Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Формирование навыка письма у младших школьников с армянско-русским билингвизмом

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Результаты изучения письма билингвов и монолингвов показали, что они дрпускали различные виды ошибок. Все они были распределены на четыре группы: дисграфические, дисорфографические, аграмматические. У билингвов отдельно определялись ошибки межъязыковой интерференции. К ошибкам межъязыковой интерференции были отнесены те случаи отклонения от нормы, которые возникают в речи и письме двуязычного… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Современные аспекты изучения проблемы письма и развития речи у детей-билингвов
    • 1. 1. Письмо как сложный психофизиологический процесс
    • 1. 2. Нарушения письма у младших школьников
    • 1. 3. Симптоматика дисграфии
    • 1. 4. Взаимосвязь формирования письменной и устной речи
    • 1. 5. Современная концепция билингвизма
    • 1. 6. Типология языковой интерференции
    • 1. 7. Лингвистические основы формирования и развития русской речи у учащихся-билингвов
      • 1. 7. 1. Сопоставительный анализ звуковых систем русского и армянского языков
      • 1. 7. 2. Сопоставительный анализ важнейших особенностей грамматического строя русского и армянского языков
  • Глава 2. Материалы и методы исследования письма и речеязыковых навыков у учащихся-билингвов и монолингвов
    • 2. 1. Методика обследования сформированности навыка письма у учащихся-билингвов и монолингвов
    • 2. 2. Методика изучения сформированности речеязыковых навыков у учащихся-билингвов и монолингвов
    • 2. 3. Определение типа билингвизма у двуязычных учащихся
    • 2. 4. Методика определения доминантного языка и параметров, влияющих на формирование второго языка у двуязычных учащихся
  • Глава 3. Анализ результатов исследования письма и речеязыковых навыков у учащихся-билингвов и монолингвов
    • 3. 1. Сопоставительный анализ результатов обследования письма детей-билингвов и монолингвов в ходе констатирующего эксперимента
    • 3. 2. Сопоставительный анализ результатов исследования речеязыковых навыков детей-билингвов и монолингвов в ходе констатирующего эксперимента
    • 3. 3. Содержание, организация и приемы логопедической работы по формированию и коррекции навыков письма и речеязыковых навыков у учащихся-билингвов и монолингвов (формирующий эксперимент)
    • 3. 4. Анализ результатов коррекционно-развивающего обучения детей-билингвов и монолингвов (контрольно-завершающий эксперимент)

Формирование навыка письма у младших школьников с армянско-русским билингвизмом (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Миграционные процессы, происходящие в последние годы в нашей стране, значительно увеличили приток детей, для которых русский язык является иностранным. Это приводит к тому, что в общеобразовательных школах в одном классе одновременно обучаются до 10 детей, говорящих на разных языках. Они, как правило, не хотят терять родной язык, в связи с чем обучение детей русскому письму протекает в условиях двуязычия [153].

Освоение письма — весьма длительный и сложный процесс, зависящий от целого ряда условий, среди которых самым важным следует считать достаточный уровень речеязыкового развития индивида [21, 30, 66, 67, 69, 103, 104, 118, 119, 120, 148, 151, 174, 186].

Если овладение родным языком, по образному выражению JI.C. Выготского, проходит «снизу-вверх» от бессознательного подражания к осознанному овладению речеязыковыми навыками, то овладение вторым языком осуществляется в другом направлении «сверху-вниз» и чаще всего начинается с освоения лексики неродного языка (при уже сформированных фонетических и фонематических навыках на родном языке) [79, 80, 81]. Разные пути развития языка, проходящие в различных условиях, естественно, не могут привести к одинаковым результатам в овладении еще более сложной психической функциейписьмом. [51].

В настоящее время теория и методика обучения грамоте не располагает данными об особенностях обучения письму и чтению двуязычных детей. Программы обучения этой группы учащихся находятся сейчас только в стадии разработки. Особую проблему составляют вопросы обучения двуязычных детей с нарушениями речевого развития. Внимание исследователей сосредоточено на решении вопроса о разделении функционала педагогической работы между учителем и логопедом. Нет однозначных ответов, возможно ли в случае возникновения трудностей обучения письму рекомендовать двуязычным учащимся занятия с логопедом (как это делается в подавляющем большинстве школ, обучающих двуязычных детей) или решение этой проблемы должно входить в компетенцию учителей начальных классов и русского языка.

На основании многочисленных исследований теоретически было признано, что, в том случае, если у ребенка не имеется никаких отклонений в развитии речевой функции, то его обучение письму протекает успешно. Всевозможные отклонения в ходе речевого развития влекут за собой существенные трудности в овладении этим навыком [4, 37, 56, 65, 95, 157].

В связи с этим возрастает необходимость углубленного изучения проблемы обучения билингвов с трудностями овладения письмом в образовательных русскоязычных школах. Работ, посвященных данной проблеме, в доступной нам литературе обнаружено не было.

Данное противоречие определяет проблему диссертационного исследования. В рамках этой проблемы избрана следующая тема: «Формирование навыка письма у младших школьников с армянско-русским билингвизмом».

Цель исследования заключалась в выявлении специфических трудностей, возникающих у учащихся с армянско-русским билингвизмом при обучении русскому письму в общеобразовательных школах, и определении адекватных мер, направленных на их преодоление.

Объектом исследования стало русскоязычное письмо билингвов с родным армянским языком.

Предмет исследования — процесс формирования навыка русского письма у детей-билингвов с различными уровнями речеязыкового развития на родном (армянском) и неродном (русском) языке, обучающихся в начальных классах русскоязычной общеобразовательной школы.

Гипотеза исследования заключается в том, что трудности овладения русским письмом у армянских школьников, обучающихся в русскоязычных общеобразовательных школах, обусловлены процессами интерференции двух языковых систем или недостаточным уровнем развития речеязыковых навыков на родном и втором (русском) языке.

Использование логопедических технологий, направленных на преодоление нарушений письма на русском языке у двуязычных школьников, возможно при достижении детьми определённого уровня овладения русским языком.

В соответствии с проблемой, целью, объектом, предметом и выдвинутой гипотезой исследования были поставлены следующие задачи:

1). Разработать концептуальные подходы к анализу проблемы билингвизма на основе изучения и обобщения данных педагогической, логопедической, психологической литературы.

2). Изучить состояние письма, сформированность речеязыковых навыков на русском языке у одноязычных и двуязычных учащихся, речеязыковых навыков на армянском языке у армянских школьников и определить факторы, влияющие на формирование второго языка.

3). Апробировать систему логопедической работы с детьми, обучающимися в условиях армянско-русского билингвизма на логопедическом пункте при общеобразовательной русскоязычной школе на основе использования традиционной логопедической методики, направленной на преодоление недостатков сформированности устной речи и письма.

4). Разработать научно обоснованные рекомендации по повышению эффективности работы направленной на формирование навыков письма у детей-билингвов в зависимости от уровня сформированности речеязыковых навыков на родном и втором языке и степени выраженности дисграфии.

Методологической основой исследования являлись фундаментальные положения психологии о языке как важнейшем средстве общения и познания, его связи с мышлением, теория речевой деятельности (JI.C Выготский, А. Р. Лурия, А.Н. Леонтьев) — современные положения о закономерностях речевого развития (Б.Г. Ананьев, Н. И. Жинкин, А. А. Леонтьев, Т.Н. Ушакова) — теория ведущей роли обучения в развитии (Л.С. Выготский, Д.Б. Эльконин) — теоретические положения об особенностях усвоения второго (иностранного) языка (И.А. Зимняя, А.А. Залевская) — положения о системном характере речевых нарушений, разработанные Р. Е. Левиной.

Методы исследования были выбраны с учетом специфики предмета и объекта, соответствовали цели, задачам, гипотезе работы:

— анализ медицинской, лингвистической, психологической и специальной педагогической литературы по теме исследования;

— экспериментальный метод, включающий констатирующий, формирующий и контрольно-завершающий эксперименты;

— анализ продуктов учебной деятельности;

— метод качественной и статистической обработки и обобщения полученных результатов.

Научная новизна исследования заключается в том, что:

— получены новые данные об особенностях формирования русского письма у армянских школьников, обучающихся в русскоязычных общеобразовательных школах;

— выявлены и научно обоснованы критерии определения сформированности навыка русского письма у детей с армянско-русским билингвизмом;

— доказана необходимость дифференцированного подхода при выборе методик, направленных на преодоление нарушений письма на русском языке у армянских школьников в зависимости от степени нарушения письма и уровня сформированности речеязыковых навыков на родном и втором языке.

Теоретическая значимость исследования:

— расширены и обоснованы теоретические представления о закономерностях усвоения русского письма армянскими школьниками, обучающимися в общеобразовательных школах в условиях армянско-русского билингвизма;

— представлены отличительные особенности нарушений письма учащихся-билингвов с различными уровнями сформированности речеязыковых навыковустановлена взаимосвязь нарушений письма и недостаточных уровней речеязыкового развития на русском и родном (армянском) языкахвыделены ошибки письма, связанные с интерференцией русского и армянского языковобоснованы концептуальные основы сочетания подходов культурологической, психологической и логопедической работы в обучении двуязычных детей.

Практическая значимость исследования заключается в выявлении ошибок интерференции армянского и русского языковв разработке рекомендаций по обучению детей-билингвов в русской школе в зависимости от уровня владения русским языком и степени выраженности нарушения письмав определении критериев степени владения русским языком детей с армянско-русским билингвизмом-. Представлена шкала, позволяющая определить степень выраженности нарушения письма у двуязычных учащихся.

Материалы исследования могут быть применены в диагностической и коррекционной работе учителей-логопедов, педагогов и психологов, работающих в средних общеобразовательных школах. Полученные данные могут использоваться в учебном процессе педагогических вузов, в системе профессиональной подготовки логопедов, учителей начальных классов и учителей русского языка в русскоязычной и национальной школе.

Достоверность и обоснованность результатов исследования обеспечивалась исходными методологическими позициями, применением совокупности методов исследования, адекватных его объекту, предмету, цели и задачам, сочетанием количественного и качественного анализа результатов и статистической обработкой полученных данных.

Организация исследования.

В экспериментальной работе принимали участие учащиеся средних общеобразовательных школ № 563 и № 923 г. Москвы. Исследование проводилось в течение четырех лет и включало в себя несколько этапов.

I этап исследования. На данном этапе было проведено популяционное обследование навыков письма у 450 учащихся вторых классов. У всех испытуемых изучалось только русское письмо, поскольку армянским письмом дети-билингвы не владели. Это позволило сформировать 2 группы испытуемых: контрольную, состоящую из одноязычных учащихся, и экспериментальную, набранную из двуязычных учащихся с родным армянским языком. В свою очередь, каждая выделенная группа была разделена еще на две. В КГ-1 вошли русскоязычные учащиеся без нарушений письма (20 человек). КГ-2 составили русскоязычные школьники, имеющие специфические нарушения письма (20 человек). Точно так же была разделена и экспериментальна группа. В ЭГ-1 вошли армянские учащиеся без нарушений письма (7 чел.). ЭГ-2 составили армянские школьники, имеющие нарушения письма (43 человека).

II этап исследования. Данный этап заключался в проведении констатирующего эксперимента, включающего обследование навыков русского письма и устной речи на русском языке у детей экспериментальных и контрольных групп. Отдельно у детей-билингвов проводилось обследование речеязыковых навыков на родном армянском языке, определялся тип билингвизма, доминантный язык и дополнительные факторы, влияющие на формирование второго языка.

III этап исследования заключался в проведении обучающего эксперимента, направленного на развитие устной речи и формирование навыка письма у детей-билингвов и монолингвов с дисграфией.

IV этап исследования. На данном этапе проводился контрольно-завершающий срез овладения навыками письма детьми-билингвами и монолингвами с дисграфией после обучения на логопедическом пункте. На этом же этапе анализировались и обобщались полученные данные, проводился сравнительный анализ всех изученных показателей у четырех обследованных групп детей, формулировались выводы, оформлялся текст диссертации.

Апробация работы. Основные положения исследования докладывались на заседаниях кафедры логопедии МГПУ (2004, 2005, 2006 г. г.), на XIV международном симпозиуме по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание. Устоявшееся и спорное» (Москва, 2003 г.), на Всероссийской конференции с международным участием «Онтогенез речевой деятельности: норма и патология» (Москва, 2004 г.), на Международном’научно-методическом семинаре «Подготовка дефектологов в системе высшей школы: перспективы развития» (Минск, 2005 г.). Результаты исследования докладывались на методических объединениях учителей-логопедов ЮЗАО (2003г.) и ЮАО (2004 г.), а также использовались при организации педагогической практики студентов логопедического отделения МПГУ (2003 г.) и МГПУ (2004 г.).

Основные положения работы отражены в 5 публикациях, список которых приводится в конце автореферата.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Двуязычные учащиеся с родным армянским языком, обучающиеся в общеобразовательной школе, по характеру нарушений письма и особенностям устной речи являются неоднородной группой.

2. Степень выраженности нарушения письма у детей-билингвов связана с уровнем развития речеязыковых навыков на родном и неродном (русском) языках.

3. Преодоление нарушений письма на русском языке у детей-билингвов требует дифференцированного подхода, строящегося на комплексном изучении и коррекции, с учетом степени нарушений письма, уровня владения русским языком, сформированное&tradeречевых навыков на родном языке и дополнительных факторов, влияющих на овладение вторым языком (время пребывания в русскоязычной среде, степень владения русским языком родителями).

Структура и объем диссертации

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы, включающего 199 отечественных и 9 зарубежных работ. Общий объем диссертации 162 страницы. Работа иллюстрирована 25 таблицами и 8 рисунками.

Заключение

.

Актуальность изучения трудностей формирования навыка письма у учащихся билингвов с родным армянским языком обусловлена значительным увеличением в последнее время количества этих детей в общеобразовательных школах. Они, как правило, не хотят терять свой родной язык, поэтому обучение проходит в условиях двуязычия. Письмо для них является практически единственным способом получения академических знаний. Однако в настоящее время никто до конца не представляет, как обучать детей-билингвов русскому письму в условиях общеобразовательной школы. И тем более никто не знает, как поступать с ними, если у них возникают трудности овладения навыком письма.

Обучение письму — сложный процесс, зависящий от целого ряда условий, среди которых самым важным следует считать уровень речеязыкового развития индивида. Если у ребенка не имеется никаких отклонений в развитии рече-языковой функции, то его обучение письму протекает успешно [103, 104, 118, 119, 120, 148, 149, 165, 166, 167, 198, 199].

Становление письма опирается на постепенное овладение его основными принципами: фонетическим, морфологическим и традиционным принципы [43, 82, 137, 138, 156, 195]. Нарушение каждого из принципов отражается в ошибках особого характера.

Нарушение морфологического и традиционного принципов ведет к возникновению дизорфографиии [113, 114, 115, 151, 152]. Нарушение фонетического принципа проявляется в дисграфии [13, 14, 41, 86, 87, 108, 109, 113, 115, 158].

Письмо оказывается зависимо от успешности овладения устной речью, которая подготавливает ребенка к данной деятельности [53, 108, 109, 197]. Если на родном языке ребенок осваивает речь взрослого по подражанию, двигаясь в направлении снизу-вверх, то овладение иностранным языком у билингвов начинается с освоения лексики неродного языка, т. е. идёт сверху-вниз. Разные пути развития языка, проходящие в различных условиях, естественно, не могут привести к одинаковым результатам [51, 52].

В последнее время при изучении билингвизма, выделяются исследования, посвященные усвоению второго языка у детей. Поскольку блингвизм может формироваться на разных возрастных этапах развития ребенка, сегодня продолжается обсуждение вопроса о его положительном и отрицательном воздействии [51, 52, 130].

Гипотеза исследования заключалась в том, что трудности овладения письмом у армянских школьников обусловлены процессами интерференции двух языковых систем и недостаточным уровнем развития речеязыковых навыков на родном и втором (русском) языке.

Использование логопедических технологий, направленных на преодоление нарушений письма у двуязычных школьников, возможно при достижении детьми определённого уровня овладения русским языком.

Экспериментальное исследование проводилось на базе средних общеобразовательных школ № 563 и № 923 г. Москвы в течение четырех лет и включало в себя несколько этапов.

На первом этапе исследования было проведено безвыборочное обследование навыка письма в популяции школьников 2-х классов. Было обследовано 450 учащихся. На основании данного обследования было сформировано 2 группы испытуемых: контрольная, состоящая из одноязычных учащихся и экспериментальная, набранная из двуязычных учащихся с родным армянским языком. Каждая выделенная группа была разделена на еще две. КГ-1 составили русскоязычные учащиеся без нарушений письма (20 человек), а КГ-2 -русскоязычные школьники, имеющие специфические нарушения письма (20 человек). Экспериментальная группа была разделена на: ЭГ-1, состоящую из армянских учащихся, без нарушений письма (7 чел.) и ЭГ-2, набранную из армянских школьников, имеющих нарушения письма (43 человека).

На втором этапе проводился констатирующий эксперимент, включающий обследование навыков письма и устной речи на русском языке у детей экспериментальных и контрольных групп. Отдельно у детей-билингвов было проведено обследование устной речи на родном армянском языке, определялся тип билингвизма, доминантный язык и дополнительные факторы, влияющие на формирование речи на втором языке.

Третий этап заключался в проведении обучающего эксперимента, направленного на формирование навыка письма у детей билингвов и монолингвов с дисграфией.

На четвертом этапе проводился констатирующий контрольный срез овладения навыками письма детьми билингвами и монолингвами с дисграфией после обучения на школьном логопедическом пункте, а так же анализировались и обобщались полученные данные, проводился сравнительный и корреляционный анализ всех изученных показателей.

Для педагогического анализа ошибок письма использовались письменные работа школьников с дисграфией. За основу анализа ошибок была взята методика Р. И. Лалаевой [113]. Фиксировались следующие ошибки: смешения букв, обозначающих близкие по артикуляционно-акустическим признакам звукипропуски букв, обозначающих согласные и гласные звукипропуски слоговвставки, перестановки, антиципации, персеверации букв и слоговсмешения графически сходных буквзеркальное написание буквошибки обозначения границ предложения и словаграмматические ошибкиорфографические ошибкиошибки межъязыковой интерференции.

Психолого-педагогическое обследование устной речи на русском языке у детей-билингвов и монолингвов было направлено на изучение всех компонентов речевой системы: изучение анамнестических данных и данных раннего речевого развития (на основе медицинских и речевых карт) — обследование звукопроизношения (на основе методики Т. Б. Филичевой, Н. А. Чевелевой, Г. В. Чиркиной (1989) — обследование фонематического восприятия (по методике Т. А. Фотековой, Т.В. Ахутиной) — обследование лексико-грамматического строя (на основе методики В. Т. Васильевой (1998) — обследование связной речи (на основе серии из 4-х картинок).

Для исследования устной речи у детей билингвов на армянском языке, все задания были переведены на армянский язык и обследование проводил специалист (логопед), для которого армянский язык являлся родным.

Отдельно у детей-билингвов определялся тип билингвизма, доминантный язык, а так же изучались дополнительные факторы, влияющие на формирование второго языка. Определение типа билингвизма осуществлялось на основе полученных данных о сформированности русского и армянского языка. Основным критерием определения был вид доступной речевой деятельности на втором языке. Определение доминантного языка в общении осуществлялось на основе специально разработанной анкеты.

Для математической обработки полученных данных применялись статистические параметрические (t — критерий Стьюдента) и непараметрические методы (UМанна-Уитни, критерий Вилкоксона), корреляционный анализ Пирсона, а так же методы описательной статистики. Использовался пакет программ SPSS 11.5.

Результаты изучения письма билингвов и монолингвов показали, что они дрпускали различные виды ошибок. Все они были распределены на четыре группы: дисграфические, дисорфографические, аграмматические. У билингвов отдельно определялись ошибки межъязыковой интерференции. К ошибкам межъязыковой интерференции были отнесены те случаи отклонения от нормы, которые возникают в речи и письме двуязычного ребенка на неродном языке под влиянием родного языка. Они определялись путем изучения и сопоставления русского и армянского языков. Это смешения на письме букв Ы — Инеправильное употребление на письме Ьсмешение букв Ш — Щаграмматизм при согласовании существительного с прилагательным в роде и числе и, при дальнейшем анализе данные ошибки не относились к специфическим нарушениям.

Преобладающими в обеих группах школьников оказались дисграфические ошибки. Дизорфографические и аграмматические ошибки обнаруживались у детей реже.

Одноязычные и двуязычные дети, допустившие в письме не более 3 дисграфических ошибок в 1 работе, были отнесены к группам с нормальным письмом (КГ-1 и ЭГ-1). Отличие между этими двумя группами заключалось лишь в том, что у детей ЭГ-1 встречались ошибки интерференции.

У детей с билингвизмом преобладали высокая и максимальная степени дисграфии (соответственно 12−14, 15 и более дисграфических ошибок), а у детей монолингвов минимальная и низкая степени (от 3−5 до 6−8 ошибок в 1 работе).

Результаты изучения устной речи на русском языке у одноязычных и двуязычных учеников без нарушений письма констатировали отсутствие достоверных различий по всем изученным показателям.

У школьников с нарушениями письма двух групп (КГ-2 и ЭГ-2) напротив, между всеми изученными показателями устной речи были обнаружены достоверные различия.

Во всех заданиях дети билингвы имели более низкие результаты, чем монолингвы. Практически все они имели особенности звукопроизношения, обусловленные интерференцией (отсутствие смягчения звуков, смягчение твердых согласных, где они не требуютсязатруднения произношения звука [щ]), а также нарушения произношения русских фонем. У них отмечался более низкий уровень сформированности фонемных процессов.

Билингвы сильно отставали от монолингвов по показателям качества и объема активного словаря, которое в большей мере затрагивало адъективную лексику. Двуязычные учащиеся чаще испытывали затруднения в определении грамматической принадлежности прилагательных и глаголов, нежели существительных, и имели низкий уровень владения нормами толкования лексических значений. Однако двуязычные школьники лучше усваивали значение существительных, незначительно хуже — глаголов и совсем плохо — прилагательных.

При выполнении заданий на подбор синонимов и антонимов детям билингвам сложнее было подобрать слова, близкие по значению, чем противоположные. В заданиях на словоизменение и словообразование испытуемые билингвы с нарушениями письма показывали значительное количество ненормативных словообразований и словоизменений, ответов-отказов, не характерных для детей монолингвов.

В связной речи у них фиксировались простые предложения. Рассказы характеризовались выраженной бедностью словаря, наличием большого количества замен существительных местоимениями и наличие аграмматизмов.

Изученные показатели устной речи у детей-билингвов и монолингвов с нарушениями письма свидетельствовали о том, что у монолингвов с нарушениями письма отмечалось преобладание хорошего уровня сформированности всех показателей, а у билингвов (в большинстве случаев) был средний или недостаточный уровни владения речеязыковыми навыками.

Исследование устной речи на армянском языке у детей билингвов без нарушений письма (ЭГ-1) не обнаружило каких-либо нарушений на родном языке.

У двуязычных испытуемых с нарушениям письма (ЭГ-2) отмечались нарушения звукопроизношения, фонематического восприятия, фонемного анализа и синтеза, лексико-грамматического строя и связной речи, что в основном соответствовало среднему уровню успешности. Корреляционный анализ показал, что удовлетворительный уровень владения русским языком у детей билингвов может быть достигнут только в случае хорошего развития армянского языка.

Определение доминантного языка и типа билингвизма показало, что билингвы, без нарушений письма или с минимальной и низкой степенью дисграфии имели доминантный русский язык и продуктивный тип билингвизма. У учащихся со средней и высокой степенью нарушений письма был доминантный армянский язык, репродуктивный и репродуктивно-рецептивный тип билингвизма. Двуязычные испытуемые с максимальной степенью выраженности дисграфии не отдавали предпочтение какому-либо языку, использовали их попеременно, говорили, смешивая два языка, и имели рецептивный тип билингвизма.

Изучение факторов, влияющих на формирование второго языка, свидетельствовало, что для успешного овладения русским языком необходима русскоязычная среда, в которой билингв должен находиться не менее 3 лет. При этом положительное воздействие оказывает посещение ребенком русскоязычных детских садов, подготовительных занятий к школе или индивидуальных занятий со специалистом. При отсутствии этих дополнительных факторов, ограничивающих среду общения, у детей-билингвов отмечались низкие уровни владения вторым языком.

В завершении констатирующего эксперимента был проведен формирующий эксперимент, который длился в течение 1 года. В экспериментальном обучении принимали участие те же 43 ребенка билингва с дисграфией и 20 учащихся монолингвов с нарушениями письма. Коррекционная логопедическая работа была направлена на восполнение пробелов в устной речи и преодоление имеющихся нарушений письма на русском языке.

По окончании обучающего эксперимента у одноязычных школьников наблюдалась положительная динамика, т. е. уменьшение количества всех видов дисграфических ошибок. Количество орфографических и аграмматических ошибок почти не изменилось.

У детей-билингвов с минимальной и низкой степенью выраженности нарушения письма после проведенного обучения так же отмечалось уменьшение числа дисграфических ошибок.

У двуязычных детей со средней степенью выраженности дисграфии положительная динамика наблюдалась не во всех случаях.

У учащихся-билингвов с высокой и максимальной степенью дисграфии было выявлено большее по сравнению с началом года число дисграфических ошибок, связанных трудностями фонематического восприятия звуков русской речи и языкового анализа и синтеза.

Количество орфографических, аграмматических и ошибок межъязыковой интерференции у детей билингвов с различными степенями выраженности дисграфии осталось практически тем ясе.

Проведенное исследование полностью подтвердило выдвинутую гипотезу и позволило сделать следующие выводы:

1. Дети-билингвы испытывают трудности в овладении русским письмом, при этом одни из них обусловлены явлением интерференции, а другие проявляются в специфических нарушениях письма и зависят от уровня речеязыкового развития на родном и неродном языках, типа билингвизма, а также от наличия или отсутствия дополнительных факторов, оказывающих непосредственное влияние на формирование второго языка.

2. Специфические нарушения письма у монолингвов и билингвов имеют различную степень выраженности. Младшие школьники с армянско-русским билингвизмом из пяти выделенных нами степеней (минимальная, низкая, средняя, высокая, максимальная) в большинстве случаев обнаруживают высокую и максимальную степени нарушений письма, а монолингвы минимальную и низкую.

Максимально высокие результаты овладения письмом на русском языке показывают дети-билингвы с доминантным русским языком, продуктивным типом билингвизма, достигшие высокого и хорошего уровня сформированности устной речи на втором языке, и проживающие в русскоязычной среде не менее 3 лет.

3. Различные степени нарушения письма у двуязычных детей, обучающихся в общеобразовательных русскоязычных школах, требуют осуществления различных форм коррекционного воздействия:

— у двуязычных детей с минимальной и низкой степенью дисграфии в результате проведенной коррекционной логопедической работы отмечается уменьшение числа всех видов дисграфических ошибок. Поэтому посещение логопедических занятий, проводимых на русском языке, этими детьми является вполне оправданным;

— у детей билингвов со средней степенью выраженности диеграфии уменьшение количества дисграфичеких ошибок наблюдается не во всех случаях. Поэтому для решения вопроса о проведении коррекционных занятий совместно с русскоязычными школьниками требуется не только изучение уровня владения вторым языком, но и учет дополнительных факторов, влияющих на овладение вторым языком;

— у двуязычных учащихся с высокой и максимальной степенью нарушения письма при увеличении сложности учебного материала наблюдается стойкое увеличение числа дисграфических ошибок к концу учебного года. Данный факт говорит о неэффективности логопедических занятий, проводимых на русском языке, и свидетельствует о необходимости пересмотра организации коррекционного воздействия, которое следует начинать с устранения речевых нарушений на родном языке, совмещая эту коррекционную работу с изучением русского языка как иностранного. Разработка принципиально новых коррекционных методик, реализуемых на двух языках специально обученными педагогами, находится в зоне актуальных проблем не только логопедии, но и всей методики обучения русскому языку.

4. Эффективность логопедической работы с детьми-билингвами зависит от уровня развития их языковых навыков на родном и втором языке, степени выраженности нарушения письма и от уровня владения русским языком, характерным для их родителей.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.Ю. Речь о речи. Коммуникативная система человека. Изд-во «Логос». — М., 2004.
  2. В.А. Двуязычие и школа.// Проблема двуязычия и многоязычия. М., 1972. — С. 49−62.
  3. Х.Г. Лексико-семантическая интерференция в условиях двуязычия.// Русский язык в национальной школе. 1975. — № 1.
  4. А.А. Закономерности обучения языку в естественной и искусственной среде. // Труды Тб. ПИИЯ. Т. 8−9. — Тб., 1973.
  5. И.А. Фонетический принцип в обучении правописанию учащихся младших классов вспомогательной школы (применительно к литовскому языку): Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 1973.
  6. Х.Х. Теоретические основы двуязычия и практика взаимосвязанного обучения устной речи на родном и русском языках: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1999.
  7. .Г. Анализ трудностей в процессе овладения детьми чтением и письмом. // Известия АПН РСФСР. Вып. 70. — 1995. — С. 105−149.
  8. Андреопулу Атанасия Типология специфических ошибок письма у греческих школьников: Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 2002.
  9. Ю.Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. М., 1966.
  10. П.Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов: 2-е издд. М., 1966. Александров Г. Н., Белогуров А. Ю. Математические методы в психологии и педагогике. — Владикавказ: Изд-во СОГУ, 1997. -303 с.
  11. Т.В. Нейропсихологическая норма. // I Международная конференция памяти А. Р. Лурия. Сборник докладов под ред. Е. Д. Хомской, Т. В. Ахутиной. -М.: «Российское психологическое общество». 1998. С. 189−198.
  12. Т.В. Нейропсихологический подход к диагностике трудностей обучения. // Проблемы специальной психологии и психодиагностикаотклоняющегося развития. М.: Изд-во Мин. Общего и проф. Образования РФ. 1998. С. 85−92.
  13. И.Ахутина Т. В. Нейропсихологический подход к диагностике и коррекции трудностей обучения письму. // Современные подходы к диагностике коррекции речевых расстройств. СПб.: С. — Петерб. ун-та. — 2001. — С. 195 213.
  14. Т.В. Трудности письма и их нейропсихологическая диагностика. // Письмо и чтение: трудности обучения и коррекция: Учебное пособие. / Под общ. Ред. О. Б. Иншаковой. М.: МПСИ — 2001. — С.7−9.
  15. Т.В., Пылаева Н. М. Нейропсихологический подход к коррекции трудностей обучения.// Нейропсихология сегодня. М.: Изд-во МГУ, 1995. — С. 154−161.
  16. Р.А. Нарушение письма у учащихся казахских школ: Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 1971.
  17. Е.А. Готовность к обучению в школе детей-билингвов с речевой патологией: Дис.. канд. пед. наук. М., 1992.
  18. С.С. Анализ механизмов речепроизводства как психолингвистическая основа диагностики речевого дефекта в условиях бурятско-русского билингвизма: Автореф. дис.. канд.психол. наук. -Иркутск, 1999.
  19. М.М., Ефимова С. П. Ребенок идет в школу. М.: «Академия», 2000. -248 с.
  20. В.Н. Родной язык и национально-русское двуязычие.// Русский язык в национальной школе. № 5. — 1990.
  21. В.И. Программа овладения детьми произношением звуков речи (к вопросу о соотношении социальных и биологических факторов) // Вопросы психологии. 1979. № 4. — С. 66−77.
  22. В.И. О закономерностях развития речевой функции в онтогенезе.// Вопросы психологии. 1989. — № 1. — С. 141.
  23. З.У. Двуязычие и проблемы взаимодействия языков.// Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах. РСФСР. — М., 1979.
  24. А.Ф. Влияние раннего двуязычия на развитие мышления и познавательных способностей учащихся.// Психология в обучении иностранному языку. М., 1967. — С. 122−136.
  25. А.Е. Интерференция при обучении иностранному языку (на примере парадигматической и лексико-семантической интерференции) и возможные пути ее преодоления в процессе работы над лексикой: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1995.
  26. А.И. Пути преодоления нарушений письма в процессе обучения родному языку (на материале молдавского языка): Автореф. дис.. канд.пед. наук. М., 1980.
  27. P.M., Левина Р. Е. Нарушение письма при некоторых расстройствах артикуляции у детей.// Известия АПН РСФСР/ Отв. ред. Л. В. Занков. М.-Л., 1948. № 15.-С. 167−191.
  28. Дж. Онтогенез речевых актов. // Психолингвистика. М., 1984. — С. 2149.
  29. М.К. Коррекционно-педагогическая работа при афазии. М.: «Просвещение». — 1991. — 190 с.
  30. К. Очерк духовного развития ребенка. М., 1930. — 222 с.
  31. Г. А. Лингво-дидактические основы первоначального обучения русскому языку в армянской школе: Дис. канд.пед. наук. М., 1985.
  32. Г. А. Особенности формирования и развития армянско-русского двуязычия в детском возрасте.// Психологические основы речевого онтогенеза при усвоении родного и иностранного языка (Тезисы докладов). М., 1987.
  33. У. Одноязычие и многоязычие.// Новое в лингвистике. Вып. 6. -Языковые контакты.- М., 1972.
  34. У. Языковые контакты. Состояние и проблемы исследования (перевод с англ. Ю.А. Жлуктенко). Киев, 1979.
  35. И.Г. Сравнительный анализ речевой продукции двух билингвов, один из которых овладел русским языком в естественных условиях, другой в учебных.// Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. — Л., 1981.
  36. С.Г. Разноязычие (смешанная речь) и типология билингвизма личности: Автореф. дис.. док. пед. наук. М., 2000.
  37. Т.В. Формирование лексики младших школьников с ринолалией: Автореф. дис.. канд.пед. наук. Екатеринбург, 1998.
  38. О.А. Комплексный подход к анализу и коррекции специфических нарушений письма у учащихся младших классов общеобразовательной школы: Автореф. дис.. канд.пед. наук. М., 2002.
  39. Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычии (билингвизма). М., 1969.
  40. В.Г., Иванова В. Ф., Моисеева А. И. Современное русское письмо. -М.: «Прсвещение». 1974. — 144 с.
  41. Е.Н. Клинические проблемы афазии. (Нейролингвистический анализ). -М.: «Медицина». 1971. -216 с.
  42. Е.Н., Лепская Н. И. Звуковые нарушения артикулированной речи при эфферентной моторной афазии. // Исследования по речевой информации. Вып. «.-М.- 1968.
  43. В.А. Стратификация нормы, интерференция и обучение языку.// Лингвистические основы преподавания языка. М., 1983. — С. 44−65.
  44. В.В. Русский язык: грамматическое учение о слове. Высшая школа. — 2-е изд. — М., 1972. — 614 с.
  45. А.С. Недостатки письма у первоклассников с нарушениями речи и пути их устранения в процессе обучения (на материале украинского языка): Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 1965.
  46. Г. М. Билингвизм и его аспекты. Иваново, 1997.
  47. Н.Н. Формирование графо-моторного компонента письма у учащихся начальных классов. // Письмо и чтение: рудности обучения и коррекция: Учебное пособие / Под. общ. ред. О. Б. Иншаковой. М.: МПСИ. -2001.-С. 193−199.
  48. JI.C. К вопросу о многоязычии в детском возрасте.// Умственное развитие детей в процессе обучения. М., 1935, — С. 53, 64, 65, 69, 72.
  49. Выготский J1.C. Мышление и речь. // Собр. Соч.: В 6-ти тт. Т. 2. — М.: Просвещение, 1982. — С. 5−361. МЕТОДОЛ
  50. JI.C. Предыстория развития письменной речи.// Собр. Соч.: В 6-ти тт. Т. 3. — М.: Просвещение, 1983. — С. 117−200. МЕТОДОЛ
  51. B.C. Психолингвистическая характеристика лексической интерференции.// Психолингвистические исследования развития речи и обучение второму языку. М., 1980.
  52. З.К. Особенности письма детей, имеющих недостатки произношения звуков (на материале грузинского языка): Автореф. дис.. канд.пед. наук. М., 1959.
  53. А.Х., Сукунов Х. Х. Методический аспект проблемы интерференции и ее преодоление при двуязычии.// Становление и развитие двуязычия в нерусских школах. Л., 1981.
  54. П.Я. психология мышления и учение о поэтапном формировании умственных действий. // Исследования мышления в советской психологии. -М. 1967. — С. 236−277.
  55. А.С., Гарибян Дж.А. Краткий курс армянского языка. Изд-во «ЛУЙС». — Ереван, 1980.
  56. А. Н. Усвоение ребенком звуковой стороны русского языка. Л. -1948.
  57. А. Н. Формирование у ребенка грамматического строя русского языка. М., 1949.
  58. Д., Стенли Д. Статистические методы в психологии и педагогике. / Пер. с англ. Под общ. Ред. Ю. П. Адлера. М.: «Прогресс», 1976. — 495 с.
  59. М.Ш. Коррекция нарушений письма у учащихся имеющих общее недоразвитие речи (на материале грузинского языка): Автореф. дис.. канд.пед. наук. М., 1992.
  60. Г. М. Развитие билингвизма в современной средней (общеобразовательной) школе поликультурного общества: Автореф. дис.. канд. соц. Наук. казань, 1999.
  61. И.Н. О значении и методике исследования интерференции.// Интерференция в устной и письменной речи студентов и школьников. -Оренбург, 1969.-С. 5−33.
  62. М.С. Дисграфия у младших школьников: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М. — 1982. — 23 с.
  63. М.С. Недоразвитие речи у младших школьников и его преодоление. Алма-Ата: «Мекгеп», 1989. — 64 с.
  64. Ю.Д., Протченко И. Ф. Национальные отношения в зрелом социальном обществе и развитие двуязычия в национальных школах.// Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М., 1979.
  65. JI.A. Предупреждение нарушений письменной речи у дошкольников с общим недоразвитием речи: Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М&bdquo- 2001.
  66. JI.H., Мисаренко Г. Г. Организация и методы коррекционной работы логопеда на школьном логопункте. М.: Просвещение, 1991. — С. 4245.
  67. Л.Н., Садовникова И. Н. Исправление и предупреждение дисграфии у детей. М.: Просвещение, 1972. — 205 с.
  68. Н.И. Развитие письменной речи учащихся III VII классов. — Вып. 78. — Известия АПН РСФСР. — М., 1956.
  69. Я Жинкин Н. И. Механизмы речи. М., 1958. МЕТОДОЛ
  70. Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. — С. 83−115.
  71. Н.И. Язык. Речь. Творчество. -М, 1998.
  72. Н.С. Процессы системного усвоения родного/русского языка при нарушенном и нормальном развитии детской речи: Дис.. канд. пед. наук. -М&bdquo- 1975.
  73. Н.С., Мастюкова Е. М., Филичева Т. Б. Преодоление общего недоразвития речи у дошкольников. -М.: Прсвещение, 1990, — С. 58−85.
  74. Жлуктенко Ю. А, Лингвистические аспекты двуязычия. Киев, 1974.79.3алевская А. А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. -Калинин, 1977.80.3алевская А. А. Вопросы теории овладения вторым языком в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1996.
  75. И.А. Психология обучения неродному языку. М., 1989.
  76. Л.Р. Очерк общей теории письма.// АН СССР, Научн. Совет по теории сов. Языкознания, Ин-т языкознания. Л.: «Наука», 1987. — 112 с.
  77. В.Ф. Современный русский язык. Графика и орфография. М.: «Просвещение». — 1976. — 288 с.
  78. З.Н. Цели обучения и принципы отбора грамматического материала для начального этапа. // Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе (Сборник статей). М., 1971.
  79. Н.В. Экспериментально- психологические исследования овладения и владения вторым языком. Тбилиси, 1979.
  80. О.Б. Нарушения письма и чтения у учащихся правшей и неправшей: Дис.. канд. пед. наук. -М., 1995. 169 с.
  81. О.Б. Предисловие. / Письмо и чтение: трудности обучения и коррекция: Учебное пособие. / Под. общ. Ред. О. Б. Иншаковой. М.: МПСИ. -2001.-С. 3−6.
  82. Д.Н., Ефремов К. Д., Пушканская С. М. Легкая детская энцефалопатия как причина дислексии и дисграфии. // Тезисы Первой Всесоюзной конференции по неврологии и рсихиатрии. М. 1974. — С. 120−121.
  83. Е.И. Дословесный период развития речи у детей. Саратов — 1986.
  84. М.С. Психолингвистический аспект изучения раннего двуязычия.// Психолингвистические основы речевого онтогенеза при усвоении родного и иностранного языка. Тезисы докладов совещаний. — М., 1987.
  85. В.А. Возникновение и развитие письма. М.: «Наука». — 1965. — 599 с.
  86. В. М. Орфоэпия современного армянского языка. Ереван, 1974. -219 с. (на арм. яз.).
  87. К.К. Нарушения письма у учащихся вспомогательной школы с эстонским языком обучения: Автореф. дис.. канд.пед. наук. М., 1971.
  88. А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблемы интерференции: Автореф. дис.. докт. филол. наук. Киев, 1980.
  89. А.Е. Проблемы теории языковых контактов. // Языковые контакты и интерференция. А.-А., 1984.
  90. А.Е. Основы теории взаимодействия языков. А.-А., 1990.
  91. Г. А., Шуйфер Р. И. Нарушения чтения и письма как проявления системного недоразвития звуковой стороны речи у детей. Киев, 1979. — С. 7380.
  92. Г., Кларк Е. Как маленькие дети употребляют свои высказывания. // Психолингвистика. -М., 1984. С. 353−366.
  93. В.А. Исправление нарушений различения звуков. Методы и дидактические материалы. СПб.: САТИС, 1995. — С. 3−17.
  94. М.Э. Национально-русское двуязычие в иноэтнической среде.// Проблема двуязычия в многонациональной среде. СПб., 1995.
  95. И.К. Влияние недоразвития речи на усвоение письма. // Школа для детей с тяжелыми нарушениями речи. (Пути спец. обучения). Сб. статей. Под ред Р. Е. Левиной. — М.: Изд-во АПН РСФСР. — 1961. — С. 73−88.
  96. И.К. Особенности письма у детей при ОНР: Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 1970. 20 с.
  97. Г. В. Теоретические проблемы билингвизма.// Лингвистика и методика высшей школе. -М., 1967.
  98. Г. В. Билингвизм и обучение языку.// Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР. М., 1979.
  99. О.А. Социокультурные и философские аспекты билингвизма: Автореф. дис.. док. филос. наук, — М., 2000.
  100. А.Н. Дислексия и дисграфия у детей. СПБ.: «Гиппократ». -1995. — 224 с.
  101. А.Н. Нарушения чтения и письма у детей. СПб.: ИД «МиМ», 1997, — 286.
  102. А.Н. Основы логопатологии детского возраста. Клинические и психологические аспекты. СПб.: Изд-во «Речь». -2006. — С. 53−60.
  103. Т.Д. Роль установки в формировании правильного и ошибочного действия в условиях билингвизма и трилингвизма: Автореф. дис.. канд. психол. наук. Тбилиси, 1982.
  104. Ю.Ю. Логопедический анализ речи детей дошкольного возраста с билингвизмом: Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 2003.
  105. Р.И. Нарушения письменной речи. / Логопедия под ред. Л. С. Волковой. М.: «Просвещение». — 1995. — С. 346−383.
  106. Р.И. Логопедическая работа в коррекционных классах: Книга для логопеда. М.: «Владос». — 1998. — 224 с.
  107. Р.И., Бенедиктова Л. В. Дифференциальная диагностика и коррекция нарушений чтения и письма у младших школьников. СПб.: Образование, 1997. — 172 с.
  108. Р.И., Яковлев С. Б. К вопросу об аспектах изучения нарушений письменной речи у детей. // Изучение и коррекция речевых расстройств. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1986. — С. 92−95.
  109. У., Гавелка Дж., Кросби С. Зависимость двуязычия от условий усвоения языка.// Новое в лингвистике. Вып. 6. — Языковые контакты. — М., 1972.
  110. Р.Е. Недостатки произношения, сопровождающиеся нарушениями чтения и письма.// Логопедическая работа в школе. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1953.-С. 3−18.
  111. Р.Е. О генезисе нарушений письма у детей с ОНР.// Вопросы логопедии. (Недостатки речи, чтения и письма у учащихся младших классов). -Под ред. Левиной Р. Е. М.: Изд-во АПН РСФСР — 1959. — С. 207−252.
  112. Р.Е. Нарушения письма у детей с недостатками речи. М.: Изд-во АПН РСФСР-1961.-312 с
  113. А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-211 с. МЕТОДОЛ
  114. А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному (Психолингвистические очерки).- МГУ.- М., 1970.
  115. А.А. Описание языков стран СНГ и Балтии, республик в составе Российской Федерации для целей обучения. М., 1972.
  116. А.А. Основы психолингвистики. М., 1997.
  117. А.Н. Проблемы развития психики. 6-е изд. — М.: Изд-во МГУ, — 1981.-583 с.
  118. Н.И. Язык ребенка (Онтогенез речевой коммуникации). М. — Т. 1−2. — 1983.
  119. М.И. Общение и речь: развитие речи у детей в общении со взрослыми. М. — 1985.
  120. А.А. Особенности письма младших школьников с ЗПР.// Патология речи: история изучения, диагностика, преодоление: Межвуз. сб. научн. тр. / РГПУ им. А. И. Герцена (Редкол.: В. А. Ковшиков (отв. ред.) и др. -СПб.: Образование. 1992. — С. 117−124.
  121. Е.А. Нарушения письма. Особенности их проявления и коррекции у младших школьников с задержкой психического развития, — Изд-во Детство-пресс. СПб, 2004.
  122. Логопедия./ Под ред. Л. С. Волковой. М.: Просвещение, 1995. — С. 346 383.
  123. .Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. / Отв. ред. Ю. М. Заборин, Е. В. Шорохова. М: «Наука». — 1984. — 444 с.
  124. Ломов Б. Ф. Системность в психологии. М.: МПСИ- Воронеж: НПО «МОДЭК». — 1996. — 384 с.
  125. .Ф., Швырков В. Б. Вступительная статья. // Теория функциональных систем в физиологии и психологии./ Редкол.: Ломов Б. Ф., Швырков В. Б. и др. М.: «Наука». — 1978. — С. 3−7.
  126. А.Р. Очерки психофизиологии письма. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1950. — 84 с.
  127. А.Р. Высшие корковые функции человека и их нарушения при локальных поражениях мозга. М.: Изд-во МГУ. — 1969. — 504 с.
  128. А.Р. Основы нейропсихологии. М.: Изд-во МГУ, 1973. — 374 с.
  129. М.Р. Правописание в начальных классах. М.: «Наука». — 1998. -208 с.
  130. М.Р. Основы теории речи. М., 2000.
  131. В.Я., Негурэ И. П. Психологические основы формирования письменной речи у младших школьников. М.: Международная педагогическая академия. — 1994. — 150 с.
  132. А.П. Социальный билингвизм и языковое пространство, — Уфа, 1998.
  133. Материалы по исследованию билингвизма (сост. Е. Протасова). М., 1998.
  134. ИЛ. Противопоставления в речи ребенка. К проблеме лексической антонимии.// Психолингвистические исследования в области лексики и фонетики. Калинин, 1983.
  135. А.И. Нарушения письма у учащихся общеобразовательной школы с литовским языком обучения: Автореф. дис.. канд.пед. наук. М., 1972.
  136. Дж. Речь и язык. // Экспериментальная психология. М., 1963. -С. 348−376.
  137. М.М. Двуязычие (принципы и проблемы). Чебоксары, 1969.
  138. М.М. Двуязычие в современном мире. Чебоксары, 1988.
  139. Н.Л. Зеркальные ошибки письма: Дис.. канд. пед. наук. М., 1999. 153 с.
  140. Н.А. Неуспеваемость первоклассников, имеющих недостатки произношения и пути ее устранения: Автореф.. канд. пед. наук. М., 1959. -19 с.
  141. Н.А. Педагогическое изучение недостатков речи у детей. // Дефектология. 1969. — № 4. — С. 21−26.
  142. Пашалаков Байрамгельды Недостатки звукопроизношения и письма у учащихся начальных классов с туркменским языком обучения: Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 1975.
  143. И.В. О методике коррекции дизорфографии у младших школьников с общим недоразвитием речи. // Письмо и чтение: трудности обучения и коррекция: Учебное пособие. / Под. общ. ред. О. Б. Иншаковой. -М.: МПСИ. 2001. — С. 220−229.
  144. Проблемы языковой адаптации детей мигрантов в образовательных учреждениях города Москва. отв. редактор Курнешова JI.E. — Центр «Школьная книга». — М., 2006. — 158 с.
  145. В.Я. Психология билингвизма. М., 1986.
  146. А.А. О некоторых трудностях обучения произношению.// Русский язык для студентов иностранцев. Изд-во Высшая школа. — М., 1964. — С. 5−12.
  147. А.А. Введение в языкознание: (Учеб. Для филол. специальностей высш. пед. учеб. заведений). М.: «Аспект-пресс», 1988. — 536 с.
  148. А. Смешанный язык и смешение языков.// Новое в лингвистике, — Вып. 6. Языковые контакты. — М., 1972.
  149. Е.Н. Формирование готовности к овладению самостоятельной письменной речью учащихся с тяжелыми нарушениями речи: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1999. — 22 с.
  150. C.JI. Основы общей психологии. Т. 1. — М. — 1989.
  151. И.Н. Происхождене специфических ошибок младших школьников при письме. // Начальная школа. 1976. — № 8.
  152. И.Н. Логопедическая работа по преодолению нарушений письма в системе начального обучения учащихся: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1979. — 20 с.
  153. И.Н. Нарушения письменной речи и их преодоление у младших школьников. М.: Владос, 1995. — 256 с.
  154. Э.А. Структура ассоциативных полей лексических единиц при детском билингвизме: Автореф. канд. филолог, наук. Уфа, 1999.
  155. Е.Ф., Гопиченко Е. М. Фонетические ошибки в письме умственно отсталых учащихся младших классов. // Нарушения речи, голоса у детей и взрослых: Сб. научн. тр. / Моск. Гос. Пед. ин-т (Редкол.: В.И. Селиверстов). М.: МШИ. — 1979. — С. 83−98.
  156. Л.Ф. Графические ошибки при нарушениях письма у детей с недоразвитием речи. // Проблемы психического развития нормального ребенка.- М.: Изд- во АПН РСФСР. 1966. — С. 53−54.
  157. Л.Ф. Особенности обучения грамоте детей с ОНР. // Основы теории и практики логопедии. / Под. ред. Р. Е. Левиной. М.: «Просвещение» -1968. — С. 179−190.
  158. Л.Ф. Особенности речевого развития учащихся с тяжелыми нарушениями речи: (I-IV Кл.). М.: «Педагогика». — 1980. — 192 с.
  159. Л.Ф., Ястребова А. В. Дифференцированный подход к проявлениям нарушения письма и чтения у учащихся образовательной школы.// Дефектология. 1988. № 5. — С. 3−9.
  160. О., Тапер Д., Райссер А., Турккр X., Иджел Д. Минимальная мозговая дисфункция. // Хрестоматия по нейропсихологии. М.: Российское психологическое общество. — 1999. — С. 482−484.
  161. В.В. Становление системы и нормы языка в условиях дизонтогенеза. // Становление детской речи. Межвузовский сборник научных работ. Саратов: СГПИ — 1996. — с.44−46.
  162. К.В. Общая теория функциональных систем. / АМН СССР. М.: «Медицина». — 1984. — 224 с.
  163. О.А. Расстройства письменной речи у детей.// Очерки по патологии речи и голоса. Под. ред. С. С. Ляпидевского. Вып. 2. М.: Учпедгиз.- 1963.-С. 121−139.
  164. О.А. Расстройства чтения и письма (дислексии и диеграфии)// Расстройства речи у детей и подростков./ Под. ред. С. С. Ляпидевского М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1969. — С. 39−45.
  165. О. А. Расстройства письма у разных групп аномальных детей и принципы в работе по их устранению. // Патология речи: Ученые записки МГПИ им. В. И. Ленина. Том 406. — М.: МШИ. — 1971. — С. 63−69.
  166. Н.В. Становление символической функции в онтогенезе (раздел учебного пособия).// Текст лекций «Введение в психолингвистику», часть 1.-М.: МГЛУ, 1991.
  167. Т.Н. Речь: истоки и принципы развития. М., 2004.
  168. С.Б. Характеристика речевого развития арабских детей, поступивших в школу: Автореф. дис.. канд.пед. наук. М., 2002.
  169. Н.М. Нарушения письма у киргизских школьников: Автореф. дис.. канд.пед. наук. -М., 1977.
  170. Т.А., Ахутина Т. В. Диагностика речевых нарушений школьников с использованием нейропсихолингвистических методов. Изд-во «Аркти». — М., 2002.
  171. P.M. Психолингвистика. М., 2001.
  172. Р.И. Об интерференции в речи детей билингвов.// Русский язык в национальной школе,-№ 1. 1986.
  173. М.Е. Логопедия. Пособие для студентов пед. ин-тов и учителей спец. школ. М.: Учпедгиз. — 1959. — 476 с.
  174. Л.С. Нейропсихология счета, письма, чтения: Нарушение и восстановление. М.: «Юность» — 1997. — 256 с.
  175. С.Н. Язык и ребенок. Лингвистика детской речи. М. — 2000.
  176. Г. В. Недостатки письма у детей с дефектами артикуляционного аппарата, пути их преодоления и предупреждения: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1967.- 18 с.
  177. Г. Н. Особенности формирования лексикона ребенка-билингва.// Проблемы детской речи. СПб, 1996.
  178. Л.А. Речь. Артикуляция и восприятие. М.: «Наука». — 1965. -244 с.
  179. A.M. Детская речь и некоторые вопросы обучения второму языку.// Пути развития национально-русского двуязычия в нерусских школах РСФСР, — М., 1979.
  180. В.Б. Теория функциональных систем в психофизиологии. // Теория функциональных систем в физиологии и психологии. / Редкол.: Ломов Б. Ф., Швырков В. Б. и др. М.: «Наука». — 1978. — С. 11−47.
  181. М.Б. Некоторые проблемы двуязычия и пути их решения.// Русский язык в национальной школе № 5. 1990.
  182. В. Психология раннего детства до 6-летнего возраста. Пг., 1922. -280 с.
  183. Р.И. Преодоление недостатков произношения, чтения и письма у учащихся младших классов.// Специальная школа. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1964. Вып. 2. — С. 77−82.
  184. Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. — 188 с.
  185. Л.В. Теория русского письма.// Отв. ред. Л. Р. Зиндер. Л.: «Наука». — 1983. — 134 с.
  186. Д.Б. Детская психология. М.: Учпедгиз. — 1960. — 328 с.
  187. Д.Б. Развитие устной и письменной речи учащихся / Под. ред. В. В. Давыдова, Т. А. Нежновой. М.: ИНТОР, 1998. — 110 с. ++++
  188. А.В. Коррекция нарушений речи у учащихся общеобразовательной школы. -М.: Просвещение, 1984. 159 с.
  189. А.В., Спирова Л. Ф., Бессонова Т. П. Учителю о детях с недостатками речи. М.: АРКТИ, 1997. — 131 с.
  190. Bakker D. Neuropsychological treatment of dyslexia / New York: Oxford Univ. Press. — 1990. — 120 p.
  191. Critchley M. Developmental dyslexia. 2 ed. — London: Heinemann Medical, 1970. — 104 p.
  192. Ellis A. W. Reading, writing and dyslexia. London: Lawreance Erlbaum Associatic Ltd., 1984.
  193. Hallgren B. Specific dyslexia // Acta psychiat. Neural 1950. — № 65, suppl. p. 1−287.
  194. Kaluger G., Kolson C.J. Reading and learning disabilities. Columbus (Ohio), Merrill, — 1978.-494 p.
  195. Pavlidis G. Th. Conceptualization, Symptomatology and Diagnostic Criteria for Dyslexia. // Perspectives on Dyslexia. Vol. 2. New York: John Wile & Sons Ltd, — 1990. P. 3−16.
  196. Rispens J., van T.A. The Identification of Specific Reading Disorders: Measuring a Severe Discrepancy // Perspectives on Dyslexia. Vol. 2. New York: John Wile & Sons Ltd, — 1990. P. 17−43.
  197. Rosenberger P.B. Morphological Cerebral Asymmetries and Dyslexia. // Perspectives on Dyslexia. Vol. 1. New York: John Wile & Sons, — 1990. P. 93 107.
  198. Seymour P.H.K. Cognitive descriptions of Dyslexia. // Perspectives on Dyslexia. Vol. 2. New York: John Wile & Sons Ltd, 1990. P. 45−60.
Заполнить форму текущей работой