Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Система настоящих времен кумыкского индикатива

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Методы и приемы исследования. Анализ собранного фактического ' материала осуществлялся с помощью целого ряда методов и приёмов. К ним относятся метод наблюдения, описательный метод, метод сравнительного и семантического анализа, функциональный метод. Основным методом нашего исследования явилось межсистемное сравнение, которое определено О. С. Ахмановой как «научный прием сравнения двух или более… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ПРОСТЫЕ ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ КУМЫКСКОГО ИНДИКАТИВА
    • 1. 1. Состав простых форм настоящего времени кумыкского индикатива
    • 1. 2. Настоящее-будущее время
      • 1. 2. 1. Происхояедение формы настоящего-будущего времени
      • 1. 2. 2. Образование, семантика и функционирование настоящего-будущего времени
    • 1. 3. Настоящее процессуальное
    • 1. 4. Переносное (транспозиционное) употребление настоящего-будущего времени
  • Выводы по 1-й главе
  • ГЛАВА 2. АНАЛИТИЧЕСКИЕ ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ КУМЫКСКОГО ИНДИКАТИВА
    • 2. 1. История изучения, семантика и функции вспомогательных глаголов, образующих аналитические формы настоящего времени кумыкского индикатива
    • 2. 2. Состав аналитических форм сферы настоящего времени
      • 2. 2. 1. Форма на -а тура
      • 2. 2. 2. Форма на -ып тура
      • 2. 2. 3. Форма на -ып бара
      • 2. 2. 4. Форма на -ып бара тура
      • 2. 2. 5. Форма на -а бара
      • 2. 2. 6. Форма на -а бола и -ып бола
      • 2. 2. 7. Форма на -ып олтур
      • 2. 2. 8. Форма -ып юрю
  • Выводы по 2-й главе

Система настоящих времен кумыкского индикатива (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Исследованию системы времен в тюркских языках посвящена богатая литература. Однако рассматриваемые в работах разных авторов явления не всегда совпадают. В них используется разный понятийный и терминологический аппарат, большинство из этих работ написаны несколько десятилетий тому назад и соответственно в них не могли быть использованы результаты лингвистических исследований последних лет. Можно сказать, что исследования, посвященные системе времен кумыкского глагола в том виде, в каком они есть, не представляют собой единой целостной системы со своей внутренней структурой, которая позволила бы объяснить закономерности функционирования той или иной грамматической формы, специфику кумыкской системы времен на темпоральном фоне других тюркских языков.

Специально отметим, что мы не стремились «опровергнуть» выводы наших предшественников. Наоборот, мы хотим максимально «вписаться» в уже существующую модель, используя теоретические положения, понятийный и терминологический аппарат, представленный в работах А. В. Бондарко, Н. К. Дмитриева, С. Н. Иванова, В. Г. Гузева, И. В. Кормушина, Груниной, Ю. Д. Джанмавова, Д. М. Хангишиева, Н. Э. Гаджиахмедова, а также других авторов. Однако, если тот или иной случай в работах наших предшественников не отмечен, мы, максимально бережно и уважительно относясь к работам наших коллег, старались обратить внимание на эти особенности функционально-семантической природы настоящих времен.

Степень изученности темы. В тюркологии накоплен определенный научный фонд, содержащий предпосылки для комплексного исследования грамматической структуры кумыкского языка. Важное значение для решения проблем кумыкской грамматики имеют труды Н. К. Дмитриева, И. А. Керимова, Д. М. Хангишиева, Н. X. Ольмесова, Ю. Д. Джанмавова, К. С.

Кадыраджиева, Н. Э. Гаджиахмедова, А. 3. Абдуллаевой и др. Следует отметить разногласие исследователей по отношению к количеству времен в кумыкском языке. Эти разногласия связаны, прежде всего, с определением функций грамматикализованных показателей времени в кумыкском языке. Обзор литературы показывает, что проблема определения количества времен кумыкского глагола изъявительного наклонения может быть отнесена к числу наименее освещенных и спорных. Без изучения аналитических конструкций с применением словоизменительных грамматических показателей, уточнения их функций невозможно раскрыть сложную природу категории времени глагола в современном кумыкском языке.

Многочисленные работы, посвященные общим и частным вопросам морфологии кумыкского языка, появившиеся за последние десятилетия, не только доказали необходимость дальнейших исследований по этой теме, но и подготовили для них определенную почву. Категория времени кумыкского языка в той или иной мере получила освещение в отдельных монографиях, учебниках, кандидатских и докторских исследованиях, статьях Н. К. Дмитриева, И. К. Керимова, Д. М. Хангишиева, Н. Э. Гаджиахмедова, А. М. Султанмурадова, К. Г. Султанова, Л. Ю. Султановой и др. Вместе с тем эти работы выявили и ряд теоретических и методологических вопросов, без разрешения которых не может быть осуществлено последовательное и полное описание формообразовательной и словоизменительной систем языка.

Все вышеизложенное и обусловило выбор темы: «Система настоящих времен кумыкского индикатива в сравнительном освещении».

Актуальность исследования. На протяжении многих лет морфология кумыкского языка строится на традиционной классификации грамматических категорий. До сих пор не определено точное количество грамматических форм, репрезентирующих значение времени. Неразработанность в прошлом и дискуссионный характер обсуждаемых понятий в кумыкском языкознании, да и в тюркологии в целом, приводят к тому, что одна и та же конкретная грамматическая категория одними языковедами истолковывается как формообразовательная, другими — как словоизменительная. Это явление прочно укоренилось не только в школьных, но и в вузовских учебниках, нормативных, теоретических и исторических грамматиках кумыкского языка.

Многие вопросы категории времени кумыкского языка, несмотря на кажущуюся ясность, требуют всестороннего и систематического анализа. Обращение к данной теме вызвано не столько отсутствием каких-либо специальных работ, посвященных комплексному исследованию настоящих времен кумыкского глагола изъявительного наклонения, сколько почти полным отсутствием в области формообразования и словоизменения кумыкского языка работ синтезирующего, обобщающего характера.

Объектом исследования является совокупность грамматических форм настоящего времени кумыкского индикатива в ее синтаксическом функционировании как компонент категории предикативности.

Предметом исследования явились способы передачи настоящего времени в кумыкском языке и закономерности прямого и переносного употребления настоящих времен в художественном тексте.

Цель настоящей диссертации — выявление грамматических форм глагола, выражающих действие, относящееся к плоскости настоящего, выяснение их лингвистической природы и специфических признаков, определение их точного количества, выявление функционально-семантического потенциала и межкатегориальных связей в системах словоизменения.

Для создания целостной картины функционирования грамматических форм сферы настоящего кумыкского глагола мы должны были решить в целом актуальные для тюркского языкознания конкретные задачи следующего характера:

— определить точки зрения тюркологов и кумыковедов относительно способов передачи семантики «настоящее время» грамматическими формами индикатива;

— рассмотреть происхождение и становление настоящих времен, проследить историю развития грамматических форм и выявить тенденции измененияуяснить диахронические процессы, пути формирования морфологических средств, предназначенных для выражения значения настоящего времени в кумыкском языкевыяснить грамматическую природу и функционально семантические признаки настоящих времен кумыкского глагола изъявительного наклонения;

— уточнить состав и границы грамматических форм, используемых в литературном языке и его диалектах.

— в результате сравнительного изучения настоящих времен кумыкского индикатива определить общее и специфическое в средствах репрезентации и функционировании настоящих времен в кумыкском языке.

Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что функционально-семантический анализ временных форм позволяет раскрыть содержание одного из наиболее значимых концептов, вербализируемых языковыми средствами тюркских языков, и выявить ассоциативные связи между ними.

Научная новизна исследования заключается, в первую очередь, в том, что системный функционально-семантический подход к формообразовательным и словоизменительным категориям в кумыкском языкознании до сих пор не являлся предметом специального исследования. Впервые сделано полное описание системы настоящих времен кумыкского индикатива: на обширном материале литературного кумыкского языка и его диалектов установлен чрезвычайно богатый функционально-семантический потенциал грамматических форм настоящего времени, сравнительному анализу подвергнуты простые и сложные грамматические формы сферы настоящего.

Теоретическая значимость диссертации заключается в том, что в ней. систематизированы и подвергнуты функционально-семантическому анализу простые и сложные временные формы кумыкского глагола изъявительного наклонения, что имеет для кумыкского языкознания общетеоретическое значение. Выводы, полученные при анализе системы настоящих времен, подкрепляются также данными диалектов. Теоретически значимым представляется выяснение внутренних, скрытых от непосредственного наблюдения связей и отношений между, на первый взгляд, разрозненными элементами той или иной грамматической формы настоящего времени.

Материалы и теоретические положения этой работы заслуживают внимания при составлении научно-теоретической грамматики кумыкского языка, а также сравнительной и сопоставительной грамматик исследуемого языка.

Помимо собственно научного интереса, решение исследуемой проблемы имеет практическое значение в разработке актуальных вопросов кумыкской грамматики. Практическая значимость исследования определяется тем, что в результате данного исследования раскрыта функционально-семантическая природа настоящих времен кумыкского глагола изъявительного наклонения, что облегчит его усвоение в школе и в вузовском преподавании. Результаты исследования могут быть использованы при составлении учебников, учебных пособий, справочников по кумыкскому языку.

Результаты настоящего исследования могут быть использованы в лекциях по исторической, теоретической и практической грамматике кумыкского языка, проведении спецкурсов и спецсеминаров по грамматике. Практическая значимость исследования нами видится еще в корректировке некоторых теоретических постулатов, включённых в школьные и вузовские учебники по кумыкскому языкув использовании материалов данного исследования в свете новых подходов к преподаванию морфологии кумыкского языка в школах, в средних специальных учебных заведениях и вузахв историко-сравнительном изучении тюркских языков и их диалектов.

Методологической базой исследования являются основные положения о всеобщей связи явлений в природе, обществе и сознании, об отношении языка к действительности и мышлению, о переходе количественных изменений в качественные, единстве формы и содержания, а также система филологических, философских, психологических и логико-математических знаний, раскрывающих природу и функционирование анализируемого феномена. Язык в работе рассматривается в соответствии с принципами историзма и системности.

В качестве теоретических и методологических оснований диссертации были использованы идеи и результаты исследований отечественных ученых — представителей разных направлений, исследовавших на материале различных языков его самые разнообразные проявления. Методологическую основу, представленную принципом комплексного подхода к анализу языковых фактов, составили фундаментальные теоретические положения, содержащиеся в трудах отечественных ученых по общим вопросам языкознания.

Важность изучения языка с учетом межъязыкового взаимодействия, сложной внутренней взаимосвязи различных структурных уровней и элементов языка, его взаимоотношений с другими видами общественной жизни определяет методологическую основу данного диссертационного сочинения.

Теоретическая основа исследования. В основу истолкования фактов кумыкского языка была положена концепция глагольного словоизменения, разрабатывающаяся на материале анатолийских вариантов турецкого языка (Х1-ХХ вв.), узбекского, казахского и древнетюркских языков на протяжении ряда лет в трудах А. Н. Кононова, Н. А. Баскакова, С. Н. Иванова, Д. М. Насилова, В. Г. Гузева, И. В. Кормушина, Э. А. Груниной, Ф. А. Га-ниева, А. А. Юлдашева, М. В. Зайнуллина, Ф. А. Ганиева, Н. Э. Гаджиах-медова, Ю. Д. Джанмавова, Д. М. Хангишиева, Н. X. Ольмесова и других ученых. Содержание этой концепции составляют принципы функционально-семантического подхода к фактам языка. Для выполнения исследования автором привлекались теоретические положения по общему языкознанию российских и западноевропейских лингвистов, изложенные в работах И. А. Бодуэна де Куртенэ, В. В. Виноградова, Г. П. Мельникова, A.M. Пешков-ского, Б. А. Серебренникова, JI.B. Щербы и др.

Методы и приемы исследования. Анализ собранного фактического ' материала осуществлялся с помощью целого ряда методов и приёмов. К ним относятся метод наблюдения, описательный метод, метод сравнительного и семантического анализа, функциональный метод. Основным методом нашего исследования явилось межсистемное сравнение, которое определено О. С. Ахмановой как «научный прием сравнения двух или более языков независимо от общего или разного их происхождения» [Ахманова: 233]. Сущность межсистемного изучения языков позволяет выяснить их отличительные и характерные черты, оно также широко практикуется у всех лингвистов, считающих данный метод наиболее целесообразным для выражения временных отношений в сопоставляемых языках. Кроме межсистемного сравнения, в исследовании использованы и, внутрисистемные сравнения, другими словами, сравнение фактов одного и того же языка с целью выяснения общего и различного в этих фактах.

Исследование ведётся в синхронном и диахроническом аспектах, с последовательным сравнением фактов кумыкского языка с аналогичными единицами родственных тюркских языков.

Источники исследования. Фактический материал собран автором методом сплошной выборки из произведений художественной литературы, г фольклора, периодической печати и устной речи носителей различных диалектов кумыкского языка, из опубликованных лингвистических работ по родственным тюркским языкам. Факты других тюркских языков берутся, как правило, из соответствующих грамматических описаний и словарей.

Апробация работы. Основные положения диссертации обсуждались в отделе грамматических исследований Института языка, литературы и искусств Дагестанского научного центра РАН. Материал диссертации прошёл научную апробацию в выступлениях автора на международной научно-практической конференции «Теоретические и методические проблемы национально-русского двуязычия». 27−28 мая 2009 года (Махачкала, 2009) — на 2-й международной научно-практической конференции языковедов 1415 мая 2009 года (Махачкала, 2009) — на 3-й всероссийской научно-практической конференции «Тумашевские чтения: актуальные проблемы тюркологии» 15 октября 2009. (Тюмень, 2009).

Содержание диссертации отражено в 9 опубликованных работах, в том числе и в журнале из списка ВАК.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Для выражения настоящего факта в кумыкском языке имеется сложная и развитая система временных форм, которые в структурном плане распадаются на синтетические и аналитические. Каждая из этих форм передает действие, относящееся к темпоральной зоне настоящего, но, несмотря на это объединяющее значение, для каждой формы характерны свои индивидуальные особенности: специфические функционально-семантические признаки.

2. Языковые средства выражения сферы настоящего образуют функционально-семантическое поле, позволяющее с достаточной полнотой выявить специфику содержания функционально-семантического поля настоящего времени, определить его структуру и подтвердить коммуникативную значимость данной категории для кумыкского языкового сознания.

3. Синтетические формы изъявительного наклонения представлены в темпоральной зоне настоящего формами наа, -макъда и диалектной формой наи. У простых форм аспектуальная (видовременная) окрашенность не так ярко выражена, как у аналитических форм.

4. Синтагматические, т. е. возникающие в определенных контекстуально-ситуативных условиях значения временных форм представлены двумя типами: а) значения, не изменяющие базового, абсолютного семантического свойства формы, т. е. семемы не изменяющие ее основного темпорального значенияб) переносные значения, связанные с нейтрализацией ведущих сем под давлением контекста.

5. Употребление форм настоящего времени можно разделить в целом на две большие группы: прямое и переносное. В прямом употреблении формы настоящего времени способны передавать широкий спектр значений, который может быть представлен в виде системы значений, т. е. имеет категориальный характер. Переносное употребление можно структурировать в виде системы употреблений. Исследование показало, что не все формы сферы настоящего кумыкского индикатива способны к транспозиции.

6. Формы настоящего времени кумыкского индикатива способны имплицитно передавать значения модальности.

7. Новые аналитические формы возникли не во всех кыпчакских языках, например, они отсутствуют в ряде северо-кыпчакских языков: в башкирском, татарском. Аналитические формы по-разному распределились и в западно-кыпчакских языках: в кумыкском и карачаево-балкарском языках развились аналитические формы с вспомогательным глаголом тур-, а в ногайском и караимском сложновербальная форма со вспомогательным глаголом ят-. В карачаево-балкарском развилась новая формаувчу, которая в других языках рассматривается как причастие настоящего времени или существительное со значением имени деятеля.

8. Темпоральная система кумыкского языка является результатом дальнейшего развития и расширения общетюркской темпоральной системы и отражает типичные семантические и формальные закономерности становления временных форм, присущие тюркским языкам вообще. Исторически все глагольные финитные формы восходят либо к причастиям, либо к отглагольным именам.

Структура и объем работы. Структура диссертации отражает логику исследования и включает введение, две главы, заключение, список ци.

Выводы по 2-й главе.

Представленные во второй главе диссертации аналитические формы имеются в большинстве тюркских языков. Более того, они представляют собой продуктивное явление: их число растет и развивается активность (особенно в языках Средней Азии и Сибири), так что может создаться впечатление, что они были свойственны тюркским языкам на всех этапах их развития. Однако различия в структурно-семантическом плане, а также неодинаковый удельный вес их по языкам и группам языков позволяют сделать вывод, что праязыковому периоду существования тюркских языков данные образования не были свойственны. Они возникли относительно поздно — уже после распада тюркского праязыка.

Еще одним доказательством сравнительно позднего появления аналитических глагольных форм служит то обстоятельство, что они образованны не при помощи глагола-связки «быть» (по причине отсутствия в тюркских языках форм настоящего времени этого глагола), а с участием других вспомогательных глаголов, в которых развилось необходимое для этого достаточно обобщенное значение состояния. Вместе с тем, для достижения такого абстрактного значения требуется время.

Исследование функционально-семантических особенностей аналитических форм настоящего времени кумыкского индикатива сравнительно с другими тюркскими языками показывает, что сфера временных значений этих грамматических форм очень широка. Временная квантитативность 'обозначаемого ими действия может быть различной и далеко не всегда совпадает с диапазоном речи. Нередко действия, выражаемые аналитическими формами настоящего времени, выходят за пределы момента речи, образуя плоскость настоящего.

Аналитические формы темпоральности предназначены, главным образом, для обозначения кратного и длительного действия, относящегося к сфере настоящего. Каждая из названных форм имеет свои специфические особенности репрезентации данного аспектуального значения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Система настоящих времен индикатива в кумыкском языке представляет собой довольно многообразную картину, включающую синтетические и аналитические формы, выражающие не только темпоральные, но и при определенных условиях аспектуальные и модальные отношения. Это значительно осложняет квалификацию временных форм и требует всестороннего подхода к данной проблеме.

С точки зрения генезиса в системе настоящих времен кумыкского индикатива, прежде всего, выделяются общетюркские временные формы, среди которых настоящее-будущее наа, наиболее древняя финитная глагольная форма в тюркских языках.

В качестве личных показателей при спряжении в разных временах используется одна лично-местоименная серия, которая подчиняется соответствующим морфонологическим правилам, причем вариации типов в рамках одной парадигмы наблюдаются на уровне диалектов и даже отдельных говоров, в литературной форме языка состав лично-предикативных показателей стандартен. Характерно, что в 3 л. показатель мн. числа в кумыкском языке, как и в других тюркских языках, часто не употребляется [СИГТЯ 1988: 375].

В тюркологии и кыпчаковедении отсутствует терминологическая унификация в отношении временных форм. Кроме того, существуют различия в значениях, выражаемых одной формой в разных языках, поэтому некоторые авторы прибегают к нумерации названий форм настоящих времен.

Показатель времени изменяется согласно закону ассимиляции гласных. Отрицательная основа времени строится по модели Ьаг-та-]-тап, здесь используется стандартное глагольное отрицаниема-.

Эта форма настоящего распространена во многих тюркских языках и отличается четко выраженной семантикой неотносительного настоящего с широкой гаммой реализации разнообразных презентных смыслов, затрагивающих также и план будущего. Последнее обстоятельство дает повод некоторым грамматистам квалифицировать форму наа как «настоящее-будущее время», ч однако, если последовательно стоять на позициях различения языкового (системного) значения морфемы и передаваемых с ее помощью речевых смыслов, то указанная форма по всем показаниям несет системное значение настоящего времени («непредшествования настоящему моменту» — В. Г. Гузев), чем, собственно, и объясняется ее широкий семантический потенциал, реализуемый в разных контекстах.

По своему морфологическому составу временные формы могут быть простыми и сложными (аналитическими). Состав форм настоящего времени кумыкского глагола изъявительного наклонения можно показать в следующей таблице:

Простые формы Аналитические формы.

— а- (аламан) -а тура- (ала тураман).

— макъда- (алмакъдаман) -ып тура- (алып тураман).

— ып бара- (алып бараман).

— ып бара тура- (алып бара тураман).

— а бара- (ала бараман).

— а бола- (ала боламан).

— ып бола- (алып боламан).

— ып олтур- (алып олтура).

— ып юрю- (алып юрюй).

Исторически все глагольные финитные формы восходят либо к причастиям, либо к отглагольным именам.

Настоящее время, как уже известно, употребляется для обозначения действия, одновременного с моментом речи. Это общее темпоральное значение приобретает в контексте семантические оттенки, выражающие различную протяженность действия, его обычность, повторяемость и т. п.

Как грамматическое понятие настоящее время трудно поддается четкому определению, так как глаголы в форме настоящего-будущего времени могут передавать действия, как совпадающие с моментом речи, так и выходящие за его рамки. При исследовании грамматического форманта настоящего времени в тюркских языках почти все языковеды отмечают его способность реализовать как значение настоящего конкрешою, кохда действие происходит в момент речи, так и значение настоящего неконкретного, постоянного, действие которого выходит за рамки момента речи («настоящее расширенное»).

Синтагматические, т. е. возникающие в контексте, значения временных форм представлены двумя типами: а) значения, не изменяющие базового, абсолютного семантического свойства формыб) переносные значения, связанные с нейтрализацией ведущих сем под давлением контекста.

К первому типу синтагматических значений в кумыкском языке относится настоящее расширенное, которое обозначает действия, представляемые как повторяющиеся, постоянные и привычныеузуальное действие и настоящее качественное.

В своем прямом употреблении формы настоящего времени выражают, прежде всего, отнесенность действий, обозначаемых глаголом, к реальной действительности. Все случаи настоящего реального традиционно делят на два типа: актуальное настоящееи неактуальное настоящее «нелока-лизованное во времени действие» [Бондарко 1999: 181]. Эти оба типа ре-'ального настоящего широко представлены в современном кумыкском языке прежде всего формой настоящего-будущего времени наа.

Настоящее актуальное — это время действия, признака или состояния, имеющего место в момент речи независимо от степени его распространения в прошлое и в будущее. По традиции здесь выделяются «конкретное процессное» и «расширенное настоящее». Значение конкретного настоящего может и не подчеркиваться какими-либо особыми средствами. Для его выражения достаточен минимальный контекст. Таким минимальным контекстом может быть даже высказывание, состоящее из одной лишь формы настоящего времени. Однако наш материал заставил несколько скорректировать оппозицию «конкретное процессное» и «расширенное настоящее» и противопоставить конкретному процессному как действию единичному линейному, действия чередующиеся, перемежающиеся. В роли системных конкретизаторов выступают временные показатели со значением дименси-*ва (протяженность во времени), ориентированные на субъективную ось времени.

Основной разновидностью настоящего неактуального является абстрактное настоящее. За пределами абстрактного настоящего остаются случаи, когда обозначаются конкретные единичные действия, но такие, которые не происходят в момент речи, нейтральны по отношению к признаку локализованное&trade- - нелокализованности действия в рамках настоящего. Действие не прикреплено к какой-то точке или к одному определенному отрезку настоящего. К ним относятся: а) настоящее сценическое, которое обозначает действие, одновременное не с моментом речи, а с одним из моментов «сценического времени" — б) настоящее изложения, представленное при изложении содержания того или иного произведения или документав) настоящее номинации, которое имеет очень узкую и специфическую сферу распространения. Речь идет об использовании форм настоящего времени в заголовках, названиях картин и т. п.- г) изобразительное настоящее, которое отражает эстетическую, художественно-изобразительную функцию языка.

Особой разновидностью абстрактного настоящего является «настоящее качественное». К значению обобщенного действия в широком плане настоящего здесь присоединяется дополнительный оттенок качественной характеристики субъекта. Действие, осуществляющееся обычно, обладаю* щее той или иной степенью регулярности, может стать признаком субъекта. Динамический признак становится вместе с тем признаком качественным.

Обычность (обобщенность) действия в настоящем времени в кумыкском языке может быть подчеркнута и иными средствами, например употреблением форм 2-го лица. В таких случаях аспектуально-темпоральное значение временной нелокализованности создается с участием функционально-семантической категории персональности: в едином семантическом комплексе сочетаются элементы обобщенности действия и субъекта.

Отметим, что в тюркологической литературе так или иначе отмечены фактически все возможные случаи прямого употребления форм настоящего времени. Однако нам представляется важным проверить каждый случай и выявить внутреннюю структуру этой системы применительно к кумыкскому языку.

В кумыкском языке глагольные формы настоящего времени могут выступать в двух переносных значениях — в контексте прошедшего времени и в контексте будущего времени. Формы настоящего времени в данном. случае не только не теряют своего значения, а, напротив «выступают в своем основном значении особенно ярко, и яркость эта создается как раз противоречием между ней и реальными условиями речи.» [Пешковский 2001: 208−209].

Настоящее время может использоваться для передачи повествования о действиях, не происходящих в момент речи, о действиях в прошлом. Такое употребление особенно характерно при передаче воспоминаний, а также для биографических произведений, когда говорящий как бы видит происходившее перед глазами. Здесь в качестве контекста, констатирующего 'прошедшие события, выступает социальный опыт участников коммуникации.

Несмотря на некоторые различия в формулировках, исследователи, говоря о настоящем историческом в тюркских языках, обычно подчеркивают образный характер этого временного плана, его стилистические функции. При употреблении настоящего исторического адресант переносит прошлое в настоящее, повествует о прошедших действиях так, словно они совершаются перед глазами его самого, а также слушателя в момент речи.

Настоящее время кумыкского индикатива может обозначать действие, которое должно быть осуществлено в ближайшем будущем. В подобных случаях факт будущего представляется говорящему как уже реализующийся, и говорящий выражает готовность его осуществить. Сему следования моменту речи форма наа реализует при наличии определенного контекста, констатирующего будущий временной план. Наиболее часто в этом значении выступают глаголы движения. Транспозиции форм настоящего времени в план будущего может способствовать и структура предложения, так, к типичным контекстуальным условиям, вызывающим появление значения будущего времени в кумыкском языке, относится употребление формы настоящего времени в условном периоде.

Наш материал показал, что возможность транспозиции форм времени глагола теснейшим образом связана с характеристиками дискурса 'и текста, о которых так или иначе упоминают практически все авторы.

Аналитические формы настоящего времени кумыкского индикатива отличаются своей многочисленностью и многообразием смысловых оттенков. Это создает дополнительные трудности для правильной их квалификации, вынуждает искать наиболее эффективные критерии их определения, поскольку, как показывают различные исследования, аналитические временные формы зачастую смешиваются с формами способов глагольного действия и с разными формами модальности.

Аналитические формы настоящего времени выражают повторяющиеся или линейные действия, осуществляющиеся в момент речи. В предложении действие не прикреплено к какой-то точке или к какому-либо данному моменту речи. Аналитические формы не допускают системных конкретизаторов типа гъар гюн «каждый день», гьар гече «каждый вечер», гюнде беги керен «пять раз в день», жумада эки керен ««два раза в неделю», гъар йыл «каждый год», гечелер «по ночам» и др.

Взаимосвязи различных временных форм проявляются и в их количественных соотношениях. Численные характеристики глагольных форм являются красноречивым свидетельством продуктивности той или иной формы, места, занимаемого данной формой в системе времен кумыкского индикатива. Наши подсчеты, проведенные на материале художественной литературы различных жанров, дают следующие показатели: на первом месте по частоте употребления стоит настоящее-будущее времядалее наибольшей частотностью обладают сложновербальные формы с показателем тур-.

Особую роль в образовании аналитических временных форм кумыкского языка играет вспомогательный глагол. Круг таких глаголов, как в кумыкском, так и в других близкородственных тюркских языках достаточно ограничен, хотя знака равенства между вспомогательными глаголами различных тюркских языков поставить нельзя.

К настоящему времени в современном кумыкском литературном языке сложилась устойчивая временная парадигма, в которой четко прослеживается оппозиция форм «первичной и вторичной ориентации на граммати ческий настоящий момент» (Гузев 1990, 66−72) и второй противочлен этой оппозиции содержит указание на соотнесенность действия с неким моментом прошлого. Таким образом, в современном кумыкском языке представлена система «двойной ориентации действий, в то время как исторически ей предшествовала, как показывает реконструкция позднепратюркского состояния, система одинарной темпоральной ориентации действий» (СИГТЯ 1988: 423).

Формы времен первичной ориентации традиционно рассматриваются в трех временных планах: настоящем, прошедшем и будущем (Строй 1989, 301−309- Наджип 1960, 94−101- Баскаков 1939, 209−218- Насилов 1940, 82 111). Для характеристики тюркской временной парадигмы актуальны как положительные, так и отрицательные формы, поскольку их структура может свидетельствовать о специфике формирования парадигмы, особенно в.

4 случае ее гетерогенного типа [СИГТЯ РР: 386].

Исследование функционально-семантических особенностей настоящих времен кумыкского индикатива сравнительно с другими тюркскими языками показывает, что сфера временных значений этих грамматических форм очень широка. Временная квантитативность обозначаемого ими действия может быть различной и далеко не всегда совпадает с диапазоном речи. Нередко действия, выражаемые формами настоящего времени, выходят за пределы момента речи, образуя плоскость настоящего.

Вспомогательные глаголы, образующие сложновербальные формы в сочетании с деепричастием ап несут на себе определенную индивидуальную семантическую нагрузку. Они, как правило, не могут сочетаться с любым глаголом и часто не могут быть взаимозаменимы. Неодинаковы эти глаголы и по частоте употребления.

Глагол тураобразует аналитические формы, в которых произошла полная грамматикализация. Сложновербальные образования с глаголом турапотому должны рассматриваться как аналитические формы времени, так как вносят различные оттенки в значение основного глагола и, не изменяя его значения, дают ему лишь добавочную характеристику.

Темпоральная система кумыкского языка является результатом дальнейшего развития и расширения общетюркской темпоральной системы и отражает типичные семантические и формальные закономерности становления временных форм, присущие тюркским языкам вообще.

Все рассмотренные выше частные значения имеют то общее, что в них содержится понятие настоящего, понятие современности. Из этого значения могут быть выведены все частные значения нашей формы: современность как конкретное настоящее момента речи, современность как широкий план настоящего времени обычного и обобщенного действия и т. д.

Хотя форма настоящего несовершенного может выступать и в контексте прошлого, и в контексте будущего, она всегда сохраняет свое значение настоящего (прошедшие и будущие действия актуализируются, изображаются так, как будто они являются настоящими). Поэтому переносное употребление нашей формы не противоречит признанию ее грамматического значения как значения настоящего, а, наоборот, подтверждает правильность такого определения.

Значение одновременности по отношению к грамматической точке отсчета реализуется в речи, в конкретных высказываниях, то как одновременность по отношению к моменту речи (абсолютное употребление), то как одновременность по отношению ко времени другого действия и вообще какому-либо моменту, помимо момента речи (относительное употребление).

В системе времен кумыкского глагола только формы настоящего времени обладают признаком одновременности с моментом речи. По этому признаку они противопоставляются формам прошедшего и будущего времени, которые исключают данный признак в прямом употреблении. По этому же признаку все простые формы настоящего времени объединяются в составе одного временного ряда с аналитическими формами, которые может выражать настоящее неактуальное.

По отношению к признаку локализованное&trade- — нелокализованности действия все формы настоящего времени ведут себя так же, как и формы прошедшего и будущего времени: все эти формы могут выражать как локализованные, так и нелокализованные во времени действия. Все указанные формы противостоят в этом отношении форме прошедшего категорического времени, для которой признак локализованное&tradeявляется постоянным признаком. Формы настоящего-будущего времени занимают в этом отношении промежуточное положение, поскольку они предпочитают признак локализованное&trade-, допуская, но ограничивая выражение признака нелока-лизованности действия во времени.

Предпринятое исследование показало целесообразность функционально-семантического и экспрессивно-стилистического подходов к анализу категории настоящего времени. Перечисленные методы изучения открывают новые возможности исследования грамматических единиц и, в частности, возможность с новых позиций рассмотреть глаголы настоящего 'времени. Настоящее время трактуется нами как сложная иерархия знаний и проанализирована как функционально-семантическая категория. При этом одним из главных критериев являлась комплексность ее описания, учет всех реальных факторов, влияющих на эффективность такого исследования. Одним из перспективных направлений в намеченном исследовательском русле станет поиск дополнительных критериев для выявления полного спектра структур знаний, влияющих на использование форм настоящего времени в различных стилях речи.

Получить более или менее полное представление о системах времен 4 в тюркских языках, о путях их становления и развития можно только на основании тщательного анализа данных современных тюркских языков.

Показать весь текст

Список литературы

  1. На русском языке
  2. Д. А. Переносное употребление временных форм глагола в узбекском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1973.-24 с.
  3. Н. Г. К вопросу о категории наклонения и модальноеш в современном азербайджанском языке. Баку: Изд-во АН Азерб. ССР, 1965.- 112 с.
  4. В. Г. Основы теории грамматики. М.-Л.: Наука, 1964.105 с.
  5. А. М., Псянчин В. Ш. Историческая грамматика башкирского языка. Уфа, 1983. — 244 с.
  6. Ш. X. Диалекты карачаево-балкарского языка в структурно-генетическом и ареальном освещении. Карачаевск: Изд-во КЧГПУ, 1999.-258 с.
  7. ОС. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957.-296 с.
  8. М. А. Глагол в языке орхоно-енисейских памятников.- Саратов: Изд-во Саратовского университета, 1978. 148 с.
  9. Р. Г. Сравнительное исследование татарского и чувашского языков. М., 1978. — 247 с.
  10. А. А. Изъявительное наклонение глагола в азербайджанском языке // Вопросы категории времени и наклонения в тюркских языках. Баку, 1968. — С. 131−137.
  11. Г. А. О валентности междометий в немецком языке // Системное описание лексики германских языков. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1985. Вып.5.
  12. А. Т. Система спряжения в кумыкском и ногайском языках: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1949. — 18 с.
  13. Бамматов 3. 3. К методике преподавания русского и кумыкского языков. Махачкала, 1952. — 65 с.
  14. Н. А. Ногайский язык и его диалекты. Грамматика, тексты и словарь. М.-Л.: Наука, 1940. — 272 с.
  15. Н. А. Каракалпакский язык. Фонетика и морфология. 4.1. Части речи и словообразование. М.: Изд-во АН СССР, 1952. — 542 с.
  16. Н. А. Система спряжения или изменения слов по ли-.цам в языках тюркской группы // Исследования по сравнительной грамматике тюркских языков". II. М., 1956.
  17. Н. А. Алтайский язык. Введение в изучение алтайского языка и его диалектов. М., 1958. — 116 с.
  18. Н. А. Тюркские языки. М., 1966. — 244 с.
  19. Н. А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969.-383 с.
  20. Н. А. Историко-типологическая морфология тюркских языков. М: Наука, 1979. — 273 с.
  21. Н. А. Алтайская семья языков и ее изучение. М.: Наука, 1981, — 134 с.
  22. Н. А. О границах словообразования и словоизменения в тюркских языках // Советская тюркология, 1986, № 2. С. 3−11.
  23. И. А. Грамматика киргизского языка. Фрунзе, 1940.
  24. А. Н. Къумукъ тилни грамматикасы. 2-нчи бё-люк: синтаксис. Магьачкъала: Дагучпедгиз, 1949. — 166 б.
  25. С. И. Словообразование в кумыкском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук.- Тбилиси, 1981.- 22 с.
  26. Э. Общая лингвистика. М., 1974. — 446 с.
  27. В. А. Введение в татарское языкознание в связи с другими тюркскими языками. 2-е изд. М., 1953. — 220 с.
  28. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию. Т. 2. М.: Изд-во АН СССР, 1963.-391 с.
  29. А. В., Буланин Л. Л. Русский глагол. Д., 1967. — 236 с.
  30. А. В. Вид и время русского глагола (значение и употребление). М., 1971. — 238 с.
  31. А. В. Грамматическая категория и контекст. Д.: Наука, 1971. -115 с.
  32. А. В. Теория морфологических категорий. Д.: Наука, 1976.-242 с.
  33. А. В. Грамматические значения и смысл. Д.: Наука, '1978.- 170 с.
  34. А. В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Д.: Наука, 1983. -207 с.
  35. А. В. Функциональная грамматика. Д.: Наука, 1984. — 135 с.
  36. А. В. Темпоральность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Д., 1990. — С. 5−58.
  37. А. В. Теория значения в системе функциональнойграмматики. На материале русского языка. М.: Языки славянской культу-«ры, 2002. 736 с.
  38. А. В. Теория морфологических категорий и аспекто-логические исследования. М.: Языки славянских культур, 2005. — 620 с.
  39. В. В. Русский язык (грамматическое учение о слове). 2-е изд. М: Высшая школа, 1972. — 614 с.
  40. В. В. Исследования по русской грамматике. Изб. труды /Предисл. Н.Шведовой. М.: Наука, 1975. — 559 с.
  41. Вопросы категории времени и наклонения глагола в тюркских языках. Баку: Элм, 1968. — 230 с.
  42. М. В., Ким Тэ Чжин. Система значений и употреблений форм настоящего времени русского глагола (в зеркале карейского языка). Фрагмент функционально-коммуникативной прикладной грамматики. М.: URRS, Издательство Жй, 2008, — 133 с.
  43. Н. Э. Система времен кумыкского индикатива:
  44. Дисс. .канд. филол. наук. —Л., 1981.-21 с.
  45. Н. Э. Грамматические категории глагола в кумыкском языке. Махачкала, 1987. — 87 с.
  46. Н. Э. Словоизменительные категории имени и глагола в кумыкском языке (сравнительно с другими тюркскими языками). Махачкала, 2000. — 385 с.
  47. Э. Н. Видовременные формы глагола в кумыкском и турецком языках (в сравнительном освещении). Махачкала, 2002. — 48 с.
  48. Н. 3. Основные пути синтаксической структуры тюркских языков. М., 1973. — 407 с.
  49. Н. 3. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. -М., 1975.-303 с.
  50. Н. 3. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М., 1979.262 с.
  51. Н. 3. Тюркские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.
  52. Ф. А. Видовая характеристика глаголов татарского языка. Казань, 1963.- 180 с.
  53. Н. С. Ниязбашинский говор узбекского языка: Авто-реф. Дисс. .канд. филол.наук. Ташкент, 1962. — 18 с.
  54. Грамматика азербайджанского языка (фонетика, морфология, синтаксис). Баку: Элм., 1971.-413 с.
  55. Грамматика алтайского языка. Составлена членами алтайской миссии. Казань, 1869. — 288 с.
  56. Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика, морфология, синтаксис. Под общей редакцией Н. А. Баскакова. Нальчик: Эльбрус, 1976.-570 с.
  57. Грамматика ногайского языка. Ч. 1: Фонетика и морфология. // Под общей ред. Н. А. Баскакова. Черкесск: Ставропольское кн. изд-во, 1973. — 320 с.
  58. Грамматика туркменского языка. 4.1. Фонетика и морфология. Под общей редакцией H.A. Баскакова. Ашхабад, 1970. — 503 с.
  59. Грамматика туркменского языка. 4.1. Фонетика и морфология. Под общей редакцией Н. А. Баскакова. Ашхабад: Ылым, 1970. — 503 с.
  60. Грамматика узбекского языка. Т. 1. Морфология. Ташкент. -1975.-611 с.
  61. Грамматика хакасского языка. // Под общей ред. H.A. Баскакова. -М.: Наука, 1975.-417 с.
  62. Э. А. К вопросу о развитии семантики глагольных имен в тюркских языках // Ученые записки Ташкентского педагогического института. Т. II. Кн. 1. Ташкент, 1963.
  63. Э. А. Индикатив в турецком языке (в сравнительно-историческом освещении): Автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1975.- 58 с.
  64. В. Г. Система именных форм тюркского глагола как морфологическая категория (на материале староанатолийско-турецкого языка).// Turcologiga. К 70-летию акад. А. Н. Кононова. Л.: Наука. — 1976. — С. 56−64.
  65. В. Г. Староосманский язык. М.:Наука, 1979. — 94 с.
  66. В. Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: Имя (На материале староанатолийско-тюркского языка). Л.: Изд-во ЛГУ, 1987.- 141 с.
  67. А. Г. Проблемы исторического словообразоввания узбекского языка. Аффиксация. Часть 1: словообразующие аффиксы имен, квтореф.дисс.. .докт.филол.наук. Ташкент, 1955. — 220 с.
  68. А. Г. Хозирги узбек адабий тили: синтаксис. Ташкент: Укитувчи, 1965. — 313 с.
  69. С. Ш. О категории вида и категории аспекта. // Филологический сборник. Вып. VIII IX. — Алма-Ата, 1968.
  70. Н. Н. Морфология турецкого глагола. Тбилиси, 1981.-283 с.
  71. А. Казахский диалект азербайджанского языка. -Баку, 1964. С. 16.
  72. Н. К. Грамматика кумыкского языка. М.-Л.: Изд-во АН СССР-1940. — 205 с.
  73. Н. К. Грамматика башкирского языка. — М.-Л.: Изд-во АН СССР 1948. -276 с.
  74. Н. К. Материалы по истории кумыкского языка /У Языки Северного Кавказа и Дагестана. Сборник лингвистических исследований. М.-Л., 1949. -324 с.
  75. Н. К. Строй тюркских языков. М.: Изд-во АН СССР. — 1962. — 608 с.
  76. Дыренкова 77. 77. Грамматика ойротского языка. М.—Л.:
  77. Изд-во АН СССР. 1940. — 304 с.
  78. Дыренкова 77. 77. Грамматика шорского языка. М.- Л.: Изд-во АН СССР — 1941.-308 с.
  79. Дыренкова 77. 77. Грамматика хакасского языка: Фонетика и морфология. Абакан, 1948. — 305 с.
  80. Н. П. Тофаларский язык // Тюркологические исследования. М.-Л.: Наука, 1963.
  81. О. Философия грамматики / Пер с англ. М.: Изд-во ДНСССР, 1958- 404 с.
  82. М.В. Категория времени глагола изъявительного наклонения в современном башкирском языке: Автореф. дис. .канд. фи-лол. наук. Казань. — 1963. — 24 с.
  83. С. Н. Родословное древо тюрок Абу-л-гази-хана. Грамматический очерк (Имя и глагол. Грамматические категории). Ташкент, 1965.-202 с.
  84. С. Н. Курс турецкой грамматики. Ч. 2: Грамматические категории глагола. Учебное пособие. Л.: Изд—во Ленингр. ун-та, 1977. -85 с.
  85. Исследования по сравнительной грамматике тюркскнх языков: Морфология. Ч. 2. М.: Изд-во АН СССР, 1956. — 335 с.
  86. К. С. Проблемы сравнительно-исторического изучения кумыкского и тюркских языков. Махачкала, 1998. — 380 с.
  87. Казем-Бек А. Общая грамматика турецко-татарского языка, бторое издание. Казань, 1846. — 457 с.
  88. С. А. Акногайский диалект ногайского языка: Авто-реф. дисс. .канд. филол.наук. -М., 1965.
  89. С. Д. Типология языка и речевое мышление. Д.: Наука, 1972.-216 с.
  90. И. А., Агъмадов А. Б. Къумукъ тил: Педучилищалар учун учебник. Магьачкъала: Дагъучпедгиз, 1965. -237 с.
  91. И. А. Очерки кумыкской диалектологии. Махачкала: Дагучпедгиз, 1967. — 155 с.
  92. И. К, Хангишиев Ж. М. Къумукъ тил. Педагогика кол-леджлер учун дарслыкъ. Магьачкъала: Изд-во НИИ педагогики, 1999. -294 б.
  93. Ю. 77. Грамматическая семантика. Русский язык в типологической перспективе. М.: Языки славянских культур, 2007. — 702 с.
  94. А. А. Категория времени в современном узбекском языке. М.: Изд-во АН СССР, 1963. 24 с.
  95. А. Г. Грамматический строй языка памятников древнетюркской письменности VII—XI вв.. Л.: Изд-во ЛГУ, 1981. — 190 с.
  96. В. Г. Очерк грамматики древнетюркского языка. -Л., 1970.-236 с.
  97. А. Н. Семантика и функции глагольной связки turur> — turu/— duru> — tur/— dur> — tu/— du> —t/— d (Сравнительно-исторический этюд // Советская тюркология, № 5. 1980
  98. Е. И. Наклонения глагола в якутском языке. М., 1970.-307 с.
  99. И. В. Системы времен глагола в алтайском языке. -М.: Наука, 1984.-84 с.
  100. В. Исследование по алтайским языкам. М., 1962.
  101. П. И. Аспект и акционал в турецком языке (к выходу в свет монографии JI. Йохансона). // Советская тюркология. Баку, 1975. С. 68−82.
  102. А. А. и др. Туркменский язык. 4.1. Ашхабад, 1964.290 с.
  103. Л. С. Историческая морфология чувашского языка.- М.: Наука. 1976. -205 с.
  104. К. М. Система грамматических времен в современном турецком языке // Советская тюркология. Баку, 1970. № 2. — С. 44−64.
  105. Магдиева 3. А. Индикативные формы кумыкского глагола в аре-альном освещении (настоящее, будущее время и оптатив): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1975. — 14 с.
  106. А. Г. Кумыкский язык // Языки народов СССР. М., 1966.4
  107. Т. Татарская грамматика кавказского наречия. Тифлис: Типография Канцелярии Наместника Кавказского. — 1848. — 143 с.
  108. Маманов И. Ka3ipri казак тил. Алма-Ата, 1966. 186 с.
  109. Л. Т. Опыт исследования тюркских диалектов (ми-шарский диалект татарского языка). М.: Наука, 1978. — 270 с.
  110. К. М. Грамматика караимского языка. М.: Наука, 1964.207 с.
  111. К. М. Грамматика караимского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука. — 1969. — 344 с.
  112. К. М. Краткий грамматический очерк караимского языка. М.: Наука, 1977. — 99 с.
  113. К. М. Караимский язык // Языки мира. Тюркские языки.- М.: Индрик, 1997. С.264−272.
  114. В. М. Грамматика уйгурского языка. М., 1940. — 152с.
  115. Д. М. Проблемы тюркской аспектологии. Акциональ-ность. Л., 1989. -207 с.
  116. X. Г. О характере грамматического значения тюркских форм и категорий.- Советская тюркология, 1980, № 6. С. 44−50.
  117. Н. X. Бораганский говор и его место в системе диалектов кумыкского языка. Махачкала, 1994. — 142 с.
  118. Н. X. Сравнительно-историческое исследование диалектной системы кумыкского языка. Фонетика. Морфология. Махачкала, 1997.
  119. Н. X. Сопоставительная грамматика кумыкского и русского языков. Фонетика и морфология. Махачкала, 2000. — 276 с.
  120. Н. О. Аналитические формы глагола в современном казахском языке: Автореф. дисс. .докт. филол. наук. Алма-Ата, 1971.
  121. Очерки по морфологии татарского глагола. Казань: Изд-во Казанского ун-та. — 1978. — С. 45−62.
  122. Г. М. Фонетика керкукского диалекта: Автореф. дис. .».канд. филол. наук. Баку, 1969. -18 с.
  123. А. М. Русский синтаксис в научном освещении. 7-е изд. М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.
  124. Л. А. Грамматика гагаузского языка. Фонетика и морфология. М.: Наука, 1964. — 298 с.
  125. Е. Д. Русская грамматика в сопоставлении с узбекским языком. Ташкент, 1934. — 211 с.
  126. А. П. К вопросу о происхождении формы настоящего времени в тюркских языках юго-западной группы. Ашхабад, 1948.
  127. О. Я. Очерк грамматики караимского языка (крымский диалект). Махачкала: Дагучпедгиз. — 1976. — 188 с.
  128. М. Ш. Формы выражения настоящих и будущих времен в письменных памятниках азербайджанского языка Х1У ХУ111 вв. -М., 1957.
  129. Г. И. Введение в алтайское языкознание. М., 1957.
  130. Русская грамматика. Т.1. М.: Наука, 1980. — 783 с.
  131. В. И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. М., 1978. — 286 с.
  132. Русская грамматика. Т.2. -М.: Наука, 1980. -709 с.
  133. Русско-кумыкский словарь. М., 1960. — 1148 с.
  134. Р. А. Кубинский диалект. Баку, 1961.
  135. Э.В. Словообразование в тюркских языках // Исследование по сравнительной грамматике тюркских языков. Ч. П. Морфология. М.: Изд-во АН СССР, 1956. — С.314−328.
  136. . А. Категория времени и вида в финно-угорских языках пермской и волжской групп. М.: Наука, 1960. — 290 с.
  137. . А. Система времен татарского глагола. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1963. 76 с.
  138. . А., Гаджиева Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Баку, 1979. — 302 с.
  139. . А., Гаджиева Н. 3. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Издание 2-е. Исправленное и дополненное. М., 1986. -302 с.
  140. Современный казахский язык. Фонетика и морфология. Алма-Ата: Изд-во АН Каз. ССР, 1962. — 454 с.
  141. Сопоставительная грамматика русского и казахского языков (морфология). Алма-Ата: Наука. — 1966. — 458 с.
  142. Сравнительная грамматика русского и азербайджанского языков. Баку: Изд-во АГУ, 1954. — 396 с.
  143. Сравнительная грамматика русского и туркменского языков. 4.1. Фонетика и морфология. Ашхабад: ИЛМ, 1964. — 380 с.
  144. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. М.: Наука, 1988. — 558 с.
  145. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М.: Наука. 2002. — 766 с.
  146. Г. О. О некоторых формах настоящего длительного времени в казахском языке // Советская тюркология, 1982, № 3.
  147. А. М. Способы выражения аспектуальных значений в кумыкском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Махачкала, 1997.
  148. Татарская грамматика. Т.2. Морфология. Казань: Татар, кн. Изд-во. — 1993.-396 с.
  149. М. М. Темпоральность важнейший категориальный признак карачаево-балкарского глагола. — Нальчик, 2000. — 252 с.
  150. Э. Р., Тодаев Б. X. Язык желтых уйгур. М.: Наука, 1966.-83 с.
  151. Э. Р. Строй саларского языка. М.: Наука, 1976. — 576с.
  152. Э. Р. Строй сарыг-югурского языка. М.: Наука, 1976. -307 с.
  153. К. А. О транспозиции временных форм глагола в русском языке. История языка. Новосибирск, 1999.
  154. . Индикативные формы глагола в казахском языке Алма-Ата: Анна тип, 1992. 116 с.
  155. Д. Г. Диалекты сибирских татар. Опыт сравнительного исследования. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 1969. 294 с.
  156. Д. Г. Татарский глагол (опыт функционально-оемантического исследования грамматических категорий). Учебное пособие. Казань, 1986. — 188 с.
  157. Д. Г. Хэзерге татар эдэби теле. Морфология. Казань: Казан ун-ты нэшрияты, 1978. — 221 с.
  158. У’брятова Е. И. Исследование по синтаксису якутского языка. II. Сложное предложение. Новосибирск, 1976. — 325 с.
  159. Уйгурско-русский словарь. / Под ред. Ш. Кибирова и Ю. Цун-вазо. Алма-Ата, 1961.
  160. Урусбиев И. X Спряжение в карачаево-балкарском языке. -Черкесск: Карачаево-Черкесское кн. изд-во, 1963. 232 с.
  161. И. X. Категория времени глагола в современном карачаево-балкарском языке. // Вопросы категорий времени и наклонения глагола в тюркских языках. Баку, 1968. — С. 39—53.
  162. Философский словарь. М., 1987.
  163. М. А. Именное словообразование и формообразование в куманских языках. М.: Наука, 1989. — 218 с.
  164. М.А. Карачаево-балкарское именное словообразование. Черкесск, 1971. — 356 с.1 175. Хангишиев Д. М. Причастия в кумыкском языке: Автореф. дис.. .канд. филол. наук. Баку, 1966. — 24 с.
  165. Д. М. Причастия в кумыкском языке. Пособие по спецкурсу. Махачкала, 1985. — 80 с.
  166. Д. М. К вопросу о категории наклонения глагола в кумыкском языке // Советская тюркология. Баку, 1988. № 4. — С. 13−21.
  167. Д. М. Къумукъ тил. Морфология. Магьачкъала: Дагъыстан пачалыкъ университетни нешрияты, 1995. — 231 с.
  168. Д. M. Именные формы глагола в кумыкском языке в сравнительном освещении (имена действия и инфинитивы). Махачкала: ИПЦ ДГУ. — 1997. — 86 с.
  169. А. Категория глагольных видов в башкирском языке. -Уфа, 1944.
  170. А. Настоящее время глагола в современном узбекском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Ташкент, 1959.
  171. Г. Ш. Категория глагольного вида в узбекском языке: Дисс. .канд.филол. наук. -М., 1945. 210 с.
  172. Шахманова-Гарданова Р. О. морфологических особенностях казанищенского говора кумыкского языка // Ученые записки Дагестанского ФАН СССР. Серия филологическая. Т. 13. — Махачкала, 1964. — С. 82−110.
  173. М. Ш. Новые диалектные данные для истории тюркских языков // Советская тюркология. 1970. — № 5.
  174. Ш. История развития глагольных форм узбекского языка (настоящее и будущее времена). Ташкент, 1966. — 137 с.
  175. Л. В. Языковая система и речевая деятельность. JL, 1974- 428 с.
  176. А. М. Очерки сравнительной грамматики тюркских языков (глагол). JL: Наука, 1982. — 181 с.
  177. А. А. Система словообразования и спряжения глагола в башкирском языке. М.: Изд-во АН СССР. — 1958. — 195 с.
  178. А. А. Аналитические формы глагола в тюркских языках.-М., 1965.
  179. А. А. Соотношение деепричастных и личных форм глагола в тюркских языках. М.: Наука, 1977. — 270 с.
  180. Ф. Ю. Неличные формы глагола в диалектах татарского языка. Казань: Изд-во казан. Ун-та. — 1985. — 318 с.
  181. Ф. Ю. Изучение татарского глагола. Казань: Татар.кн.изд-во, 1986. — 286 с.
  182. Ф. Ю. Татарский глагол в ареальном освещении: Авто-реф. дис. д-ра филол. наук. Алма-Ата, 1988. — 35 с. 2. На иностранных языках4
  183. Koschmieder Е. Zeitbezug und Sprache. Berlin, 1929.
  184. Kowalski Т. Osmanisch-turkische Dialecte des Islam. Leiden -Lpz., 1934.
  185. Mansuroglu M. Das Altosmanische. PhTF, I, S. 179.
  186. ИСТОЧНИКИ ЦИТИРОВАННЫХ ПРИМЕРОВ1. «Ёлдаш». Дагъыстан республиканы жамият-политика газети. 2008−2009 г. г.
  187. Абуков Камал. Мен гюнагьлыман, Марьям. Магьачкъала: Даг-книгоиздат, 1972.
  188. Абуков Камал. Учгъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.
  189. Абуков Микайыл. Яшавну ахыры ёкъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1969.
  190. А кавов А. Нарт. Магьачкала, 1956.
  191. Акъаев Акъай. Ерни йыры. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1977.
  192. Альбериев Шарип. Гьасиретлик. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
  193. Альбериев Шарип. Сержантны хабары. Магьачкъала: Дагучпедгиз, 1956.
  194. Атагишиева 3. Алтын кёпюр. Магьачкъала: Эпоха, 2006.
  195. . Шавхалны гиччи уланы. Магьачкала: 1998.
  196. Атаева Зарипат. Юртумну къатынлары. — Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1980.
  197. Аткъай. Къумукъ тюзде. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
  198. Н., Батырмурзаев 3. Тангчолпанлар. — Магьачкъала: 1989.
  199. Батырмурзаев Нугьай. Давут булан Лайла. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1965.
  200. Ю. Избранное. Чувяки. Айхалай. -Магьачкъала: 2009.
  201. Ю. Избранное. Шималдан гелген язбаш. -Магьачкъала:2009.
  202. Гъажиев Анвар Юрекни янывлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1972.
  203. А. Сайламлы асарлары. Магьачкъала: 2004
  204. . Танггъа ачылгъан эшик. Магьачкъала: 2007.
  205. И. X. Магъа шо бек авара. Магьачкъала: Дагкнигоиздат. 1976.
  206. Ибрагышов-Къызларлы А. Г. Аманхор. Тарихи роман. Магьачкъала: 1976.
  207. Йырчы Къазакъ. Заман гелир. Магьачкъала: Новый день, 2001.
  208. Керимов Ибрагьим. Магьач. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1962.
  209. Керимов Ибрагьим. Тик толкъунлар. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1994.
  210. Къазакъ Йырчы. Йырчы Къазакъ. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1957.
  211. Г. Ёлукъгъан ёллар. Магьачкъала: 1994.
  212. Къумукъ халкъ йырлары. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1990.
  213. Къурбанов Амир. Пьесалар. — Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1963.
  214. А. Борагьанлар. Магьачкъала: 1991.
  215. Мантаева Умукюсюм. Биринчи язбаш. Магьачкъала: Дагкни-гриздат, 1988.
  216. Османов М.-А. Шавхалны къаласы. Магьачкала: 1959.
  217. Расулов Расул. Бекенез. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1958.
  218. А. Айгъази. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1985.
  219. Уьч шаир. -Магьачкъала, 2004.
  220. Халилов М.—Н. Маслагьат. Сегиз сатырлыкъ шиъруланы жыйы-мы. Магьачкъала: 2009.
  221. М. Рашит булан Разият. Магьачкъала: Дагкнигоиздат. -1976.
  222. Хангишиев Магъаммат. Чубурув бойларда. Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1954.
  223. Шамсутдинов Къурбанали. Досланы тавушу. Магьачкъала: Дагучпедгиз, 1986.
  224. Ягьияев Магьамматсолтан. Оьлюмден уьст болгъанлар. -Магьачкъала: Дагкнигоиздат, 1968.
  225. УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ КНИГ
  226. Гр.азерб.яз. Грамматика азербайджанского языка (фонетика, морфология, синтаксис). — Баку: Элм., 1971.-413 с.
  227. Гр.алтай.яз. Грамматика алтайского языка. Составлена членами алтайской миссии. — Казань, 1869. — 288 с.
  228. Гр.к.-балк.яз: Грамматика карачаево-балкарского языка. Фонетика, морфология, синтаксис. / Под общей редакцией Н. А. Баскакова. — Нальчик: Эльбрус, 1976. — 570 с.
  229. Гр.ногай.яз Грамматика ногайского языка. Ч. 1: Фонетика и морфология. // Под общей ред. Н. А. Баскакова. — Черкесск: Ставропольское кн. изд-во, 1973.-320 с.
  230. Гр.туркм.яз. Грамматика туркменского языка. 4.1. Фонетика и морфология. / Под общей редакцией Н. А. Баскакова. — Ашхабад, 1970. — 503 с.
  231. Гр.узб.яз. Грамматика узбекского языка. Т. 1. Морфология. — Ташкент. — 1975. — 611 с.
  232. Гр.хак.яз. Грамматика хакасского языка. / Под общей ред. H.A. Баскакова. — М.: Наука, 1975. — 417 с.
  233. ИСГТЯ Исследования по сравнительной грамматике тюркскнх языков: Морфология. Ч. 2.-М.: Изд-во АН СССР, 1956. — 335 с.
  234. СИГТЯ Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Морфология. — М.: Наука, 1988. — 558 с.
  235. СИГТЯ РР — Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Региональные реконструкции. М.: Наука, 2002. — 766 с.
  236. Совр. казах, яз. — Современный казахский язык. Фонетика и морфология. Алма-Ата: Изд-во АН Каз. ССР, 1962. — 454 с.
Заполнить форму текущей работой