Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Нумеративные устойчивые выражения в русском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Привлеченный к анализу материал — корпус нумеративных устойчивых выражений, включающих в свой состав числительные как неотъемлемые их компоненты, позволил увидеть и продемонстрировать специфику той роли, которую играют нумеративы в лексико-семантической структуре устойчивых выражений, а также в выражении тех идей, которые заложены в этих нумеративных устойчивых выражений в целом. Проиллюстрируем… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Основные теоретические положения
    • 1. 1. Устойчивые выражения как предмет лингвистического исследования
    • 1. 2. Устойчивые выражения в семантическом аспекте
    • 1. 3. Имена числительные: грамматика, семантика и символика
  • Глава 2. Нумеративные устойчивые выражения в русском языке в содержательном аспекте
    • 2. 1. Устойчивые выражения с нумеративом «одшР
    • 2. 2. Устойчивые выражекния с нумеративом «двсР
    • 2. 3. Устойчивые выражения с нумеративом «mpiP
    • 2. 4. Устойчивые выражения с нумеративом «четыре»
    • 2. 5. Устойчивые выражения с нумеративом «/zять»
    • 2. 6. Устойчивые выражение с нумеративом «шесть»
    • 2. 7. Устойчивые выражения с нумеративом «сем&-»
    • 2. 8. Устойчивые выражения с нумеративом «восемь
    • 2. 9. Устойчивые выражения с нумеративом «девять»
    • 2. 10. Устойчивые выражения с нумеративом «десять»
    • 2. 11. Устойчивые выражения с нумеративом «copoh?
    • 2. 12. Устойчивые выражения с нумеративом «сто»
  • Глава 3. Нумеративные устойчивые выражения в коммуникативно-прагматическом аспекте

Нумеративные устойчивые выражения в русском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертационное исследование посвящено изучению смыслообразующей роли компонентов-числительных (нумеративов) в составе устойчивых выражений русского языка и выявлении коммуникативно-прагматического потенциала этих выражений в речи.

Одной из сторон всеобщего бытия является целый комплекс количественных представлений", которые в итоге сводятся к числу, то есть могут быть вычислены [Бодуэн де Куртенэ, 1963: 312]. Чаще всего число в тексте — это показатель счета, результат проведенной ранее операции счисления. Становясь компонентом таких единиц, как фразеологизм, пословица или поговорка, числительные обогащаются новыми значениями и начинают выполнять иные функции, понять которые часто бывает затруднительно даже для носителя русского языка. Особенно сложно квалифицировать функцию и семантику числительных в составе указанных устойчивых сочетаний для иностранцев, изучающих русский язык.

Актуальность проведенного исследования обусловлена i недостаточной изученностью той роли, которую играют числительные в составе устойчивых выражений русского языка. Несмотря на то, что лингвисты обращались к этой теме, обычно их исследования ограничивались рамками фразеологии в узком её понимании. Таким образом, комплексных работ, посвященных рассмотрению функций числительного в устойчивых выражениях, включая и фразеологизмы, и пословицы, и поговорки, практически нет. Данная* работа может восполнить этот пробел в теории и практике изучения нумеративных устойчивых выражений, в исследовании той роли, которую играют в них нумеративные компоненты.

Объектом исследования являются нумеративные устойчивые выражения и их компонент — числительное.

Предметом? исследования в данной диссертации-* являются семантика и коммуникативно-прагматический потенциал нумеративных устойчивых выражений, а также специфика функционирования числительного в их составе.

Источником исследования послужили материалы словарей пословиц*и поговорок А. А. Барсова (1770), Д. М. Княжевича (1824), И. М. Снегирева (1848), сборники пословиц и поговорок В. И. Даля, П. К. Симони (собрание 1961 г.) — В. П. Жукова (2003), В. И. Зимина, А. С. Спирина (2006) — фразеологические словари разных по времени изданий, разных авторов и составителей, поскольку для получения относительно полного и сбалансированного представления об устойчивых выражениях, их семантике, прагматике и структуре требуется болыиой массив надёжных данных. В этой связи обращение к материалам? словарей ш сборников оказывается не только оправданным, но и неизбежным. Собранный материал составляет 1686 единиц. Часть эмпирического материала, иллюстрирующего использование нумеративных устойчивых выражений вразговорных диалогах, была получена путём экспериментального лингвистического конструирования.

Целью исследования, является анализ семантической, смыслообразующей функции числительных (нумеративов) в составе I устойчивых выражений, к которым мы относим и фразеологизмы, и пословицы, и поговорки, а также выявление коммуникативно-прагматической функции указанных нумеративных устойчивых выражений в целом. К достижению поставленной цели должно привести решение следующих задач: выявить корпус устойчивых выражений, с компонентом — числительным (нумеративом) — описать нумеративные устойчивые выражения в семантическом аспектевыявить специфику смысловых трансформаций нумеративов в 4 составе устойчивых выраженийпроанализировать интенции, содержащиеся в регулятивных речевых актах, формируемых нумеративными устойчивыми высказываниями.

Научная новизна диссертации определяется тем, что в ней впервые осуществлено комплексное исследование нумеративных устойчивых выражений в семантическом и коммуникативно-прагматическом аспектах.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что в ней рассмотрены все нумеративные устойчивые выражения русского языка и выявлена функциональная роль нумеративов с учётом фактов репрезентации в русском разговорном диалоге. Исследование НУВ в коммуникативно-прагматическом аспекте вносит значительный вклад в коммуникативную лингвистику и теорию речевых актов.

Практическая значимость исследования заключается в возможности применения его выводов и результатов в курсах и семинарах по фразеологии, лингвокультурологии, прагмалингвистике, а материалы диссертации могут быть использованы в практике преподавания русского языка в иностранной аудитории. Кроме того, данная работа может представлять интерес для исследователей семантики и коммуникативно-прагматического потенциала устойчивых выражений любого языка.

В работе использованы следующие методы: описательный метод, метод семантического анализа и лингвистического конструирования.

Теоретическую базу исследования составили труды отечественных и зарубежных учёных в области фразеологии, паремиологии, фольклористики, лингвокультурологии, прагмалингвистики Н. Ф. Алефиренко, В.JI.Архангельский, А. М. Бабкин, А. Н. Баранов, Л. Витгенштейн, Ю. А. Гвоздарёв, Д. Гордон, Д. О. Добровольский, В. П. Жуков, М. М. Копыленко, АЛЗ. Кунин, Дж. Лакофф, 5.

А.М.Мелерович, В. М. Мокиенко, А. И. Молотков, Дж. Остин, Г. Л. Пермяков, З. Д. Попова, Л. И. Ройзензон, Н. М. Шанский, А.М.Эмирова).

На защиту выносятся следующие положения:

1. Числительное в составе значительного пласта устойчивых выражений в русском языке выступает в основном в качестве их обязательного структурносодержательного компонента.

2. Компонент-числительное в составе устойчивых выражений имеет модифицированную семантику и является интенсификатором разнообразных значений.

3. В нумеративных устойчивых выражениях числительное, как правило, является смыслои фразеообразующим компонентом, обладающим символическим значением.

4. Коммуникативно-прагматический, потенциал нумеративных устойчивых выражений позволяет им формировать разнообразные регулятивные речевые акты, реализующие широкий спектр интенций.

Апробация работы. Материалы настоящего диссертационного исследования представлены в 5 публикациях автора, в докладах на ежегодных научных и методических конференциях в Воронежском государственном университете (2006 — 2009 г. г.) и в Воронежском государственном педагогическом университете (2007г.).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, 3-х глав, заключения, библиографии, включающей список использованной научной литературы, словарей и других источников, а также приложения.

Выводы N.

Анализ нумеративных устойчивых выражений в коммуникативно-прагматическом аспекте показал, что указанные единицы языка, несмотря на их, казалось бы, в большинстве своем устаревающий характер, продолжают достаточно широко использоваться в живой речи.

Обнаружено, что, функционируя в качестве реплик в диалогическом дискурсе, они ведут себя по-разному. Одно нумеративное устойчивое выражение однозначно передают интенции, например, предостережения, предупреждение согласия или отказа При этом они передают их фиксировано и используются в однотипных коммуникативных ситуация, не допуская других интерпретаций. В этом случае мы имеем дело с нумеративным устойчивым выражением — речевыми формулами.

Другие нумеративные устойчивые выражение функционируя как речевые акты, в зависимости от коммуникативно-прагматической ситуации могут передавать разные интенциональные установку, а в отрыве от неё могут допускать разные интерпретации, что затрудняет их толкование не только людьми, не достаточно хорошо владеющими русским языком, но иногда и носителями русского языка.

Наиболее характерной интенцией для нумеративных устойчивых выражений, как показал анализ, являются побуждения.

Даже если нумеративное устойчивое выражение имеет форму ассертивного речевого акта, оно все равно передает чаще всего директивные интенции в завуалированно^ имплицитной форме.

Предпринятый анализ позволяет сделать вывод о широком диапазоне различных оттенков побудительности, частных случаях её проявление передаваемых одной лексико-грамматической формой нумеративных устойчивых выражений. Эти выражения в речи становятся речевыми актами, передающими значения различной иллокутивной силы от прямого назидание долженствования и предостережения до совета и пожелания.

Заключение

.

В данной работе принят широкий взгляд на фразеологию, что позволило предпринять комплексное исследования устойчивых выражений с числительными, включая во фразеологический фонд фразеологизмы, пословицы и поговорки.

Привлеченный к анализу материал — корпус нумеративных устойчивых выражений, включающих в свой состав числительные как неотъемлемые их компоненты, позволил увидеть и продемонстрировать специфику той роли, которую играют нумеративы в лексико-семантической структуре устойчивых выражений, а также в выражении тех идей, которые заложены в этих нумеративных устойчивых выражений в целом. Проиллюстрируем эту специфику для каждого нумератива в составе нумеративных устойчивых выражений, суммируя выводы ко второй главе следующими схемами. интенсификатор точности интенсификатор всеобщности интенсификатор неопределенно малого количества интенсификатор одиночества интенсификатор быстроты щш интенсификатор выделенности интенсификатор абсолютного отсутствия чего-либо интенсификатор сходства, подобия интенсификатор пространственной близости и понятийной соотнесенности. интенсификатор малого количества.

Прямое значение количества интенсификатор большого количества интенсификатор неопределенно далекого расстояния интенсификатор быстрого действия интенсификатор неопределенно близкого расстояния интенсификатор неопределенно короткого по времени действия, процесса интенсификатор неопределенно малого количества и нтенсификатор относительного предела какого-либо действия интенсификатор неопределенно большого количества интенсификатор неопределенно далекого расстояния интенсификатор количества чего-либо (реального или нереального) интенсификатор полноты, сам одостаточности t интенсификатор прочности, устойчивости.

ЧЕТЫРЕ 1 прямое значение количества интенсификатор недостаточного количества для чего-либо интенсификатор малого времени в значениях «хорошо», «отлично» и нтенсификатор неопределенно малого количества интенсификатор неопределенно большого количества интенсификатор неопредпленно большого количества интенсификатор шесть —> неопредпленно малого количества i прямое значение количества значение неопределенно большого количества значение крепости Г интенсифи катор длительности действия интенсификатор неопределенно далекого расположения цели действия интенсификатор неопределенного множества лиц, предметов восемь 1 интенсификатор неопределенно большого количества девять 1 интенсификатор определенного количества десять 1 интенсификатор неопределенно большого количества интенсификатор неопределенно большого количества сорок прямое значение количества определенная ценность денег f интенсификатор неопределенно большого количества.

СТО интенсификатор идеи правды, истины, достоверности, информации определенное количество лет.

Остальные числительные-нумеративы используются в составе нумеративных устойчивых выражений в единичных случаях.

На полученных в результате анализа нумеративных устойчивых выражений схемах хорошо видно, что нумеративы, являясь компонентами устойчивых выражений передают прямые значения количества, символические значения, связанные с передачей идеи быстроты действие процесса, событие неопределенно большого или малого количества, неопределенно далекого или близкого расстояния.

При этом нумеративы приобретают семы оценочности, образности, эмоциональности и экспрессивности. Кроме того, существенная роль нумеративов в составе устойчивых выражений заключается в том, что, выражая все перечисленные значение они гиперболизируют их и являются их интенсификаторами.

Анализ нумеративных устойчивых выражений в коммуникативно-прагматическом аспекте позволил обнаружить те коммуникативные условие то-контекстное окружение, в которых могут функционировать нумеративные устойчивые выражения в современных разговорных диалогах, несмотря на то, что многие из них зафиксированы в словарях с пометой «устаревшее» .

Наблюдения за живой разговорной речью и анализ эмпирического материала, полученного методом лингвистического конструирование на наш взгляд, опровергает привычное мнение о том, что универсальные высказывание афоризмы, пословицы самодостаточны и независимы от текста.

В результате анализа функционирования нумеративных устойчивых выражений в коммуникативных ситуациях стало ясно, что они способны формировать речевые акты, содержащие многочисленные интенции говорящих. Одни из них становятся речевыми формулами, функционирующими в рамках минимальной диалогической единицы. Эти речевые формулы передают оценочные интенции, выражения.

158 сетование безразличия и др. Нумеративное устойчивое выражение может становиться формулой выражения осуждения, несогласия, возражения, запрета и т. д.

Нумеративные устойчивые выражения — речевые формулы выполняют дискурсивную функцию и являются непосредственными реакциями на какие-либо действия, мнения и поступки адресатов. Иллокутивная сила нумеративных устойчивых выражений — речевых формул является фиксированной и задается в исходной форме в словарных дефинициях. Для них характерна в большей степени безглагольность.

Нумеративные устойчивые выражения, представляющие собой предикативные структура способны передавать широкую гамму интенций в разных коммуникативных ситуациях.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.Ф., Золотых Л. Г. Проблемы фразеологического значения и смысла в аспекте межуровнего взаимодействия языковых единиц / Н. Ф. Алефиренко, Л. Г. Золотых. — Астрахань: Изд-во Астраханского ун-та, 2000. —220с.
  2. В.П. русские неродные пословицы, поговорку загадки и детский фольклор / В. П. Аникин. М.: Учпедгиз, 1957. — 240с.
  3. И.Е. Идиоматика и семантика / И. Е. Аничков. Труды по языкознанию, СПБ., 1997.*-С. 188−199.
  4. А.Т. Материалы по занимательной грамматике русского языка / А. Т. Арсирий. М., 1967. — 288с.
  5. Н.Д. Предложение и его смысл / Н. Д. Арутюнова -М.: Наука, 1976.-387с.
  6. В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз, и проблемы общей фразеологии / В. Л. Архангельский. Ростов -на- Дону: РГУ, 1964. — 315с.
  7. A.M. Русская фразеология, её развития и источники / А. М. Бабкин Л.: Наука, 1970. — 264с.
  8. А. К. Топорков А.Л. У истоков этикета: Этнографические очерки / А. К. Байбурин, А. Л. Топорков. — Л.: Наука, 1990.- 156с.
  9. А.Н., Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский — М.: Знак, 2008. — 656с.
  10. Н. Один, два, три / Н. Бутинов. Знание — сила, 1980. —№ 9. -С. 42−43.
  11. Л.Ю., Коваленко Е. Г. Русский фразеологизм как ментально-когнитивное средство языковой концептуализации сферы моральных качеств личности / Л. Ю. Буянова, Е. Г. Коваленко — Краснодар, 2004. -166с.
  12. К. Теория языка Репрезентативная функция языка / К. Бюлер М.: «Прогресс», 1993. — 528с.
  13. З.Р. Место этноэтикета в механизме нравственного регулирования общения (опыт социально — философского осмысления): автореферат, дис. канд, филол наук / З. Р. Валеева Уфа, 2000. — 23с.
  14. В.Ю. Максима как феномен познания и культуры / В. Ю. Васечко, Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 2000. — 232с.
  15. В.В. От основных типах фразеологических единиц в русском языке /В.В. Виноградов // Избранные труды Лексикология и лексикография.-М., 1977.-Т. З.-С. 140−161.
  16. Л. Философские работы / Л. Витгенштейн — М, 1994.
  17. Войводич Дарья Д. Русская и сербская языковые картины мира через призму количественных отношений в паремиях / Д. Дарья Войводич // Коммуникативное поведение славянских народов. Warszawa, 2007.-С. 167−184.
  18. В.Н. (Бахтин М.М.) Марксизм и философия языка Основные проблемы социологического метода в науке и языке / В. Н. Волошинов. — М., 1993.
  19. С.Г. Изучение фразеологии русского языка в школе / С.Г. Гаврин-М., 1963.- 152с.
  20. С.Г. Проблема систематизации устойчивых сочетаний современного русского языка в функциональном аспекте / С. Г. Гаврин // Уч. зап. МОПИ. Русский язык. Вопросы русской фразеологии. — М.: 1966, Т. 160. — Вып. П. — С. 261 — 274.
  21. С.Г. Фразеология современного русского языка в аспектеi6iтеории отражения: Учебное пособие / С. Г. Гаврин. — Пермь, Изд-во Перм. гос. пед. ин-та, 1974. — 269с.
  22. Гак В.Г. К проблеме синтаксической семантики (семантическая интерпретация «глубинных» и «поверхностных» структур) / В. Г. Гак // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. — М., 1969.
  23. Ю.А. О семантической классификации фразеологических единиц русского языка / Ю. А. Гвоздарев // Вопросы семантики фразеологических единиц. Ч.Т. — Новгород, 1971. — С. 12−20.
  24. Гвоздарев- Ю. А. Основы русского фразеообразования / Ю. А. Гвоздарев. — Ростов н/Д, 1974.
  25. Ю.А. Рассказы о русской фразеологии / Ю. А. Гвоздарев.-М.: «Просвещение», 1988.- 192с.
  26. Ю.А. Свод народной опытной премудрости / Ю. А. Гвоздарев // Пригоршня жемчужин. Пословицы и поговорки народов Северного Кавказа. — Ростов н/Д., 1988. — С.3−12.
  27. В.В. Место пословиц как структурно-семантических образований в языке / В. В. Гвоздев. Автореферат канд. филол. наук, — М.: 1983.-19с.
  28. В.В. Парадигматические отношения в пословичном фонде / В. В. Гвоздев // Филологические науки. — 1982. № 4. — С.44−49.
  29. Е.А. Язык и культура: сакральность чисел (на материале русской и украинской фразеологии) / Е. А. Гладских // Языки и культура Вторая международная конф. Тезисы докл., Киев- 1993. — С.15−17.
  30. С.М. Категория грамматического, рода имен числительных в истории русского языка (к истории сложения числительных в часть речи) / С. М. Глускина // Учен. зап. Псковского П. И. 1957. — Вып. IV. -С. 227−229.
  31. Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения / Д. Гордон, 162
  32. Дж. Лакофф // Новое в зарубежной лингвистике М. «Прогресс», 1985. —Вып. 16.-С. 276−303.
  33. Г. П. Логика и речевое отношение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М.: «Прогресс», 1985, Вып. 16. С. 207−230.
  34. К.И. Литовские пословицы: сравнительное исследование / К. И. Григас. Вильнюс: Vaga, 1987. — 334с.
  35. В. Фон. Язык и философия культуры / В. Фон Гумбольдт. М.: «Прогресс», 1985. — С.292−297.
  36. Даан Даль — Мерико А., Пейффер Ж. Пути и лабиринты / А. Даан — Даль — Мерико, Ж. Пейффер // Очерки по истории математики пер. с фр. — М.: Мир, 1986. — 432с.
  37. Т.А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Дейк. М., 1989.
  38. Н.И. Эмотивная функция компонента «семь» во фразеологических единицах и паремиях славянских языков / Н. И. Демьянович // Коммуникативно-прагматические аспекты фразеологии. -Волгоград, 1999.-С. 140−142.
  39. Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д. О. Добровольский // Вопрос языкознания, 1998. — № 6. -С. 48−57.
  40. Л.П. Гносеологическая природа числа как символа / Л. П. Донилец. — Автореферат канд. филол. Наук, Спб. 1995. — 17с.
  41. А.В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте / А. В. Дорошенко. -М.: 1985.
  42. Т.М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации / Т. М. Дридзе. — М.: 1984.
  43. Л.Н. История числительных «два», «три», «четыре» в русском языке / Л. Н. Дровникова // Вопросы историирусского языка. М.: Изд-во МГУ, 1959. — С. 183−207.
  44. В.П., Жуков А. В. Русская фразеология / В. П. Жуков. А.В.163
  45. Жуков.-М.: «Высшая школа», 2006.-408с.
  46. В.П. Семантика фразеологических оборотов / В. П. Жуков. -М.: 1978.- 160с.
  47. Л.Г. Фразеологическая семантика и символ (в когнитивно-дискусивном аспекте) / Л. Г. Золотых // Слово — создание — культураМ.: Изд-во «Наука», 2006. —С. 157−169.
  48. В.В. Лингвистика и исследование аффазии / В. В. Иванов // Структурно типологические исследования. — М.: 1962. — С. 48−79.
  49. Е.В. Мир в английских и русских пословицах: учебное пособие / Е. В. Иванова СПБ.: Изд-во С.-Петерб. ун-та- Филол. ф-т СПбГУ, 2006. — 280с.
  50. О. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов / О. Йокояма — М.: Языки славянской культуры, 2005. 424с.
  51. X. Введение в современную лексикографию / X. Касарес. М.: 1958.
  52. Л.А. Вопросы теории речевого воздействия / Л. А. Киселева Л.: Изд-во ЛГУ, 1978. — 160с.
  53. Н.П., Мельц М. Я., Шаповалова Г. Г. Избранные пословицы и поговорки русского народа / Н. П. Колпакова, М. Я. Мельц, Г. Г. Шаповалова — М.: «Учпедгиз», 1957. — 310с.
  54. Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты / Р. Конрад // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Изд-во «Прогесс», 1985. Вып. 16. — С. 349−384.
  55. М.М., Попова З. Д. Очерки по общей фразеологии / М. М. Копыленко, З. Д. Попова Воронеж, 1989. — 190с.
  56. М.Ф. К вопросу о побудительных предложениях / М. Ф. Косилова // Вестник МГУ Серия филологии и журналистики. — М.: 1962.164
  57. А. А. Некоторые аспекты семантической неопределенности пословицы / А. А. Крикманн // Основы структурной паремиологии.-М.: 1988.-С. 84−102.
  58. Е.С. Части речи в ономасиологическом освещении / Е. С. Кубрякова -М.: 1978.
  59. А.В. Английская фразеология / А. В. Кунин. — М.: 1986.
  60. Ю.И. Провербиальное пространство / Ю. И. Левин // Паремиологические исследования: Сб. статей. — М.: 1984.— С. 108−126.
  61. , С.В. Логинов / С. В. Легостаев. — Ростов н/Д.1. Феникс" -2003.-448с.
  62. Н.О. Характер русского народа / Н. О. Лосский. — М.: Изд-во «Прогресс», 1990. 120с.
  63. .Г. Символика числительных в художественном тексте / Ж. Г. Маглакелидзе // Иностранные языки в школе. — М.: Изд-во
  64. Просвещение", 1991. -№ 6. -С. 42−46.
  65. О.Ю. Фразеологическое значение и его оттенки / О. Ю. Машина Автореферат канд.филолнаук. -Новгород* 1998. — 25с.
  66. А.М. О структуре и функциях фразеологических символов / А. М. Мелерович // Культурные слои во фразеологизмах и в дискурсивных практиках. — М.: Языки славянской культуры, 2004. — С.94−101.
  67. А.К. Фразеологизмы нонсенсы в современном русском языке / А. К. Михальская И Актуальные вопросы русской фразеологии. — М. г 1989.
  68. В.М. Загадки русской фразеологии / В. М. Мокиенко. — СПб.: «Аквалон», «Азбука-классика», 2005.-256с.
  69. А.И. Основы фразеологии русского языка / А. И. Молотков. Л.: Наука, 1977. — 288с.
  70. В.М. В глубь поговорки / В. М. Мокиенко. — Спб.:1. Аквалон", 2005. 256с.
  71. В.Н. Малые жанры русской фразеологии. Пословицы, поговорки, загадки. Хрестоматия / В.Н. Морохин- М.: Изд-во «Высшая школа», 1986.-287с.
  72. А.Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян. -М.: 1987.
  73. В.М. Грамматические категории в современном русском языке / В. М. Никитевич —М.: «Учпедгиз», 1963. — 242 с.
  74. О. Лекции по истории античных математических наук / О. Нейгебауер М. -Л.: 1937. — Т. 1.
  75. О. Точные науки и древности / О. Нейгебауер —М.: 1968.
  76. Т.М. Обобщенное- конкретное и неопределенное в паремии / Т. М. Николаева // Малые формы фольклора: Сб. статей М., 1995.-С. 311−324.
  77. Т.М. Речевые коммуникативные и ментальные стереотипы: социолингвистическая дистрибуция / Т. М. Николаева // Язык как средство трансляции культуры. — М.: 2000. —С. 112−132.
  78. С.И. Лексикология, Лексикография. Культура речи / С. И. Ожегов. М.: 1974. — 352с.
  79. А.А. Субъективная информация лексем со значением числа «семь» в русском, английском и других языках / А. А. Осипова -Краснодар, 2004. 166с.
  80. Дж. JI. Слово как действие / Дж. JI. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. Теория речевых актов. — М.: Прогресс, 1986.-С.
  81. Е. В. Высказывание и его соотнесённость с действительностью (референциональные аспекты семантики местоимений) / Е. В. Падучева — М.: Едиториал У PC С, 2002. — 288с.
  82. М.Ф. Материалы для фразеологического словаря русского языка ХУЛ века / М. Ф. Палевская. Кишинев: «Штиница», 1980.-367с.
  83. Г. Л. К вопросу о структуре паремиологического фонда / Г. Л. Пермяков // Типологические исследования по фольклору: Сб. статей. М.: 1975. — С. 247−274.
  84. Г. Л. От поговорки до сказки (заметки по общей теории клише) / Г. Л. Пермяков. М.: 1970.
  85. Г. Л. О смысловой структуре и соответствующей классификации пословичных изречений / Г. Л. Пермяков // Основы структурной паремиологии. -М.: — 1988. — С. 102−138.
  86. Э.В. Пословица недаром молвится / Э. В. Померанцева // Русские пословицы и поговорки. М.: 1973. — С. 3−12.
  87. С.В. Русские традиции общения в пословицах и поговорках / С. В. Попова // Культура общения и её формирование. — Воронеж, 1997. Вып. 4. — С.61−65.
  88. А.А. Из лекций по теории словесности: Басня. Пословица Поговорка / А. А. Потебня. — Харьков, 1984. — 162с.
  89. И.В. Отражение национально-культурных ценностей в паремиологическом фонде языка / И. В. Привалова // Язык, Сознание. Коммуникация. Сб. ст. М.: 2000. — Вып. 14. — С.10−16.
  90. Проблемы лексики и фразеологии. Л.: ЛГУ, 1975. — С.45−56.
  91. Проблемы фразеологической семантики. Под ред. Лилич Г. А. / Г. А. Лилич СПб.: Изд-во СПУ, 1996. 172с.167
  92. А.М. Материалы по истории индийской философии / А. М. Пятигорский. — М.: 1962.
  93. К.В., Тюрина Г. П., Широкова Л. И. Устойчивые словосочетания русского языка / К. В. Регинина, Т. П. Тюрина, Л. И. Широкова. Учебное пособие. — М.: «Русский язык, 1926. — 296с.
  94. А.К. Пословицы международного распространения в эстонском и русском языках / А. К. Рейцак // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. -Вып. 200 „Труды по русской и славянской филологии“, 1967. — Т. 10. Серия лингвистическая. — С.
  95. Н.М. Языковые свойства фразеологизмов качественно-обстоятельственного класса со значением времени / Н. М. Родионова Автореферат канд. Фштолнаук. — Орел, 2002. — 25с.
  96. Л.И. Лекции по общей и русской фразеологии / Л. И. Ройзензон. Самарканд, 1973. — 154с.
  97. Л.И. Русская фразеология / Л. И. Ройзензон. — Самарканд. 1977.— 121с.100- Савенкова Л. Б. Русская паремиология: семантический и лингвокультурологический аспекты / Л. Б. Савенкова Ростов н/Д.: Изд-во Ростов, гос. ун-та, 2002. — 239с.
  98. Л.А. О структурных особенностях пословиц- и поговорок / Л. А. Секретарь // Проблемы лексики и фразеологии. — Л.: 1975.-С. 86−98.
  99. Е.И. Пословицы как средство эмоционального речевого воздействия / Е. И. Селиверстова // Слово во времени и пространстве. СПб., 2000. — С. 499−507.
  100. В.Л. Пословицы и антипословицы в их когнитивном аспекте / В. Л. Селянина // Функциональный анализ языковых единиц. -Новосибирск: 2004. С. 142−148.
  101. В.Н. К вопросу о переходе устойчивых свободныхсочетаний во фразеологические / В. Н. Сергеев // Проблемы фразеологии, 168исследования и материалы. М. — Л.: 1964. — С. 173−180.
  102. В.Н. Сороков сороков / В. Н. Сергеев // P.P. 1971. — № 6. -С. 67−71.
  103. Г. Д. Прагматика паремий: пословицы и поговорки как речевые воздействия: автореф. диссер д-ра филол. наук / Г. Д. Сидоркова Краснодар: 1999. — 53с.
  104. Словари и лингвострановедение. — М.: „Русский язык“, 1982. — С. 89−98.
  105. Н.К. Русская фразеология: учебное пособие / Н. К. Соколова — Воронеж: Изд-во Воронеж. Гос. Ун-та., 1980. — 31с.
  106. И.А. Значение и концепт: сходства и различия / И. А. Стернин // Языковая личность: текст, словарь, образ мира — М.: УДН, 2006.-С. 485−495.
  107. А.Е. Славянские числительные / А. Е. Супрун. — Минск: 1962. 217g,
  108. З.К. Русские пословицы: синтаксис и поэтика / З. К. Тарланов. Петрозаводск: Изд-во Петрозавод гос. ун-та, 1999. — 448с.
  109. З.К. Язык русского фольклора как предмет лингвистического изучения / З. К. Тарланов // Язык жанров русского фольклора- Межвуз. науч. сб. — Петрозаводск: 1974. — С. 3−31.
  110. З.К. Язык- Этнос. Время / З. К. Тарланов. -Петрозаводск: 1993.-222с.
  111. В.Н. Русская фразеология. Семантический- прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. — М.: Школа: Языки русской культуры, 1996. 285с.
  112. В.Н. Что такое фразеология? /В.Н. Телия. М.: Наука, 1966,-86с.
  113. В.Н. Миф. Ритуал Символ Образ / В. Н. Топоров. — М.: 1995.-277с.
  114. В.Н. О буддийских текстах, организованных по числовому принципу / В. Н. Топоров // Труды Бурятского Института общественных наук. Улан Удэ, 1968. — Вып. 1. — С. 53−65.
  115. В.Н. О числовых моделях в архаичных текстах / В. Н. Топоров И Структура текста М.: „Наука“, 1980. — С. 3 — 58.
  116. И.С. К вопросу о возникновении фразеологизмов и способе их отграничения от сходных с ними единиц / И. С. Торопцев // Уч. зап. МОПИ Русский язык. Вопросы русской фразеологии. — М.: 1966. — Т 143. -Вып. П. — С.8−25.
  117. К., Стернин И. А. Очерки по контрастивной лексикологии и фразеологии / К. Флекенштейн, И. А. Стернин // Сопоставление языков и обучение языку. — Калинин, 1983. — и С. 55−67.
  118. И.А. Функционально-стилистическая дифференциация русской фразеологии / И. А. Федосов. — Ростов н/Д, 1977.
  119. Фразеологическая номинация. Особенности семантики фразеологизмов: Межвуз. сб. научн. тр. Ростов- на Дону. РГУ, 1989. — 89с.124'. Фразеология в контексте культуры. — М.: языки русской культуры, 1999. С. 243−256.
  120. Фразеология в контексте культуры — М.: „Языки русской культуры“, 1999. —333 с.
  121. Р.Х. Фразеологическая картина мира: от мировидения к миропониманию / Р. Х. Хайрулина — Уфа: Изд-во БаппсТПУ, 2001. 285с.
  122. B.C. Повелительность / B.C. Храковский // Темпоральностъ. Модальность. — Л.: 1990. С. 185−238.
  123. author>Хроленко А.Т. ». и жар холодных чисел ." / А.Т. Хроленко
  124. Русская речь, 1975, № 4. С. 38−42.
  125. А.Т. О втором плане числительных / А. Т. Хроленко // Научные труты. Курск. ПИ, 1972., т 8, С. 57−64,65−73,74−88.
  126. Л.Д. Имя числительное в современном русском языке. Семантика, грамматика, функции / Л. Д. Ченокова — Ростов-на-Дону: 1997.
  127. A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов / A.M. Чепасова — Челябинск: Изд-во ЧГГТИ, 1974. — 101с.
  128. A.M. Семантические и грамматические свойства фразеологизмов: Уч. пос. / A.M. Чепасова Челябинск: Изд-во ЧГПИ, 1983.-93с.
  129. А.М. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов / А. М. Чепасова Челябинск, 1974.
  130. ПЛ. Историческая грамматика русского языка / ПЛ. Черных М.: 1962. — 237с.
  131. Чжень Шаньшань. Числа в китайской культуре / Шаньшань Чжень // Русский язык как иностранный: Теория, исследования, практика- СПБ.: РГП ун-т, 2006. Вып. VIIL — С. 144−146.
  132. Н.М., Быстрова Е. А., Зимин В. И. Фразеологические обороты русского языка / Н. М. Шанский, Е. А. Быстрова, В. И. Зимин. -М.: 1988.-389с.
  133. Н. М. Быстров Е.А. Гулекова 3. 700 фразеологических оборотов русского языка / Н. М. Шанский, Е. А. Быстров, 3. Гулекова — М.: Изд-во «Русский язык», 1979. — 105с.
  134. Н.М., Быстрова Е. А., Зимин В. И. Фразеологические обороты русского языка / Н. М. Шанский, Е. А. Быстрова, В. И. Зимин. — М.:1988.
  135. Н.М. Фразеология современного русского языка / Н. М. Шанский. М.: 1963.
  136. Н.Б. Семантика и прагматика деонтической модальности / Н. Б. Шершнева. — Краснодар: 2000.
  137. А. Д. Очерки по семасиологии русского языка / А. Д. Шмелев. М.: 1964.
  138. JI.B. Языковая система и речевая деятельность/ JI.B. Щерба Л.: Наука, 1974. — 428с.
  139. A.M. Русская фразеология в коммуникативном аспекте / A.M. Эмирова Ташкент: 1988.
  140. А. К. Мокиенко В.М. Степанова Л. И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник / А. К. Бирих, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова Спб.: Изд-во СПбГУ — Фолио-Пресс, 2001. — 704с.
  141. Е.А., Окунева А. П., Шанский Н. М. Краткий -фразеологический словарь русского языка / Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский. СПб.: «Просвещение», 1992 — 271с.
  142. Е. Медведев Ю. М. Современные крылатые слова и выражения / Е. Грушко, Ю. М. Медведев М.: «Ральф », 2000. — 544с.
  143. В. И. Жуков В.П. Лексико-фразеологический словарь / В. И. Даль, В .П. Жуков. = М.: Астрель 2003. 603с.
  144. А.М. Русские народные пословицы и поговорки / А. М. Жигулев. — М.: «Московский рабочий», 1969. — 360с.
  145. В. П. Сидоренков М.И. Шиляров. В. Т. Словарь фразеологических синонимов русского язьжа / В. П. Жуков, М. И. Сидоренков, В.Т. Шиляров. -М.: 1987. — 440с.172
  146. Жуков В. П: Словарь русской пословиц и поговорок / В. П. Жуков. М.: «Русский язык»., 2003. — 544с.
  147. В.И. Краткий фразеологический словарь русского языка для студ — иностр. / В. И. Зимин. М.: Просвещена, 1968 — 269с.
  148. В. И. Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа / В. И. Зимин, А. С. Спирин. -М.: 1996.
  149. Историко-этимологический справочник. СПб.: «Фомо-Пресс», 1997.-704с.
  150. А.Ф. Учебный словарь наиболее употребительных фразеологизмов современного русского языка / А. Ф. Калашникова Минск: Изд-во «Высшая школа», 1991 — 208с.
  151. Х.Э. Словарь символов / Х. Э. Керлот. — М.: 1994.
  152. И.А. Фразеологический словарь русского языка / И. А. Киселев. Минск, Нар. Асвета, 1985. — 128с.
  153. A.M., Мокиенко В. М. Фразеологизмы в русской речи: Словарь / A.M. Мелерович, В. М. Мокиенко. — М.: «Русские словари», 2001. — 863с.
  154. . М. Фразеологический словарь русского языка / М. Молотков. М.: Р. яз. 1987 — 543с.
  155. Мудрослов: русские народные пословицы и поговорки для деловых людей. М.: Техносфера, 1994. — 192с.
  156. Народные пословицы и поговорки. М.: Изд-во «Московский рабочий», 1956.— 155с.
  157. Пословицы, поговорки, загадки в рукописном сборнике XVIII — XX вв. Отв. Ред. Б. Н. Рутилов. М — Л.: Изд-во АН СССР, 1961 — 289с.
  158. Пословицы, поговорки, загадки (сост. В. В. Мтрофанова, А. Н. Мартынова / В. В. Мтрофанова, А. Н. Мартынова — М.: Современник, 1960−510с.
  159. Русские пословицы и поговорки и крылатые выражения. — М.: 1979.-236с.
  160. М.А. Русские пословицы и поговорки / М. А. Рыбникова М.: Изд-во АН СССР, 1961. — 230с.
  161. С. Ю. Китайско-русский словарь идиом / С. Ю. Сизов. — М.: ACT: Восток-Запад, 2005. 317с.
  162. М.Н. Фразеологический словарь / М. Н. Степанова — СПб.: Виктория плюс, 2003. 608с.
  163. В.П., Прохоров Ю. Е. О пословицах, поговорках и крылатых выражениях в лингвострановедческом учебном словаре / В. П. Фелицына, Ю. Е. Прохоров // Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. — М.: 1979 С.3−14.
  164. В.П., Мокиенко В. М. Русская фразеология. Лингвострановедческий словарь / В. П. Фелицына, В. М. Мокиенко. — М.: «Русский язык», 1990. 220с.
  165. Н.М., Зимин В. И., Филиппов А. В. Опыт этимологического словаря русский фразеологии / Н. М. Шанский, В. И. Зимин, А. В. Филиппов. -М.: Изд-во «Русский язык, — 1987. 240с.
  166. Н.М. Опыт этимологического словаря русской фразеологии / Н. М. Шанский. — М.: Изд-во «Русский язык, 1989. 237с.
  167. Школьный фразеологический словарь. М.: Дрофа, 1995. -367с.
  168. Р.И. Русская фразеология. Словарь — справочник / Р. И. Яранцев. М.:Изд-во «Русский язык», 2001. — 865с.
Заполнить форму текущей работой