Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Лексико-стилистические средства речевой типизации персонажей в романе Ф.М. Достоевского «Бедные люди»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Бахтин М. М. «Проблемы поэтики Достоевского», Гроссман Л. П. «Поэтика Достоевского», диссертации Беляевой Л. В. «Окказионализмы Достоевского», Вакуловой Л. С. «Глаголы говорения и их функции заместители в авторских ремарках произведений Достоевского как средство образной конкретизации», Пятаева И. Г. «Структура, типы и функции сравнения в художественной прозе Достоевского», Тойшибаева Г. К… Читать ещё >

Содержание

  • Страницы
  • Глава I. Лексико-фразеологические средства речевой типизации персонажей. 13п. 1 Просторечная лексика. 13п. 2 Книжные слова. 27п. 3 Устойчивые выражения
  • п. 4 Семантические классы глаголов глаголы чувства, мысли и поведения)

Глава II. Изобразительно-выразительные средства речевой характеристики персонажей. 58−112 п. 1 Эмоционально-экспрессивная лексика с суффиксами ласкательности и уменьшительности. 58−70 п. 2 Повторы как важнейшее изобразительное средство речи персонажей. 70−84 п. 3 Изобразительные возможности однородных членов предложения. 84−94 п. 4 Тропы как средство языковой изобразительности персонажей. 94п. 5 Цветовая лексика. 103

Лексико-стилистические средства речевой типизации персонажей в романе Ф.М. Достоевского «Бедные люди» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Роман «Бедные люди», которым Ф. М. Достоевский начал свою литературную деятельность, вышел в свет в 1845 году и имел небывалый успех. В. Г. Белинский писал, что «. это талант необыкновенный и самобытный, который сразу, еще первым произведением своим, резко отделился от всей толпы наших писателей, более или менее обязанных Гоголю направлением и характером, а потому и успехом своего таланта"1,.

О первых произведениях писателя (из них на главном месте стояли «Бедные люди») Белинский сказал, что такими произведениями «для многих было бы славно и блистательно даже и закончить своё литературное поприщено так начать. что-то уж слишком необыкновенное.».

Вопрос о личности в творчестве Достоевского до сих пор остаётся нерешённым, спорным, вызывающим множество разноречивых толкований. Персонажи в его произведениях показаны в таком своеобразии по сравнению с предшествующей и современной литературой, с такими непонятными противоречиями и странностями, что к ним вновь и вновь обращаются как к проблеме, требующей дальнейшего осознания и определения. Оттенки исканий, сомнений и противоречий в мировоззрении и поступках персонажей Достоевского прослежены до мельчайших подробностей. Однако эти важнейшие, но отдельные стороны мировоззрения были настолько противоречивы, что не вмещались в один характер, рассыпались, и «весь» человек часто ускользал из поля зрения исследователя, дробился, оставался необъяснённым.

Достоевский не старался облегчить понимание сложности противоречивости поступков и высказываний своих персонажей.

Противоречия, несогласованность поведения и воззрений одного и того же персонажа, его метания из стороны в сторону не только не вуалировались.

1 Белинский В. Г. Собр. Соч. в 9 т., — М., 1982, Т. 8, С. 128.

2 Белинский В. Г. Собр. Соч. в 9 т., — М., 1982, Т. 8, С. 483−484 1 писателем, который не пытался их объединить и гармонизировать, а, напротив, подчёркивались и акцентировались, ещё более затрудняя читателю восприятие характера героя.

Своеобразие стилистики Достоевского в её многоплановости, неоднородности, сочетании разных приёмов и разнородных элементов.

В творчестве Достоевского присутствуют два основных типа изображения характеров, которые прослеживаются и в анализируемом произведении: монологический — гармоническое единство внешнего и внутреннего и акцент на главной индивидуальной черте в этом внешнем (пример — Варенька Добросёлова), и поливариантный — изменчивость, неустойчивость, множественность, противоречивость качеств, широкая амплитуда чувствования, допускающая сосуществование весьма разнородных, часто остро конфликтующих между собой мироощущений (пример — Макар Девушкин).

Эти два разнородных, разностильных направления в трактовке человеческих характеров не развёртываются последовательно друг за другом, не сменяют друг друга, но существуют в каждом крупном произведении одновременно.

Человек есть тайна. Надо разгадать её", — писал Достоевский в 1838 году, когда ему было семнадцать лет, и продолжал решать эту задачу до конца творческого пути.

Белинский, прочтя первое произведение Достоевского «Бедные люди», заявил Анненкову, что «роман открывает такие тайны жизни и характеров на Руси, которые до него и не снились никому."1.

Достоевского выбрал особый жанр своего произведения эпистолярный роман-диалог, переписку главных героев: Макара Алексеевича Девушкина и Вареньки Алексеевны Добросёловой.

1 Анненков П. В. Литературные воспоминания. — М.: Гослитиздат., 1960, С. 282.

При рассмотрении эпистолярного романа как особой жанровой структуры, необходимо разграничивать письмо как полулитературный письменный жанр бытового общения и письмо в составе художественного произведения. В своей работе «Проблема речевых жанров» М. М. Бахтин различает двойственный характер письма и переписки в художественном тексте, отмечая одновременную жанровую «первичность» письма (как полулитературного письменного жанра бытового общения) и его «вторичность» (как жанра в составе художественного произведения), присутствие писем и во внутреннем мире произведения (как способа общения героев и как части внешнего мира) и на уровне текста (как композиционно-речевых форм).

В вопросе о происхождении эпистолярного романа можно выделить две точки рения.

Первая (М.Г. Соколянский) постулирует происхождение эпистолярного романа из бытовой переписки через промежуточное звено эпистолярной литературы посредством последовательного приобретения признаков художественной целостности (интегральный признак для эпистолярного романа и книги писем) и фабульности (дифференциальный признак эпистолярного романа, отделяющий его и от книги писем, и от эпистолярной прозы).1 Согласно второй точке зрения, принадлежащей М. М. Бахтину, эпистолярный роман произошел из вводного письма барочного романа: то, что было лишь незначительной частью в романе барокко, стало целым в эпистолярном романе сентиментализма.

В отличие от эпистолярной формы, которая использовалась в художественной литературе с самых ранних времен, эпистолярный роман как жанр, безусловно, сформировался в XVIII веке. Подавляющее большинство исследователей рассматривают его как определенный и исторически закономерный этап в развитии романа и литературы в целом. Не случайно.

1 Соколянский М. Г. Эпистолярный роман.// Литературоведческие термины (материалы к словарю). -Коломна, 1999. — Вып.2 — С. 119−1120 указания на чрезвычайную популярность эпистолярного романа в Европе в 1740—1780-х гг. и столь же примечательную потерю интереса к нему начиная с 1790-х гг. обоснованно включаются исследователями в состав дефиниции этого понятия. Именно в XVIII веке эпистолярный роман можно рассматривать как часть литературного процесса, отразивший важнейшие процессы в литературе того времени и оказавший влияние на ее дальнейшее развитие.

В романе в письмах основной конфликт обнаруживается не в сфере отношений человека в мире, а внутри самой личности. Данная психологическая ветвь утверждается как равноправная, а в дальнейшем — как главенствующая в истории литературы. На смену доминирующему авантюрно-событийному ряду приходит внутрисобытийный. Несомненно, сама эпистолярная манера повествования оказалась максимально адекватной такому смещению акцентов с внешнего плана на внутренний.

Своеобразие эпистолярного романа как типа художественного произведения складывается из аспектов его художественного целого: тематической сферы, его речевой структуры (место, роль и основные формы авторской речи и речи персонажей), границы (временной и смысловой) между миром героев и действительностью автора и читателя.

О второй половине XVIII в. можно говорить как о периоде русского подражательного романа в письмах. С подражаниями Ричардсону, Руссо и Гете русская публика ознакомилась раньше, чем собственно с переводами. Это позволяло создавать эпистолярные повести и новеллы малого объема, причем форма переписки и основной сюжет уже не связаны друг с другом напрямую. Кризис жанра приводит к разрыву эпистолярной формы и содержания, которые органично сосуществовали и коррелировали в период расцвета жанра. В результате в русских эпистолярных романах и повестях конца XVIII эпистолярная форма выполняет лишь посредническую функцию. Такие традиционные элементы эпистолярного сюжета, как инициирование переписки и вступление в эпистолярный диалог (часто сопряженное с долгими душевными муками), ожидание письма не используются, сам сюжет переписки, по сути, элиминируется. Письма используются либо в их дневниковой, исповедальной функции (фигура адресата формальна), либо как удобное средство для введения в роман разных голосов, разных точек зрения на происходящие события.

В XIX в. актуализируется диалогический потенциал, заложенный в переписке как коммуникативной модели. Эпистолярный сюжет, сюжет переписки выходит на первый план, становится самоценным: переписка используется не только как способ рассказа о том или ином жизненном сюжете, не только как композиционно-речевая форма, но и приобретает самостоятельное значение.

Роман Ф. М. Достоевского «Бедные люди» открывает новую, оригинальную линию развития русской эпистолярной художественной прозы, которая связана с традицией сентиментализма, с темой «маленького», слабого, «бедного» человека.

У Достоевского впервые в русской литературе отношения героев представлены в виде эпистолярного романа-диалога. Сложный внешний сюжет, который конструируется в форме разветвленной переписки, либо, напротив, цепочка писем-монологов, характерные для романа XVIII — первой половины XIX вв., — сменяются диалогом, взаимной перепиской главных персонажей. Проблему общения и взаимоотношений «я» с миром герои решают в прямой переписке друг с другом. Вступить в диалог с Другим и означает приобщиться к миру. Большинство последующих произведений русской литературы, написанных в эпистолярной форме и так или иначе продолжающих традицию эпистолярного романа, будет ориентировано на Достоевского: с точки зрения типа героев, своеобразия конфликта и сюжетной ситуации, развития сюжета, а также мотивно-тематического комплекса.

У Достоевского эпистолярный роман — это роман в эпистолярной форме и одновременно роман с эпистолярным сюжетом. История о переписке героев рассказана в форме писем. Каждое из писем в составе романного целого одновременно является и «настоящим» письмом (для героев), и художественной формой (для автора). Каждое письмо имеет типичную композиционную форму: обращение, основное содержание и подпись.

Обращение может быть выражено:

1. уменьшительно-ласкательной формой имени существительного: «Голубчик мой, Варвара Алексеевна!» (04.08., стр. 79), «Матушка, Варвара Алексеевна]» (01.08., стр. 73).

2. притяжательным местоимением в сочетании с прилагательным или именем собственным: «Дорогой мой Макар Алексеевич!» (01.07., стр. 59), «Бесценная моя, Варвара Алексеевна!» (08.04., стр.7).

3. степенью сравнения прилагательного: «Любезнейший Макар Алексеевич!» (13.08., стр. 87).

Форма обращение в письмах может быть:

1. официальной: «Милостивая государыня, Варвара Алексеевна!» (08.04., стр. 12), «Милостивый государь, Макар Алексеевич!» (06.07., стр. 63).

2. интимно-дружеской с использованием «домашних», дружеских прозвищ: «Маточка, Варвара Алексеевна!» (28.06., стр. 58).

Высказывания, представляющие собой подпись, выражают самоименование («представление») адресанта. Подпись может служить:

1. выражением чувств, отношением адресанта к адресату: «Ваш уважающий и ваш сердечно любящий Макар Девушкин.» (28.07., стр. 70) «Вас вечно любящая В.» (30.09., стр. 120).

2. собственной оценкой адресанта: «Ваш искренний друг, Макар Девушкин.» (01.07., стр. 63), «. честь имею пребыть наипреданнейшею и покорнейшею услужницей вашей Варварой Доброселовой» (09.04., стр. 16).

Подпись может быть выражена:

1. только именем собственным: «МакарДевушкин» (03.08., стр. 78),.

2. только инициалами: «М.Д.» (11.08., стр. 87), «В.Д.» (23.09., стр. 113).

3. притяжательными местоимениями в сочетании с именем собственным или с инициалами: «Ваша В.Д.» (02.08., стр. 76), «Ваш Макар Девушкин» (01.08., стр. 75).

В центре такого романа в письмах — герой, обретающий себя в слове, ищущий себя и свое «я» посредством освоения письменного слова. Условно говоря, карамзинская формула «и крестьянки любить умеют» трансформируется здесь в формулу «и бедные чиновники письма писать умеют». Новаторство Достоевского и заключается в том, что в рамки старого, традиционного жанра он вводит нового героя, «маленького человека», что, соответственно, способствует возникновению нового типа сюжета.

Таким образом, не подлежит сомнению истинное значение романа Ф. М. Достоевского «Бедные люди» в становлении русской эпистолярной художественной прозы, а также особенности этого жанра, которые проступают в характере самораскрытия главных героевв возможности сквозь призму чувств и переживаний главных персонажей узнавать о жизни других людей, о которых они друг другу повествуют, а также позволяют ярче «увидеть» героев не только через их отношение к действительности, но и через их речь. Всё это определило объект исследования — роман «Бедные люди» и предмет исследования — речевая характеристика персонажей.

Средства речевой характеристики персонажа играют важную роль в создании литературно-художественного типа. То, как говорит тот или иной человек, какие речевые средства преобладают в его высказываниях, определённым образом его характеризует. «В действительности каждый из нас обладает своей характерной речью, — писал A.M. Горький, — у каждого есть свои особенности говора. Каждый по-своему выражает свои ощущения и мысли. Это надобно подметить, поймать и вот именно этими особенностями речи и наградить изображаемую фигуру, — тогда вы обнажите особенности чувствований и мышления с надлежащей полнотой, т. е. создадите характер, а в дальнейшем — научитесь изображать типы."1.

Проблема типического, и, в частности, типического в художественной литературе, является одной из центральных в эстетике. Типизация в художественной литературе — это отражение закономерностей действительности в образах, общего в индивидуальном. «Предмет типизации, — писал Г. Н. Поспелов, — это не социально-существенное в его отвлечении, -это воплощение социально существенного в личном и индивидуальном, как более ясное и действенное выражение характерного» 2.

Значительное количество работ посвящено тому, о чем писал Достоевский, каковы образы, идеи, характеры, типы в его произведениях, и значительно меньше сказано, как он писал, какова особенность его языка и о стиля. В работах, посвященных языку и стилю Достоевского, анализируются, в основном, его поздние произведения.4 Лексико-стилистические средства речевой типизации персонажей в романе Достоевского «Бедные люди» не были предметом специального анализа. Между тем роман «Бедные люди» является первым оформленным литературным замыслом Ф. М. Достоевского, художественным воплощением.

1 A.M. Горький. Письмо Лапп (у), от 29 января 1932. Собр. Соч., 1955, т. 30, стр. 236.

2 Поспелов Г. Н. Вопросы художественной типизации. Литературная газета., 1956, № 94.

3 Исследованию раннего Достоевского-художника посвящены работы: Ветловской В. «Роман Ф. М. Достоевского «Бедные люди», Панаева А. Я. «Достоевский и его «Бедные люди», статья в журнале Лурье С. «Бедные люди (О романе Достоевского «Бедные люди»)», Журавлева Н. П. «Проблема характеров в раннем творчестве Достоевского («Бедные люди», «Двойник»), Кирай Д. «Художественная структура ранних романов Достоевского 40-х годов», Коджаева М. К. «Концепция характера в творчестве Достоевского (18 461 872)», Ломагиной М. Ф. «Проблема автора в ранних произведениях Достоевского», Маркина П. Ф. «Типология и средства художественного изображения характеров в ранних произведениях Достоевского», Станюты А. А. «Идея человека в творчестве Достоевского (1840−1860)», Степанчикова Л. Б. «Проблема нравственной свободы в творчестве Достоевского» и другие. Во всех этих работах рассматривается история произведения, идея, проблематика и система образов персонажей.

4 Бахтин М. М. «Проблемы поэтики Достоевского», Гроссман Л. П. «Поэтика Достоевского», диссертации Беляевой Л. В. «Окказионализмы Достоевского», Вакуловой Л. С. «Глаголы говорения и их функции заместители в авторских ремарках произведений Достоевского как средство образной конкретизации», Пятаева И. Г. «Структура, типы и функции сравнения в художественной прозе Достоевского», Тойшибаева Г. К. «Цветовая лексика (Состав, семантическое преобразование, функции в художественном тексте на материале произведений Достоевского)». О языке и стиле романа «Бедные люди», можно сказать, лишь упоминается в работах В. В. Виноградова «Язык художественной литературы» и С. М. Соловьева «Изобразительные средства в творчестве Ф.М. Достоевского». его первоначальных идейных и литературных взглядов. В процессе создания романа «Бедные люди» формировались навыки писательского мастерства молодого автора. Это первое художественное произведение писателя может быть рассмотрено как источник, заключающий в себе все то богатство языковых, стилистических и художественных приемов, которые в произведениях зрелого Ф. М. Достоевского получили более глубокое и всестороннее развитие. Вышесказанное определяет актуальность данного исследования.

Цель работы состоит в том, чтобы осмыслить особенности речи персонажей и определить влияние формы произведения на язык персонажей. Для достижения данной цели необходимо было решить следующие задачи:

1) выявить лексико-стилистические средства, характеризующие духовный мир и личностные качества персонажей;

2) определить соотнесение словарных характеристик выделенных лексических единиц с их текстовой семантикой;

3) установить роль выделенных лексико-стилистических средств в характеристике персонажей;

4) выявить речевые формы выражения отношения персонажей к действительности.

Прежде чем определить метод исследования, применяемый при анализе лексики в данной работе, следует отметить тип данного исследования в связи с аспектом его изучения, определив место такого рода работы в соотносительном плане в системе общей проблематики работ, посвященных изучению языка художественных произведений.

В.В. Виноградов указывал, что «язык художественного произведения должен изучаться, с одной стороны, как процесс воплощения и становления идейно-творческого замысла автора», с другой, — «как конкретно-исторический факт"1.

1 Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М.: ГИХЛ, 1982. — С. 170 9.

Первый способ анализа, ставящий задачей раскрытие «системы речевых средств, избранных и отобранных писателем из общенародной языковой сокровищницы», осуществляется путем «соотношения и сопоставления состава речи литературно-художественного произведения с формами и элементами общенационального языки и его стилей, а также с внелитературными средствами речевого общения», т. е. «отправляясь от понятий и категорий общей литературно-яыковой системы, от её элементов и вникая в приемы и методы их индивидуально-стилистического использования"1.

Другой путь анализа, выделяемый В. В. Виноградовым, — «от сложного единства к его расчленению. Грани между отдельными частями литературного произведения не привносятся из вне, а понимаются из самого единства целого"2.

В таком случае, — пишет В. В. Виноградов, —. анализ лексико-фразеологического состава и приемов синтаксической организации литературного произведения повертывается в иную сторону, в сторону осмысления индивидуально-стилистических целей и задач употребления всего этого языкового богатства. Как и для чего сочетаются в структуре изучаемого произведения разные стилевые пласты лексики? Какие приемы и средства применяются писателем для создания значений и новых оттенков разных слов и выражений? Какими путями постигаются те «комбинаторные приращения смысла», которые развиваются у слов в контексте целого произведения? Каков образный строй произведения? Каковы излюбленные приемы метафоризации? На каких семантических основах зиждется та индивидуальная система образно-художественного выражения, которой определяется смысл целого литературно-художественного памятника?." «Освещение всех этих вопросов, — отмечает В. В. Виноградов, — приближает.

1 Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М.: ГИХЛ, 1982. — С. 35.

2 Там же исследователя к пониманию индивидуального стиля изучаемого литературного произведения".1.

Аспект изучения и способ анализа материала в данной работе ставит ее ближе ко второму из выделяемых В. В. Виноградовым типов исследования.

Наиболее плодотворным методом анализа лексики для изучения индивидуального стиля писателя вообще и изучения рассматриваемой группы слов в частности, с нашей точки зрения, является семантико-стилистический метод.

Основу этого метода составляют два аспекта рассмотрения лексики, с учётом которых осуществляется анализ речевой характеристики персонажей в данной работе:

1) соотношение семантики речевых единиц и их стилистических функций;

2) анализ употребления слов в связи с теми или иными идейно-стилистическими приемами и художественными принципами изображения внутреннего мира героев.

В работе также применяются следующие методы исследования:

1) описательно-логический — сопоставление фактов семантики, структуры, функционирования выделенных языковых единиц в письмах персонажей;

2) системный и компонентный анализ, служащий основанием для установления типологии и классификации языковых единиц;

3) метод сопоставительного анализа.

Научная новизна данного исследования состоит в следующем:

1) раскрыты индивидуально-авторские особенности организации речи персонажей в эпистолярном романе;

1 Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М.: ГИХЛ, 1982. — С. 35.

2) впервые исследованы и описаны лексико-стилистические средства речевой типизации персонажей романа Ф. М. Достоевского «Бедные люди»;

3) установлено и проанализировано значение речевых партий персонажей в изображении их духовного мира и личностных качеств в соотношении с идейно-художественными принципами автора;

4) охарактеризованы лексико-фразеологические единицы и изобразительно-выразительные особенности речи персонажей.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что расширяется научное представление о языковых средствах, о типизации речи персонажей в художественном текстеработа способствует углублению знаний о языке и художественном методе Ф. М. Достоевского.

Практическая значимость работы заключается в том, что исследованный материал может быть востребован в трудах изучающих язык произведений Ф. М. Достоевского.

Структура работы: диссертация состоит из введения (в котором обосновывается выбор темы, даются цели, задачи и методы исследования), двух глав (в первой главе исследуются лексико-фразеологические средства речевой типизации персонажей, во второй главе рассматриваются изобразительно-выразительные средства речевой характеристики персонажей), заключения (в котором обобщаются основные положения работы, излагаются главные выводы и определяется значение полученных результатов) и библиографии.

Выводы по второй главе.

Исследование показало, что выделенные нами ключевые изобразительно-выразительные средства (слова с суффиксами уменьшительности и ласкательности, повторы слов и выражений, однородные члены предложения, тропы, цветовая лексика) наиболее ярко выступают в качестве речевой характеристики персонажей:

— слова с суффиксами субъективной оценки позволяют раскрыть взаимоотношения главных героев друг с другом и с внесюжетными персонажами;

— повторы подчеркивают интенсивность описания событий жизни главных персонажей: их стиль писем то плавный, неторопливый, то взволнованный, напряжённый, динамичный;

— с помощью повторов достигается большая смысловая, экспрессивная нагрузка в изображении внутренних переживаний и личностных качеств персонажей, причём повторы позволяют раскрыть не только отдельные черты характера, но и выявить мгновенное психическое состояниеоднородные члены предложения используются в романе при описании окружающей обстановки и внутреннего мира героевтропы являются важным характерологическим средством: с одной стороны, они позволяют ярко и образно раскрыть душевные переживания персонажей, а с другой, — их использование обусловлено спецификой романа перепиской героев, что проявляется в стремлении главного героя «улучшить свой слог" — цветовая лексика позволяет увидеть скрытые внутренние чувства и переживания персонажей.

Заключение

.

В романе Ф. М. Достоевского «Бедные люди» можно выделить два стилистических плана: один информационно-повествовательный, а другой изобразительный. Сила художественной изобразительности Достоевского проявилась во всех элементах его поэтики: от образов и характеров до речевой характеристики персонажей. В данной работе была сделана попытка рассмотреть лексико-стилистические особенности речи персонажей, использованные писателем при типизации характеров героев романа. В работе большое внимание уделялось самохарактеристике персонажей, тому, что они говорят, как они говорят, какими речевыми средствами пользуются в тех или иных ситуациях.

Анализ проведённых выше исследований позволяет сделать следующие выводы:

1. Специфика жанра произведения — эпистолярный роман-диалогпозволяет проследить речевую характеристику не только главных героев, но и через призму их чувств и переживаний узнать о жизни других персонажей, о которых они друг другу повествуют.

Одни персонажи лишь упоминаются в письмах, другим дается более развернутая характеристика, а есть персонажи, которые оказывают такое эмоциональное влияние на главных героев, что их слова и выражения используются в косвенной речи героев.

2. Изучение лексики персонажей романа показало, что основу словаря Макара Девушкина и чуть меньше у Вареньки Доброселовой составляют просторечные слова.

Просторечные слова в письмах главных героев являются, как правило, относительно нейтральными в эмоционально-экспрессивном отношении. Просторечные слова с отрицательной эмоциональноэкспрессивной оценкой, а также бранные слова встречаются крайне редко — в период наивысшего волнения, и направлены, в основном, на себя, реже на других.

Просторечные слова с отрицательной эмоционально-экспрессивной оценкой являются приметой речи внесюжетных персонажей.

Просторечная лексика в романе выполняет различные характерологические функции: даёт представление о социальном положении героев, об уровне образованияпозволяет судить о взаимоотношениях между главными и внесюжетными персонажами.

Просторечные слова позволяют ярче представить образы бедного чиновника Макара Девушкина и Вареньки Доброселовой. Слова этой категории помогают раскрыть доброту персонажей, пытающихся выстоять в трудных условиях.

Книжные слова в письмах главных героев выполняют различные характерологические функции:

— официальные слова и выражения являются социальной приметой речи чиновничестваиспользование главными персонажами таких разновидностей книжной лексики, как формулы официальной вежливости, книжно-торжественные слова и выражения обусловлено, с одной стороны, самой формой общения — взаимной перепиской (стремление придать письму изысканности, «светкости» — у Макара Девушкина), а с другой стороны, слова этой категории используются персонажами, чтобы подчеркнуть своё уважение, почтение собеседнику;

— книжно-поэтические слова и выражения способствуют повышению стилистической окраски речи. Слова этой категории являются средством реализации душевного состояния героев.

Книжная лексика раскрывают главных героев по-разному: в письмах Макар Девушкин — это стремление улучшить свой слог и произвести на Вареньку впечатлениев письмах Вареньки Доброселовой слова этой категории характеризуют её как начитанную, тонко чувствующую героиню.

Исследование показало, что в романе широко использованы такие устойчивые речевые единицы речи, как фразеологизмы и пословицы.

Анализ всех фразеологизмов в письмах главных героев позволяет условно разделить их на три группы:

— собственно фразеологизмы, значения которых совпадают в теми или иными толкованиями, данными во фразеологическом и толковом словарях («ни жив ни мёртв», «упасть духом») — модифицированные фразеологизмы — видоизмененные устойчивые единицы («не радость старость», «я не в своём виде был») — авторские фразеологизмы — необычные, образные употребления слов, не ставшие общенародным или общелитературным достоянием («ежом сижу», «всё на тонкой ноге»).

Фразеологизмы, входящие во вторую и третью группы, раскрывают Макара Девушкина и Вареньку Доброселову двояко: с одной стороны, видоизмененное употребление общеизвестных фразеологических оборотов характеризуют главных героев как лиц малообразованных, а с другой стороны, встречающиеся в их речи необычные образные употребления слов (например, «ежом сижу», «и мы светло видели», «копейку ребром ставить») раскрывают их как людей, владеющих богатством самобытной русской речи.

В письмах главных персонажей встречается только пять пословиц: четыре в речи Макара Девушкина («кто, дескать, другому яму роет, так тот. и сам туда же.», «седьмая вода на киселе», «вырос, а ума не вынес», «жить водой не замутя») и одна — у Вареньки Доброселовой («Бедность не порок»). Пословицы в стилистическом плане являются просторечно-разговорными, за исключением тех их них, которые перешли в эту категорию из художественных произведений (у Вареньки Доброселовой).

Характерологическое значение пословиц в речи Макара Девушкина: за формой изречения, общепринятой мудрости проступает истинное отношение героя к тому, о ком или о чём говорит.

Исследование показало, что фразеологизмы и пословицы в письмах главных героев выступают в качестве средства самораскрытия внутреннего мира героев, отражая их духовные, нравственные ценности и мир чувств;

В работе рассматриваются глаголы чувства, мысли и поведения.

Глаголы имеют важное характерологическое значение: они служат для передачи движения окружающего мира и духовной жизни человекавыразительно рисуют стремительно разворачивающиеся события, придают энергию, динамичность и напряженность повествованию.

Глаголы чувства, мысли, поведения позволяют в динамике проследить события жизни главных и внесюжетных персонажейувидеть душевные переживания героев и определить мотивы их поступков.

Выделенные семантические классы глаголов служат не только для самораскрытия характера главных героев, но и способствуют увидеть различные стороны характера друг друга и внесюжетных персонажей.

Глаголы чувства, мысли и поведения характеризуют Макара Девушкина, во-первых, как героя доброго, заботливого, бережливого, бескорыстного, терпеливогокак благодетеля, взявшего под свое покровительство дальнюю «сиротку» Вареньку Доброселовуво-вторых, как человека обидчивого, стыдливого, робкого, подобострастного по отношению к начальствуощущающего собственное ничтожествов-третьих, эти глаголы показывают Макара как действительно любящего, заботливого, но слабого друга.

Варенька Доброселова предстает в романе натурой монологической, цельной, гармоничной. Глаголы характеризуют ее как нежную, чувствительную, добрую, заботливую героиню, тоскующую по прежней жизни и страдающую от дисгармонии городского быта.

Выделенные семантические классы глаголов характеризуют Анну Федоровну как злую, сердитую сводницу. Глаголы поведения самораскрывают в ней такие черты характера, как скупость, расчетливость и лицемерие.

Старик Покровский предстает, с одной стороны, странным, смешным, неловким, а с другой, — «беспредельно» любящим и заботливым отцом.

Важное изобразительно-выразительное и характерологическое значение выполняет эмоционально-экспрессивная лексика с суффиксами ласкательности и уменьшительности.

Семантика слов с суффиксами субъективной оценки позволяет раскрыть взаимоотношения главных героев друг с другом и с внесюжетными персонажами.

Слова с суффиксами уменьшительности и ласкательности имеют разговорную сферу употребления, поэтому использование большого количества данных слов в речи Макара Девушкина характеризует его как малообразованного героя и напротив, сравнительно небольшое количество данных слов у Вареньки Доброселовой, свидетельствует о начитанности и образованности героини.

Использование в письмах Вареньки Доброселовой и Макара Девушкина в основном слов с суффиксами субъективной оценки, имеющих положительную семантику, характеризует их как добрых, гуманных героев, обладающих любящими сердцами.

7. В работе подчёркивается значимость такого изобразительного средства как повтор.

Повторы непосредственно связаны со «стилеобразующим ядром» индивидуального почерка Достоевского. В характере повторов, в их количественном использовании, структурном и стилистическом своеобразии с особой яркостью проявляется взволнованность, напряженность повествования.

Повторы у Достоевского многофункциональны. Они легко вступают во взаимодействие с другими средствами художественной изобразительности.

В романе наиболее продуктивными являются морфемные, лексические и синтаксические повторы.

— В письмах главных героев морфемные повторы встречаются не часто, но, тем не менее, являются ярким средством выражения смысловых, эмоциональных и экспрессивных отношений.

Тавтологические однокорневые сочетания, с одной стороны, задерживают на себе внимание, способствуют более выразительному отображению действительности («затеи затевать», «раным-ранёшенъко», «сказки сказывать»), с другой стороны, свидетельствуют об образовательном уровне героев. > - Повторы словообразовательных морфем (приставок, суффиксов, окончаний) широко используются для передачи различных эмоциональных переживаний.

— Лексические повторы (лексико-синтаксические) по месту расположения в нём компонентов делятся на контактные — компоненты которых следуют друг за другом непосредственно («сплетни, сплетни», «думаешь-думаешь») и дистантные — компоненты которых расположены в определенных конструкциях и в зависимости от контекста отделены друг от друга одним словом, группой слов или предложением.

Контактные повторы встречаются не часто в письмах главных героев, но, тем не менее, они выполняют различные характерологические функции: экспрессивного усиления, выделения, уточнения, оценки, актуализации и способствуют более яркому и образному самораскрытию персонажей.

Дистантные лексико-синтаксические повторы в письмах главных героев участвуют в формировании двух основных типов композиции: стержневой и кольцевой. Стержневая композиция поддерживается анафорическим и эпифорическим повторами.

Дистантные анафорические и эпифорические повторы выполняют важное характерологические значение, они способствуют самораскрытию внутренних чувств и переживаний главных героев.

Смежный повтор, кроме функции синтаксического и смыслового распространения, выполняет также функцию актуализации, уточнения, экспрессивного выделения слова.

Кольцевая композиция создается повтором слов, сочетанием слов в начале и конце предложения, а также повтором фрагментов в начале и конце абзаца, завершая образно-речевое оформление высказывания.

Кольцевая композиция используются, как правило, в качестве усилительной и объяснительной функции.

Повторы подчёркивают интенсивность описания событий жизни главными персонажами: их стиль писем то плавный, неторопливый, то взволнованный, напряжённый, динамичный.

С помощью повторов достигается большая смысловая, и экспрессивная нагрузка в изображении внутренних переживаний и личностных качеств персонажей, причём повторы позволяют раскрыть не только отдельные черты характера, но и выявить мгновенное психическое состояние героя.

8. В работе отмечается изобразительные особенности однородных членов предложения: они выступают как важнейшее средство подробного описания предметов, их свойств, различных явлений и процессов, а также являются средством усиления выразительности речи персонажей.

В письмах главных героев однородные члены предложения выступают в качестве описания окружающей действительности и внутреннего мира персонажей.

Своеобразие однородных членов предложения проявляется в двойственности их значения: с одной стороны, с помощью однородных членов достигается большая экспрессивность и выразительность, а с другой, — позволяет судить об образовательном уровне героев.

9. Тропы — важное средство языковой изобразительности. Изучению тропизации в текстах Достоевского не уделялось должного внимания, а между тем тропы прямо связаны с речевым изображением персонажей.

Тропы являются важным характерологическим средством: с одной стороны, они позволяют ярко и образно раскрыть внутренние чувства и душевные переживания героев, а с другой стороны их использование обусловлено спецификой романа — перепиской персонажей, что проявляется в стремлении главного героя «улучшить свой слог».

10. Вопреки традиционному мнению о пренебрежении Достоевского к цветовому и красочному изображению явлений внешнего мира, отмечается соответствие его колорита духовной жизни главных героев.

В письмах главных героев встречаются такие «цвета»: розовый, красный, синий, желтый, белый, черный, а также слова, имеющие общую семантику «свет» и «тьма».

Слова с цветовым значением в романе используются при описании портрета, интерьера, пейзажа и внутреннего состояния героев.

В письмах значительно чаще встречается описание пейзажа и внутреннего состояния персонажей, чем описание портрета и интерьера. Главные герои стараются больше передать свои внутренние ощущения и переживания, что отражается на восприятии природы, чем описывать в красках скудное внешнее окружение и убранство. Данная особенность обусловлена спецификой жанра — переписка позволяет скрывать неприглядную действительность.

Пейзажи в романе имеют важное характерологическое значение: описания природы в письмах главных героев являются отражением их внутренних чувств и переживаний, а также используются для выражения отношения к окружающему.

Таким образом, «цветовые» слова подчёркивают контрастность скрытых внутренних чувств главных героев, раскрывая их восприятие мира.

Результаты настоящего исследования позволяют показать своеобразие и значительность раннего Достоевского-художника, раскрыть лексико-стилистические средства типизации персонажей.

Наблюдение над ролью образного слова в анализируемом тексте подтверждают актуальность слов В. Г. Белинского: «Такие произведения, как «Бедные люди», никому не даются с первого раза: они требуют не только чтения, но и изучения."1.

1 Белинский В. Г. Собр. Соч. в 9 т., М&bdquo- 1982, Т. 8, С. 142.

Показать весь текст

Список литературы

  1. С. Гоголевские традиции в творчестве Достоевского, т. XXX, вып. 3,-М., 1961
  2. М.С. Использование многозначности слов и выражений в произведениях Достоевского.// Ученые записки Тульского педагогического института, вып. И, Тула, 1958
  3. Т.В. Повтор как экспрессивный прием поэтической речи О. Берггольц.// Автореф. дис. канд. филолог, наук. Минск, 2000
  4. Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт. М., 1988
  5. Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999
  6. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957
  7. М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979
  8. А.И. Художественные образы Ф.М. Достоевского. М.: Наука, 1974
  9. В.Г. Собр. сочинений в 9 томах, т. 8. М., 1982
  10. А.А. Достоевский. 1921−1881. -М.: Знание, 1956
  11. Н.И. Дружеские письма творческой интеллигенции конца XIX-начала XX в. (Жанр и текст писем). СПб, 2000
  12. П. К вопросу о внутренней форме романа Достоевского. -София, 1946
  13. О.М. Звуковые повторы. // Поэтика, М, 1919
  14. В.Б. Наблюдения над языком и стилем Гончарова (Язык и стиль ранних произведений и романа «Обыкновенная история»).// Дис. канд. филолог, наук. Львов, 1948
  15. A.M. Проблема автора в творчестве Достоевского 1860−1870-х г.г.// Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М, 1974
  16. Л.А. Введение в языкознание, ч. II. М.: Учпедгиз, 1954
  17. . Личность Достоевского. Роман-исследование. Л.: Советский писатель, 1974
  18. Ю.В. Явление парцелляции в современном русском языке. -М.: Русский язык, 1979
  19. Л.М. Семантические классы глагола (глаголы чувства, мысли, речи, поведения).// Дис. канд. филолог, наук. Уфа, 1970
  20. В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. -М.: Наука, 1971
  21. В.В. О теории художественной речи. М.: Высшая школа, 1971
  22. В.В. О языке художественной прозы. М, 1982
  23. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.-Л, 1947
  24. В.В. Стиль Пушкина. -М, 1941
  25. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: АН СССР, 1963
  26. Е.М. Закономерности и аномалии эпистолярного повествования в художественном произведении.// Русский язык в школе. 1991. — № 6
  27. Т.Г. О содержании некоторых стилистических понятий.// Стилистические исследования. М., 1972
  28. A.JI. Ф.М. Достоевский. СПб., 1909
  29. Гак В. Г. Повторная номинация на уровне предложения.// Синтаксис текста. М.: Наука, 1979
  30. И.Г. Из наблюдений над удвоением корней, основ и слов.// Вопросы языкознания. Кн. I. Львов, 1955
  31. Галкина-Федорчук Е. М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке.// Сборник статей по языкознанию. М., 1958
  32. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981
  33. А.И. Заметки о языке и стиле Гоголя. М., 1954
  34. С.И. Биография в структуре писем и эпистолярного поведения.// Язык и личность./ под ред. Д. Н. Шмелев. М., 1989
  35. .Н. Количественные соотношения языковых единиц и категорий как характеристики стилей языка и стилей речи.// Статистическое изучение стилей языка и стилей речи. Горький, 1970
  36. И.Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис-пресс, 1997
  37. М. Собрание сочинений, т. 30, М., 1955
  38. И.Н. Чтения о русском слове. СПб., 194 952)53)54)55)56)57)58)59)60)61)62)63)64)65)66)67)68)69)
  39. А.С. Статистическая структура русского эпистолярного текста (Лексика частных писем).// Дис. канд. филолог, наук. Л., 1981 Гроссман Л. П. Поэтика Достоевского. — М.: Государственная академия художественных наук, 1925
  40. Л.П. Семинарий по Достоевскому. -М.-Л., 1922
  41. Л.П. Достоевский художник.// Творчество Ф.М.
  42. Достоевского. М.: АН СССР, 1959, с. 353−391
  43. Л.П. Достоевский. М.: Молодая гвардия, 1965
  44. В.К. Проблема занимательности в романах Достоевского.//
  45. Творческий путь Достоевского. М., 1924
  46. В.И. Пословицы русского народа, М., 1862
  47. А.С. В творческой лаборатории Достоевского. М.: Советский писатель, 1947
  48. Ф.М. Избранное. -М.: Современник, 1971
  49. Ф.И. Реализм Достоевского.// Проблемы типологии русскогореализма. -М., 1969
  50. Ф.И. О некоторых вопросах стиля и поэтики Достоевского. М.: АН СССР, т. 24, вып. I, 1965
  51. В.Г. Слова-повторы как показатель формальных грамматических категорий в ряде языков мира.// Ученые записки НИИ при Совете Министров Чувашской АССР, вып. 28, 1965
  52. Р.И. Речь героев и слова автора.// Русская речь, № 4. М., 1972
  53. Н.П. Проблема характеров в раннем творчестве Достоевского («Бедные люди», «Двойник»).//Дис. канд. филолог, наук. -М., 1946
  54. Я.О. Романы Достоевского. Статьи. Ташкент: Средняя и высшая школа, 1963
  55. Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения.// Мысли о современном русском языке. -М.: Просвещение, 1969
  56. Е.А. Синтаксис художественной прозы Достоевского. М.: Наука, 1979
  57. Е.А. Об изобразительных возможностях синтаксических средств в художественном тексте.// Русский язык. Проблемы художественной речи. Лексикология и лексикография. М.: Наука, 1981
  58. Н.К. Из жизни и творчества Достоевского в молодости.// Творческий путь Достоевского. Л.: Сеятель, 1924
  59. Л.В. О символах Достоевского.// Вопросы философии. 1994, № 10, С. 90−111
  60. С.Л. Этикетные формулы в письмах к друзьям русской творческой интеллигенции начала XX в.// Автореф. дис. канд. филолог, наук. Ижевск, 2001
  61. Д. Художественная структура ранних романов Достоевского 40-х гг. (жанр, метод, проблема «авторской позиции»).// Дис. канд. филолог, наук.-М., 1967
  62. В.Я. Ф.М. Достоевский. Творческий путь (1821−1859). М.: Гослитиздат, 1960
  63. В.Я. Ф.М. Достоевский. -М.: Советский писатель, 1947
  64. В.Я. Достоевский художник (этюды и исследования). — М.: Советский писатель, 1972
  65. Е.Г. Речевая характеристика героев в русскомдраматических произведениях 17−18 вв.// Вопросы стилистики, вып. 10, Саратовский гос. университет, Саратов, 1975
  66. А.Н. Лексический повтор в стихотворных текстах А. Блока.// Образное слово А. Блока. М.: Наука, 1980
  67. А. Н. Язык Н.В. Гоголя. -М.: Высшая школа, 1991
  68. М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики. М., 1982
  69. А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания. М., 1969
  70. А.А. Слово в речевой деятельности: некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. М., 1965
  71. Д. «Небрежение словом» у Достоевского.// Достоевский. Материалы и исследования, т. 2. Л.: Наука, 1976
  72. Л.П. Из наблюдений над словесными приемами Достоевского. -Пермь: Общество философских, исторических и социальных наук при Пермском гос. университете, 1927
  73. М.Ф. Проблема автора в ранних произведениях Достоевского.// Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 1971
  74. М.В. Краткое руководство к красноречию.// Полное Собрание сочинений, т. 7, Труды по филологии. 1739−1758. -М.-Л., 1952
  75. Н.А. Экспрессивная лексика разговорного употребления (проблемы семантики). Свердловск, 1986
  76. А.В. Достоевский как мыслитель и художник.// Ф. М. Достоевский в русской критике. М.: Гослитиздат, 1956
  77. С. Бедные люди (О романе Достоевского «Бедные люди»).// Звезда, № 4 М., 1993
  78. О.И. Об употреблении конструкций с однородными членами предложения в романе «Преступление и наказание."// Труды Университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы. Вып. 7, М., 1970
  79. Я. Устойчивые сочетания, включающие цветообозначения, в современном русском языке.// Автореф. дис. канд. филолог, наук. -Воронеж, 1997
  80. B.C. Ранний Достоевский 1821−1849 гг. М.: Наука, 1979
  81. B.C. Сравнение в ранних повестях Достоевского.// Достоевский. М.: Государственная академия художественных наук, 1928
  82. Л.А. Диалектика мысли, характера и слова в «Двойнике» Ф.М. Достоевского.// Русская речь, № 5. М., 1981
  83. Л.А. Семантика русского языка. М., 1976
  84. Э.М. Языковыя личность в структуре письма.// Вопросы стилистики.// под ред. О. Б. Сиротинина. Саратов, 1996. — Вып. 26
  85. Ю8)Одиноков В. Г. Типология образов в художественной системе Ф. М. Достоевского. Новосибирск: Наука, 1981
  86. В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980
  87. В. Ф.М. Достоевский. М.-Л.: Госиздат, 1925
  88. В.В. Приемы использования и функции повторяющихся членов в трилогии JI.H. Толстого «Детство», «Отрочество», «Юность».// Толстовский сборник, Тула, 1964
  89. Т. Н. Творчество Ф.М. Достоевского. М.: Знание, 1971
  90. А.А. Из записок по русской грамматике, т. III Харьков, 1899
  91. А.А. Эстетика и поэтика. М.: Искусство, 1976
  92. Ю.М. Повествователь-рассказчик в романе Ф.М. Достоевского «Белые ночи».// Филологические науки, № 2, М, 1966
  93. Ю.В. Достоевский. М, 1990
  94. Г. Н. Языковая метафора в языке: опыт системного описания.// Вопросы языкознания. 1987, № 2 — С. 58−65
  95. С.М. Изобразительные средства в творчестве Ф.М. Достоевского. М, 1976
  96. В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира.// Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. -М, 1998
  97. В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. -М., 1995
  98. В.П. Мир Достоевского. М, 1980
  99. Г. К. Цветовая лексика (Состав, семантические преобразования, функции в художественном тексте на материале произведений Достоевского).// Автореф. дис. канд. филолог, наук. М, 1990
  100. А.Н. Собрание сочинений в 10 т. М., 1961
  101. Н.Д. Фразеология современного русского языка. М.: Изд. Университета дружбы народов, 1985
  102. Г. М. «Бедные люди».// История русского романа. В 2-х т. -М.-Л., 1962
  103. М.И. Экспрессивный фонд и пути его изучения.// Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск, 1979.-Вып.8.
  104. А.В. Поэтический строй языка в романах Достоевского.// Идеи и стиль. М.: Сов. писатель, 1965
  105. А.В. У истоков одного могучего стиля.// Достоевский. Материалы и исследования. Л.: Наука, 197 613 6) Шанский Н. М. Художественный текст под лингвистическим микроскопом. М., 1986
  106. В.Н. Заметки о прозе русских классиков М., 1985.
  107. В.И. Достоевский. Очерк творчества. -М.: Просвещение, 19 681. Словари
  108. О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Советская энциклопедия, 1966
  109. В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Русский язык, 1998
  110. С.И. Словарь русского языка.// под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1984
  111. Д.Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. -М.: Просвещение, 1985
  112. Словарь Академии Российской по азбучному порядку расположенный 1806- 1822 г. г., т. 5
  113. Словарь церковно-славянского и русского языка// 2 отд. Императорской Академии Наук, 1847
  114. Толковый словарь русского языка под ред. Д. Н. Ушакова в 4-х т., М., 1940
Заполнить форму текущей работой