используемых средствах сочинения.

В теоретическом плане проведенный анализ может способствовать дальнейшей разработке вопросов о сущности и границах сочинения, о сходствах и различиях сочинительных конструкций одного и разных уровней, о разграничении предикативных единиц уровня простого и сложного предложений.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования его материалов и выводов в вузовских лекционных курсах по теоретической грамматике французского языка, а также специальных курсах при изучении тем: «Сочинение», «Однородность», «Симметрия и асимметрия в синтаксисе», «Сложноподчиненное предложение с обстоятельственными придаточными». Результаты исследования перспективны в плане составления разработок и учебных материалов по грамматике, а также организации научно-исследовательской работы студентов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т.В. Асимметрическое сочинение придаточных относительных // Экспрессивность языковых единиц и текст. Межвузовский сб. научных трудов. Красноярск, 1996. — С. 12−18.
  2. Т.В. Сочинение грамматически разнородных структур // Сочетаемостные свойства языковых единиц (типология и перевод). Межвузовский сб. научных трудов. М., 1998. — С. 3−16.
  3. Т.В. Типы сочинительных конструкций в сложном придаточном комплексе в современном французском языке. Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1997. 159с.
  4. А.Б. Многокомпонентные сложные предложения с параллельным соподчинением в современном русском языке. Дисс.. канд. филол. наук. М., 1973. -178с.
  5. И. О прототипической конструкции членов предложения и явлений рыхлого синтаксиса // Сборник научных работ студентов и аспирантов ВГПУ. Вологда, 1998. — Вып.6 — С.114−123.
  6. В.В. Переходные конструкции в синтаксисе. Воронеж, 1967.-391с.
  7. В. А. Семиотико-семантические функции условно-причинных и временных союзов в препозитивных придаточныхпредложениях французского языка. Автореф. дис.. канд. фил. наук., Л., 1986, 17с.
  8. З.Н. Значение противительного союза «но» в современном русском языке (на материале сложносочиненного предложения) // Семантическая структура слова. Кемерово: КГУ., 1984. — 148с.
  9. С.К. Позиция придаточного предложения как синтаксическая проблема (на материале временных придаточных в современном французском языке): Дисс. канд. филол. наук. М., 1980. -177с.
  10. В. А. О структурных типах сложносочиненного предложения // Проблемы современной филологии. М.: Наука, 1965. -475с.
  11. В.А. Сложное предложение в современном русском языке. М.: Просвещение, 1967. -160с.
  12. В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. — 247с.
  13. О.И. Современный французский язык. М., 1948. — 427с.
  14. И.М. Сфера действия лексических единиц. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 464с.
  15. М.С. О порядке размещения компонентов сложного предложения // Уч. записки МГПИ им. Ленина. М., 1968. — № 292 — С. 194 206.
  16. Ф.И. Историческая грамматика. М.: Учпедгиз, 1959. — 438с.
  17. Н.С. Синтаксис современного русского языка. Из-е 2-е. — М.: Высшая школа, 1978. — 438с.
  18. Г. В. Сложное предложение и сочетание предложений // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. — С. 183−190.
  19. Н.М., Павлова В. И. Функционально-семантическая характеристика союзов и их употребление в современном французском языке. (Основные тенденции) -М.: МПУ, 1995. 64с.
  20. Н.М. К вопросу о границах синтаксических единиц (на материале сложносочиненного предложения) // Вопросы теории современного французского языка. Синтаксис словосочетания и предложения. М., 1972. — С.3−15.
  21. Н.М. Критерии разграничения предикативных единиц с сочинительной связью // Вопросы романо-германской филологии. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 125. М., 1978. — С.96−105.
  22. Н.М. О парадигматическом и синтагматическом значении подчинительных союзов // Грамматическая семантика. Горький, 1980. -С.3−10.
  23. Н.М. О принципах анализа сложного бессоюзного предложения. (На материале французского языка). // Теоретические вопросы романо-германской филологии. Горький, 1976. — С. 11−23.
  24. Н.М. Однородные члены предложения в современном французском языке / Учебное пособие для студентов. М.: МПУ, 1992. -64с.
  25. Н.М. Особенности функционирования сочинительных союзов на уровне простого предложения. (На материале фр. яз.) // Функционирование языковых единиц в разных сферах коммуникации. М, 1986. -С.9−15.
  26. Н.М. Предложное дополнение и предложное обстоятельство во французском языке (критерии разграничения) // Коммуникативно-грамматическое и семантико-функциональное изучение языковых единиц. М., 1985. С.23−30.
  27. Н.М. Соотношение предикативных единиц с сочинительной связью в современном французском языке (к проблемеграниц предложения) // Исследования по романской филологии. ЛГУ, 1978. -вып.2, — С.88−94.
  28. Н.М. Структура сложного предложения. М.: Высшая школа., 1967. -234с.
  29. Н.М. Структурно-семантические признаки предикативных единиц с сочинительной связью (на материале конструкций с «mais») // Функционально-семантическое изучение иностранных языков. М., 1983. -С.23−30.
  30. Н.М. Формальное выражение подлежащего в современном французском языке (на материале союзных конструкций с сочинительной связью) // Филологические науки. 1984. — № 2. — С.64−69.
  31. Н.М. Эллипсис в сложном предложении: (На материале французского языка) // Высказывание в германских и романских языках: Семантика. Функции. Контекст. Сургут, 1999. — С.4−10.
  32. Н.М., Пицкова Л. П. Французский язык. Теоретическая грамматика. Морфология. Синтаксис. Ускоренный курс. М.: Высшая школа, 1991. -298с.
  33. У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. Вып. Y.- М., 1970. — С. 163−249.
  34. Вендлер 3. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. -М., 1970. С. 163−249.
  35. С.Г. Предложения с предикативными единицами, выполняющими функцию члена предложения. Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1969.-223с.
  36. В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) // Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. — С.254−294.
  37. В.В. Русский язык. Изд. третье. — М.: Высшая школа, 1986.-640с.
  38. Г. Ф. Переходные конструкции в синтаксисе сложного предложения и их системные отношения. Ростов-на-Дону, 1985. — 85с.
  39. Н.В. Выражение причинно-результативных отношений в современном французском языке: Автореф. дисс.. канд. филол. наук. -М, 1983.- 16с.
  40. М.Г. Однородные обстоятельства в структуре двусоставного повествовательного предложения (на материале современного французского языка): Дисс. канд. филол. наук. М., 1997. 159с.
  41. Э.М., Кабакчи В. В. Сочинительная связь на различных синтаксических уровнях (на материале современного английского языка) // Структурные свойства единиц различных уровней языка. Л., 1974. -С.111−122.
  42. В.В. Частицы еще, уже, только (и только) в составе обстоятельства времени // Лингво-стилистические исследования научной речи.-М., 1979.-С. 110−122.
  43. Грамматика русского языка. Синтаксис. -М.: Наука, 1980. т.2. — 709с.
  44. М.Г. Позиционная дистрибуция однородных обстоятельств в составе простого предложения в современном французском языке // Коммуникативно-прагматический анализ языковых единиц. М., 1997. -С. 14−22.
  45. Е.В. Теория сложноподчиненного предложения в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1971. — 206с.
  46. И.Н. Позиционный эквивалент слова в составе предложения // Русский язык. Грамматические исследования. М.: АН СССР. Ин-т рус.яз., 1967. -236с.
  47. Н.Г. Межуровневые связи в системе моно- и полипредикативных единиц (во французском языке в сопоставлении с русским) М., 1999. 220с.
  48. В.А. Грамматический статус и семантико-стилистические функции сочинительных союзов в абсолютном начале самостоятельных предложений: Дис. .канд. филол. наук. М., 1988. — 160с.
  49. Л.И. Синтаксис современного французского языка. Теоретический курс. М., 1962. — 384с.
  50. С.Г. К вопросу об общей типологии сложных предложений // Переходность в системе сложных предложений современного русского языка. Казань, 1982. — С. 10−16.
  51. Г. Г. О сочетаемости придаточного предложения с членами главного в разных речевых сферах // Сочетаемость языковых единиц. Ростов-на-Дону, 1968. С.31−37.
  52. Л.Л. Сложное предложение в новоанглийском языке. Изд-во ЛГУ, 1968.-214с.
  53. Т.Н. О порядке следования и смысловой соотносительности элементов в составе бессоюзных сложных предложений // Актуальные вопросы грамматики и лексики русского языка. М., изд. МГПИ им. Ленина, 1973. — С.91−102.
  54. В.В. Сложное предложение с соподчинением в современном русском языке. Краснодар, 1979. — 184с.
  55. Г. Ф. Об обязательности и факультативности компонентов в полипредикативном сложном предложении // Структура сложного полипредикативного предложения. Калинин: КГУ, 1980. — С.12−24.
  56. Э. И. Академик A.A. Шахматов о предложении с однородными членами и сложном предложении // Докл. и сооб. Ин-та рус. яз. АН СССР. М., 1948. — вып.1. — С.66−80.
  57. Т.Б. О бессоюзной связи сложных предложений в некоторых функциональных стилях современного французского языка: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1972. 25с.
  58. С.О. Бессоюзие и подчинение в русском языке // Вопросы языкознания. 1961. — № 2. — С.34−41.
  59. А.К. Семантика союза И и синтаксическая неоднородность // Семантика служебных слов. Пермь, 1982. С. 19−23.
  60. А.К. Типология сочинительной связи в славянских языках (На материале простого предложения в польском и русском языках). Дисс. .канд. филол. наук. Минск, 1983. -199с.
  61. Е.С. Способы синтаксической дифференциации членов сочинительного ряда. Автореф. дис.. канд. филол. наук., М., 1986 16с.
  62. Е.С. Функции уточнителей в сочинительном ряду // Функциональный анализ значимых единиц русского языка. Новокузнецк, 1992. — С.83−89.
  63. Н.Г. Сложное предложение с приразнокомпонентным соподчинением в современном русском языке. Автореф. дисс. .к.ф.н. -Ростов-на Дону, 1990. 21с.
  64. Т.А. Русские сложные предложения асимметричной структуры. Воронеж, 1980. — 164с.
  65. Т.А. Русские сложные предложения асимметричной структуры: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д. филол. наук. Л., 1980. -48с.
  66. Т.А.- Чалепко Е.С. Русские и немецкие сложные предложения асимметричной структуры и очерки по русско-немецкой контрастивной лингвистике. Воронеж, 1995. — С. 100−129.
  67. Т.И. Сочинение и подчинение в свете коммуникативного подхода // Филол. науки, 1989, № 3, С.52−58.
  68. Г. М., Запасова М. И. Концептуальный аспект грамматической синонимии (на материале франц. языка) // Филол. науки, М., 1996, № 3, С.80−89.
  69. Э.Н. Основные значения союза «и» в научном стиле речи. -JI.: Наука, 1971. -С.41−52.
  70. А.Н. Структурные и семантические особенности сложных предложений с противительными отношениями в современном французском языке: Дис. канд. филол. наук М., 1984. — 175с.
  71. Е.В. Об однородных элементах (частях) предложения // Доповиди та повидомления Львивского держ. Университету. Львов, 1957.- вып.7.-ч.1. С.105−114.
  72. И.Н. Сочинительная связь и эмфаза // Язык: система и функционирование. М., 1988. — С. 135−144.
  73. И.Н. Структура и функция сочинительной связи в русском языке. М.: Наука, 1988. — 209с.
  74. С.Е. О присоединительных связях в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. Учпедгиз, М., — 1950. С.397−411.
  75. Э.А. Функционально-семантические характеристики, сочетания «сочинительный союз + наречие» как средство межфразовой связи во французском языке: Дис. канд. филол. наук. М., 1988. — 164с.
  76. Н.Б. Синтаксико-семантическое описание противительных конструкций в современном французском языке. Дисс. .канд. филол. наук. -М., 1987. 175с.
  77. Ю.А. Проблемы сочинения: учебное пособие по спецкурсу.- Пермь: Пермс. гос. ун-т им. A.M. Горького, 1980. 82с.
  78. Л.П. Многокомпонентные сложноподчиненные предложения с придаточными причины в современном французском языке. Череповцы, 1988, — 18с.
  79. И.И. Члены предложения и части речи. -Л.: АН СССР, 1978.-386с.
  80. В.Н. К вопросу об эволюции придаточного предложения // Известия Крымского педагогического института имени М. В. Фрунзе, T.XIV. С.63−68.
  81. Л.М. Функциональные типы сложных предложений в современном французском языке: Автореф. дис. .докт. филол. наук. М., 1981.-40с.
  82. М.В. Однородные глагольные сказуемые в различных стилях речи (на материале современного французского языка). Дисс.. канд. филол. наук. М., 1993. -157с.
  83. Л.Г. Слитное предложение и его дифференциальные признаки // Синтаксические связи и отношения. -Ростов-на-Дону: РГПИ, 1972. С.52−66.
  84. А. «Признаки», «причины» и «объяснения», или разные подходы к истолкованию языковых фактов. Russian Linguistics № 14, 1990, p.147−170.
  85. A.M. Структура предложений и их модели. -Л.: Наука, 1968. -230с.
  86. И.Ю. Сложные предложения промежуточного типа (сочин.-подчин. конструкции). Автореф. дис. канд. фил. наук., Липецк, 1995, 21с.
  87. Т.М. Сочинительные союзы «а», «но», «и»: история, сходства, различия // Славянские сочинительные союзы. М., 1997. — С. З-25.
  88. М.Е. Многочленные синтаксические единства с сочинительной связью // Принципы и методы лексико-грамматических исследований. ч1. ЛГПИ, 1972. — С. 124−127.
  89. Р.Д. О значении и функции союза // Спорные вопросы синтаксиса. М.: МГУ, 1974. — С.226−243.
  90. H.H. Грамматическая природа односоставного предложения с однородными главными членами и его границы. Дисс.. канд. филол. наук. М., 1990. -160с.
  91. H.H. О разграничении односоставных предложений с однородными главными членами и смежных конструкций в современном французском языке // Языковая личность: аспекты лингвистики и лингводидактики. Волгоград, 1999. — С. 134−140.
  92. В.Б. Типы сочинительных сочетаний в современном русском языке // Филология. Краснодар, 1993, № 2. С.15−18.
  93. В.И. Функционально-семантические признаки временных, уступительных и сравнительных союзов в аспекте соотношения сочинительной / подчинительной связи (на материале французского языка): Дисс.. канд. филол. наук.-М., 1993. 185с.
  94. ПадучеваЕ.В. О семантике синтаксиса. -М.: Наука, 1974. 292с.
  95. Е.В., Карельская Т. Д. Трансформации в симметрических конструкциях: сочинение и эллипсис. М.:НТИ. серия 2. — 1973. — № 9. -С.29−38.
  96. Н.Е. Сложные предложения с пояснительными отношениями в современном французском языке: Дис. .канд. филол. наук.-Л., 1985.-171с.
  97. Перетру хин В. Н. Однородные члены предложения в современном русском языке. Дис. доктора филол. наук. Белгород, 1979. — 363с.
  98. В.Н. Проблемы синтаксиса однородных членов предложения в современном русском языке. Воронеж., 1979. — 289с.
  99. A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956.-511с.
  100. Л.П. Системное значение морфологической формы в аспекте синтагматики и парадигматики. Дисс. докт. филол. наук. М., 1998. — 420с.
  101. В.К. Переходные конструкции в области сложного и простого предложения. Ростов-на-Дону, 1985. — 144с.
  102. Л.В. Структурная и коммуникативная целостность сложноподчиненного предложения в современном французском языке (на материале сложных предложений с придаточным времени). Дисс.. канд. филол. наук. -М., 1988. 163с.
  103. И.А. Сложносочиненное предложение в современном русском языке // Спорные вопросы синтаксиса. М.: Учпедгиз, 1950. — С.355−395.
  104. Н.С. О грамматической природе сложного предложения // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. -С.321−337.
  105. Н.С. Об однородности и сочинении // Синтаксические связи в русском языке. Владивосток, 1974. — С.92−94.
  106. А.Г. Соотношение понятий: сочинение, соподчинение, тождество функций и однородность в простом предложении (на матер, совр. англ. языка) // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Вып.2. ЛГУ, 1969. — С.35−41.
  107. Г. Г. Конструктивный анализ структуры предложения. -Киев: Высшая школа, 1971. -191с.
  108. А.Ф. Русский язык: Синтаксис осложненного предложения. М.: Высшая школа, 1990. -172с.
  109. А.Ф. Служебные слова: Автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1954.-18с.
  110. Е.В. Отношение причины и цели в русском языке // Вопросы языкознания, 1989, № 6. С.34−38.
  111. Е.А. Синтаксис современного французского языка (сложное предложение). Л.: Наука, 1969. — 236с.
  112. И.В. Союзные наречия как средства межфразовой связи в современном французском языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1995. -161с.
  113. А.Г. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1968. — 320с.
  114. В.З. Значение союза но: нарушение «нормального» положения вещей // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. М., 1986. — Т.45, № 5, -С.433−444.
  115. В.З. Русские сочинительные конструкции: Семантика. Прагматика. Синтаксис: Дисс. док. филол. наук. -М., 1989. 456с.
  116. С.С. Некоторые особенности сложноподчиненных предложений с причинной зависимостью в диалоге // Лингвистические структуры текста. М., 1988, С. 123−132.
  117. Г. И. К проблеме противительных отношений (союз «mais» в современном французском языке) // Филологические науки. 1982. -№ 4. -С.61−66.
  118. Г. И. Сочинительные конструкции в современном французском языке (Синтаксис и семантика именных групп). Дисс.. .докт. филол. наук. М., 1984. — 352с.
  119. Т.Ф. Категория однородности, сочинения и сочиненного словосочетания // Русский язык, его изучение в высшей и средней школе. Астрахань, 1970. — С.15−23.
  120. А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд-во лит-ра на иностр. языках, 1957. — 288с.
  121. Ю.М. контексты функционирования высказываний с союзом MAIS // Лингвистика и межкультурная коммуникация. -Ставрополь, 1999. С.49−52.
  122. А.Н. К проблеме формирования грамматических и лексических единиц в современном французском языке (на материале раздельнооформленных структур). Автореф. дисс. .док. ф.н. Минск, 1976.-38с.
  123. А.Н. Преморфологические единицы французского языка. — Минск., 1975. 128с.
  124. А.Н. Предложения с предикативными единицами в функции членов предложения // Русский язык в школе. 1970, № 1. С.94−97.
  125. Е.М. Сочинительный ряд разнофункциональных членов предложения // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. М., 1990. — № 4, — С. 63−71.
  126. Е.Ф. Компоненты сочинительной конструкции и их взаимоотношения. Смоленск, 1987. — 80с.
  127. Е.Ф. Отрицание в сочинительной конструкции // Грамматическое значение предложения и семантика высказывания. М., 1987. — С.39−45.
  128. Г. П. Придаточное в сочетании с однородным ему членом предложения // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. — С.217−237.
  129. Г. П. Синтаксические связи в сложном полипредикативном предложении // Предикативность как многоаспектная единица языка. М., 1984. — С.78−79.
  130. Н.И. Стилистика сложного предложения. М., 1978. -237с.
  131. H.H. О семантике соединительных отношений и союза «и» // РЯШ.- М., 1976. № 5. — С.89−90.
  132. H.H. Сложносочиненные предложения в современном русском языке. Учебное пособие ч.1,2. Смоленск, 1975. 163с.
  133. H.H. Страшнова Н. В. Сопоставительное исследование сложносочиненного предложения и предложения с однородными членами // Известия Воронежского пед. ин-та. Воронеж, 1985. -т.236. — С.72−79.
  134. И.Г. О явлении синтаксической ассимиляции в современном русском языке // Вопросы теории и истории языка. JL: ЛГУ, 1963. — С.333−339.
  135. И.Г. Особые случаи придаточности в современном русском языке // Вопросы славянского языкознания, кн.1. Львов: Гос. унт им. Ив. Франко, 1948. — 256с.
  136. М. И. Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения /отв. ред. З.Д. Попова/. Новосибирск, 1987. — 198с.
  137. М.И. Об однородных сказуемых // Вопросы грамматики русского языка. Иркутск, 1981. — С.82−90.
  138. Л.Д. К вопросу о грамматической однородности и ее отношении к сочинению // Учен, записки Таганрогского гос. пед. ин-та, 1958. вып.6. — С.68−78.
  139. Л.Д. Семантика сочинительной связи в структуре простого предложения // Предложение и текст в семантическом аспекте. Калинин, 1978. — С.146−154.
  140. Л.Г. Сложное предложение с двумя обстоятельственными придаточными в современном французском языке (к проблеме сочинения и однородности). Дисс. канд. филол. наук. М., 1977. — 172с.
  141. А.Б. Однородные члены предложения // Русский язык в школе. 1938.- № 1. — С.70−88.
  142. A.A. Синтаксис современного русского языка. Л.: Учпедгиз, 1941. — 620с.
  143. H.A. Предложения усложненного типа с соподчинением однофункциональных придаточных частей // Переходность в системе сложного предложения современного русского языка. Казань: Изд-во гос. ун-та, 1982.-С.З8−49.
  144. E.H. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. -М.: Наука, 1986. 225с.
  145. Л.В. Моносубъектные сложносочиненные предложения в современном французском языке (на материале союзных и бессоюзных предложений в научном и художественном стилях). Дисс.. канд. фил. наук. М., 2000. — 170с.
  146. Л.С. Некоторые особенности функционирования союзов саг и parce que в современном французском языке // Проблемы функционирования единиц разных уровней французского языка (фонология и грамматика). -М., 1976. С.82−98.
  147. Л.С. Типы причинной связи и способы ее выражения на уровне сложного предложения в современном французском языке (соотношение предложений с союзом саг и parce que). Дисс.. .канд. филол. наук -М., 1976. 180с.
  148. В.И. Структурно-семантические разновидности и группы сложных предложений с дифференцированно соподчиненной зависимойединицей // Структура сложного полипредикативного предложения. -Калинин: КГУ, 1980. С.65−73.
  149. Allaire, S. Le modele syntaxique des systemes correlatifs. These., Universite de Lille., 1982. 601p.
  150. Andersen, H.L. Propositions adverbiales non introduites en francais parle // Rev. romane. Copenhague, 1999, — T.34, fasc.2 — S.163−180.
  151. Anscombre, J.-C., Ducrot, O. Deux «mais» en francais? // Lingua. 1977.-№ 43. — p.23−40.
  152. Bally, Ch. Linguistique generale et linguistique francaise. -Berne, 1965.-440p.
  153. Barbault, M.C. et alii (le groupe АЛ «Logique et langue). Car, parce que, puisque» // Revue Romane, X, 2, 1975. p.248−280.
  154. Bechade, H. Syntaxe du francais moderne et contemporain. -P.: Presse universitaire de France, 1986. -332 p.
  155. Blumenthal, P. Classement des adverbes: Pas la couleur rien que la nuance? // Langue francaise № 88,1990, p.41−50.
  156. Boer, C. de Syntaxe du francais moderne. -Leiden: Universite, 1954.-280 p. Bonnard, H. Complement // Le francais moderne T. LXVII № 2. 1999, -p.125−132.
  157. Brunot, F. La pensee et la langue. Paris, 1953. — 982 p. Bureau, C. Syntaxe fonctionnelle du francais.- Quebec: Les presses de l’universite, Laval, 1978. — 246p.
  158. Buyssens, E. Juxtaposition, parataxe et asyndete // La linguistique. -P., 1974,-v 10. -fasc2. p. 19−24.
  159. Cervoni, J. La partie du discours nomme adverbe // Langue francaise, № 88, 1990, p.5−12.
  160. Chetrit, J. Syntaxe de la phrase complexe a subordonnee temporelle. Etude descriptive. P.: Klincksieck, 1976. — 226p.
  161. Corbeil, J.-C. Les structures syntaxiques du francais moderne. Les elements fonctionnels dans la phrase.- Paris. 1968. -197p.
  162. Coste, D. Sur quelques emplois de la conjonction «mais» // Etudes de Linguistique appliquee. -P., 1971 .- Avril-juin. p. 14−19.
  163. Dammame, B. Reflexions sur le role des demarcateurs de coordination dans les enumerations litteraires // Le Francais moderne. -P., 1981.-n. l.-p.58−67.
  164. Damourette, J. et Pinchon, E. Des mots a la pensee. Essai de la grammaire de la langue francaise. -P., 1968. -v.II. -538p.- 1969. -v.III. 538p.
  165. Damourette, J. et Pichon, E. Des mots a la pensee. T.4. Participe. -Propositions subordonnees. P., Collection des linguistes contemporains. 19 111 934. — 626p.
  166. Dik, S.C. Coordination. It’s application for the theory of general linguistic .-Amsterdam, 1968. 318p.
  167. Dubois, J. Grammaire structurale du francais: la phrase et les transformations.- P., 1969. 218p.
  168. Dubois, J. et Dubois-Charlier, F. Elements de linguistique francaise. Syntaxe. -Paris: Larousse, 1970. 294p.
  169. Frei, H. La grammaire des fautes. P., Geuthner, 1971. — 364p.
  170. Galichet, G. Grammaire structurale du francais moderne. -P., 1970.-249p.
  171. Gazai, S. Operations linguistiques et problemes denonciation: coordination et subordination. P., Dunod, 1975. -57p.
  172. Georgin, R. Difficultes et finesses de notre langue. -P., 1961. -336p.
  173. Gosselin, L. Les circonstanciels: de la phrase au texte // Langue francaise, № 86, mai 1990. p.37−45.
  174. Gougenheim, G. Systeme grammatical de la langue francaise. -P., 1962.-377p.
  175. Grevisse, M. Le bon usage. Grammaire francaise. P., 1988. — 1768p.
  176. Gross, G. Reflexions sur la notion de locution conjonctive // Langue francaise. -1988. -n. 77. -p. 19−36.
  177. Gross, M. Grammaire transformationnelle du francais. Syntaxe du verbe.-P., Larousse, 1968, 181p.
  178. Grymel, J. Sur les constructions causales introduites par une preposition // Studia romanica poznaniensia, Poznan, 1988, № 13, p.61−65.
  179. Guiraud, P. La syntaxe du francais. -P., Presses univ., 1967. 126 p.
  180. Henry, A. Etude de syntaxe expressive // Ancien francais et Francais moderne.- Bruxelles: Universite de Bruxelles, 1977. -174 p.
  181. Henry, A. Transformation de la subordination en coordination? (Langue et style) // Cahiers Fer. de Saussure. Geneve, 1966.- n.23. — p.61−65.
  182. Hirschberg, L. La notion de coordination dans l’analyse automatique du francais // Linguistics. Prague, 1967. -n.32. — p. 11−19.
  183. Hobaek Haff, M. Une approche de quelques types particuliers de syntagmes de coordination // Revue Romane, XVII.- Bucarest, 1982.- n.2. -p.21−33.
  184. Hobaek Haff, M. Coordonnants et les elements coordonnes // IG, 1990. «n.46 p. 17−21.
  185. Hobaek Haff, M. Coordonnants et les elements coordonnes. Oslo: Universite d’Oslo, 1985. — 311p.
  186. Horinek, J. Analyse et synthese dans la coordination des propositions subordonnees // Acts. Facultas philosophico-philologia, 43, — Praha, 1979.- p.27−42.
  187. Hout, G. Van. La coordination // Cahier de linguistique theorique et appliquee.- Bucarest, 1972. -n.9, — Fasc.2. p.241−260.
  188. Joulin, J. Notion d’ordre dans la coordination alternative // IG. -1988, n.36, Paris, p. 11−17.
  189. Karcevski, S. Deux propositions dans une seule phrase // Cahiers Ferdinand de Saussure.-Geneve, 1956.- n.14.- p.38.
  190. Korzen, H. Pourquoi pourquoi est different? L’adverbe de cause et la classification des adverbiaux en general // Langue francaise, № 80, 1990, p.60−80.
  191. Mahmoudian, M. La linguistique fonctionnelle. -P., Seghers, 1982.-239p.
  192. Mahmoudian, M. Pour enseigner le francais, chapitre: Coordination P., P.U.F, 1976.-428p.
  193. Mancas, M. Aspects de la grammaire de coordination en roumain // Cahier de linguistique theorique et appliquee. -Bucarest, 1967.- n.4. p.107−141.
  194. Martin, R. Le mot puisque: notions d’adverbe de phrase et de presupposition semantique» // Studia neophilogica 45, 1973. p. 104−114.
  195. Martinet, A. Les fonctions grammaticales // La Linguistique. P., 1977. -v.13. fasc.2, — p.3−14.
  196. Martinet, A. Syntaxe generale. P. :Colin, 1985. -266 p.
  197. Martinet, A. Grammaire fonctionnelle du francais. Didier-Credif, Paris1979.-343p.
  198. Mounin, G. Problemes des criteres d’analyse dans la description linguistique fonctionnelle: la coordination // De la theorie linguistique a l’enseignement de la langue. Publie sous la direction de Jeanne Martinet. Paris: P.U.F, 1974. — p. 199−218.
  199. Nardin, P. Le tour .et qui chez La Bruyere //Melanges de linguistique et de litterature romane. Offerts a Mario-Roques. Paris: Editions art et science, 1950.-p. 197−207.
  200. Nolke, H. Les adverbiaux contextuels: problemes de classification // Langue francaise № 88. P., 1990, — p.12−28.
  201. N0lke, H. Recherches sur les adverbes // Langue francaise № 88. P., 1990, — p.117−122.
  202. Pinchon, J. Des mots coordonnants // Le Francais dans le monde. -P., 1973.- n.96. p.49−50.
  203. Pinchon, J. Juxtaposition et coordination // Le Francais dans le monde. -P., 1981. -n.159. p.52−53.
  204. Pinchon, J. Les conjonctions disjonctives // Le Francais dans le monde.-P., 1980. -n.152. p.71−72.
  205. Pinkster, H. La coordination //IG, 1990. -n.46. p.8−13.
  206. Piot, M. Coordination subordination: une definition generale // Langue francaise. -P., 1988. -n.77. — p.5−18.
  207. Poparda, O. Aspects du rapport coordination subordination // Le Francais dans le monde. -P., 1981.- n.159.- p.32−53.
  208. Pottier, B. Systematique des elements de relation. Etude de morphosyntaxe structurale romane. P.: Klincksieck, 1962. — 375p.
  209. Rabatel, A. MAIS dans les enonces narratifs un embrayeur du point de vue et un organisateur textuel // Le francais moderne T. LXVII № 1. 1999, — p. 4960.
  210. Referovskaia E.A., Vassilieva A.K. Essai de grammaire francaise: cours theorique.- M., 1985. 327 p.
  211. Sandfeld, Kr. Syntaxe du francais contemporain. Les propositions subordonnees. — Paris: Droz, 1936. -V.2. — 490p.
  212. , M. " Et" de fermeture et «et» de continuation en francais moderne // Cahiers Ferdinand de Saussure. Geneve, 1966.- n.23.- p. 151−164.
  213. Schlocker, G. Equilibre & symetrie dans la phrase francaise moderne. -Paris: Klincksieck, 1957. -124p.
  214. Sechehaye, A. Les deux types de la phrase // Cahiers F. de Saussure. -Geneve, 1944. -n.4. p.7−20.
  215. Sechehaye, A. Essai sur la structure logique de la phrase. -P., 1926. -237p.
  216. , G. «Et» jonctif de proposition: une enonciation a double detente // IG.-1990.-n.46. p.26−27.
  217. Stati, S. Contenu et expression, symetrie et asymetrie // Cahiers de linguistique theorique et appliquee.- Bucarest, 1962.- n. l p.223−234.
  218. Tanase, A. Les affinites combinatoires des elements de relation en francais contemporain standard // Revue roumaine de linguistique. Bucarest, 1967.- n.5. -p.423−441.
  219. Tesniere, L. Elements de syntaxe structurale. -2e edit. -P.: Klincksieck, 1969. 674p.
  220. Touratier, Ch. Coordination et syntaxe// IG.- 1990. n.46- p. 13−16.
  221. Vassilieva N.M., Pitskova L.P. Les categories grammaticales du verbe francais.-M., 1979.-152p.
  222. Vaugelas, Cl. Remarques sur la langue francaise. P.: Droz, 1934. -623p.
  223. Yendryes, J. Le langage. Introduction linguistique a l’histoire. P.: La renaissance du livre, 1950.- 461p.
  224. Vlemings, J. Il y a un «mais», mais il n’y en a qu’un seul // Revue romane. Copenhagen, 1996, — T.31. fasc.l. — p.51−64.
  225. Wagner, R.-L. et Pinchon, J. Grammaire du francais classique et moderne. -P., Hachette, 1982. 648p.
  226. Wartburg, W. et Zumthor, P. Precis de syntaxe du francais contemporain. -Berne, 1973. 400p.
  227. Сокращенные названия исследованных текстов. А.М. Ayme, M. La belle image. — P.: Gallimard, 1941. — 255p. BPA — Biarnes, P. L’Afrique aux africains: 20 ans d’independance en Afrique noire francophone. — P.: Colin, 1980. — 480p.
  228. CBC Clavel, B. Celui qui voulait voir la mer. — P., 1963. — 365p. CBS — Clavel, B. La saison des loups. — M.: Editions du Progres, 1978. -286p.
  229. DGM Villiers, G. de S.A.S. Magie noire a New-York. — P.: Librairie Pion, 1968. -221p.
  230. EA Exbrayat. Vous manquez de tenue, Archibald. — P.: Librairie des Champs-Elysees, 196^. — 190p.
  231. GAC Gide, A. Les caves du Vatican. — P.: Gallimard, 1991. — 255p.
  232. GAF Gide, A. Les faux-monnayeurs. — P.: Gallimard, 1925. — 495p.
  233. GAG Gude, A. Si le grain ne meurt. — P.: Gallimard, 1955. — 372p.
  234. GAI Gide, A. L’immoraliste. — P.: Mercure de France. 1902. — 180p.
  235. GJA Giono, J. Angelo. — P.: Gallimard, 1991. — 245p.
  236. GJA Giraudoux, J. Amphitryon 38. — P.: Grasset, 1929. — 188p.
  237. GJB Giono, J. Batailles dans la montagne. — P.: Gallimard, 1946. — 362p.
  238. GJB Giono, J. Le bonheur fou. — P.: Gallimard, 1957. — 461p.
  239. GJH- Giono, J. Le hussard sur le toit. P.: Gallimard. 1951. — 398p.
  240. GJM Giraudoux, J. La Menteuse. — P.: Grasset. 1969. — 279p.
  241. GJP Giradoux, J. Provinciales. — P., 1991. — 190p.
  242. GJQ Giono, G. Que ma joie demeure. — P.: Grasset, 1935. — 504p.
  243. GJT Giono, J. Le grand troupeau. — P.: Gallimard. 1931. — 253p.
  244. JPF Chabrol, J-P. Fous de Dieu. — P.: Gallimard, 1961. — 448p.
  245. Lorian, A. Souplesse et complexite de la proposition relative en Francais Geneve — P., 1983. — 150p.
  246. O Lorian, A. L’ordre des propositions dans la phrase francaise contemporaine. La cause. — P.: Klincksieck, 1966. — 148p.
  247. MFA Mauriac, F. Un adolescent d’autrefois. — M.: Editions du progres, 1975. — 448p.
  248. MF AN Mauriac, F. Les anges noirs. — P.: Grasset. 1936. — 292p.
  249. MFB Mauriac, F. Le baiser au lepreux. — P.: Grasset. 1922. — 178p.
  250. MFD Mauriac, F. Le Desert de l’amour. — P.: Grasset, 1925. — 244p.
  251. MFG- Mauriac, F. Genetrix. P.: Grasset. 1923. — 189p.
  252. MFM Mauriac, F. Le mystere Frontenac. — P.: Grasset, 1933. — 253p.
  253. MFP Mauriac, F. La Parisienne. — P.: Grasset. 1941. — 296p.
  254. MFS Mauriac, F. Le sagouin. — M.: Editions du progres, 1975. — 448p.
  255. MFT Mauriac, F. Therese Desceyroux. — M.: Editions du Progres, 1975. -447p.
  256. MH Montherlant, H. La Rose de sable. — P.: Gallimard, 1969. — 246p.
  257. MNF Mauriac, F. Le noeud de viperes. — P.: Grasset, 1933. — 287p.
  258. PMA Proust, M. Un amour de Swann. — P.: Gallimard. 1968. — 249p.
  259. PMAD Proust, M. Albertine disparue. — P.: Gallimard, 1925. — 437p.
  260. PMG1 Proust, M. Le Cote de Guermantes. T. 1, — P.: Gallimard, 1954. -436p.
  261. PMG2 Proust, M. Du cote de Guermantes, t.2. — P.: Gallimard, 1969. -485p.
  262. PMO Proust, M. A l’ombre des jeunes filles en fleurs. — M., 1982. — 458p.
  263. PMP Proust, M. La Prisonniere. — P.: Gallimard, 1923. — 567p.
  264. PMS Proust, M. Du cote de chez Swann. — M.: Editions du Progres, 1970. — 434p.166
  265. SGN- Simenon, G. Maigret a New-York. P.: Gallimard, 1969. — 197p.
Заполнить форму текущей работой