Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Понятие фразеологизмов, включающих устаревшую лексику

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В настоящее время необходимость в изучения фразеологизмов, включающих устаревшие элементы, не только в ВУЗе, но и в школе давно осознана. «Корни множества идиом, образных выражений современного русского языка кроются в старославянских текстах» Шулежкова С. Г. Фразеологический словарь старославянского языка — М., 2011. — С. 7. Старославянские памятники отражают древнейшее состояние славянского… Читать ещё >

Понятие фразеологизмов, включающих устаревшую лексику (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Фразеологизм — это устойчивое словосочетание, значение которого не выводимо из значений составляющих его компонентов. Фразеологизмы классифицируют по степени семантической слитности компонентов. Выделяют: 1. Сращения — фразеологические единицы, значения которых никак не мотивированно значением, входящих в него слов. Например, выражение «После дождичка в четверг» в значении «никогда, ни при каких обстоятельствах»; 2. Фразеологические сочетания — фразеологические единицы, в составе которых одно слово находится в свободном значении, а другое во фразеологически связанном. Например, выражение «Желтый дом» в значении «дом сумасшедших»; 3. Фразеологические выражения — все единицы, обладающие устойчивой выразительностью. Например. выражение «Свинцовые мерзости» о неприглядных сторонах жизни (Из повести М. Горького «Детство»); 4. Единство — фразеологические единицы, значение которых выводится из общего метафорического образа. Например. выражение «Яблоку негде упасть» в значении «полно, тесно» .

Говоря о фразеологизмах, включающих устаревшую лексику, следует обратиться к сращениям, так как выражения именно этой группы отличаются такими формальными признаками, как архаичные фонетические признаки, например, в выражении «глас вопиющего в пустыне» представлен старославянизм с фонетическим признаком неполногласия, ла на месте русского оло (глас — голос); архаичные грамматические признаки в выражении «сломя голову»; наличие устаревших форм в выражении «сапоги всмятку» в значении чушь.

Как и слова, фразеологизмы могут быть исконно русскими и заимствованными. «Исконно русским называют фразеологические обороты общеславянского, восточнославянского и собственно русского характера. К заимствованным фразеологизмам относятся устойчивые сочетания слов, которые пришли в русский язык без перевода, — это старославянские по происхождению фразеологизмы и фразеологизмы-варваризмы» [электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.bibliotekar.ru/russkiy-yazik-2/83.htmДата обращения: 27. 04. 15.

Система описания фразеологического состава старославянского языка — сложная и до сих пор не решенная задача славистики. Объясняется это не только «молодостью» фразеологии, сформировавшейся лишь в конце 40-х г. прошлого столетия. Были и другие обстоятельства, которые не способствовали появлению фразеологических словарей старославянского языка.

В трагические для лингвистики 1920 — 1940 г. многие специалисты, занимавшиеся сравнительно-историческим изучением славянских языков, либо эмигрировали, либо подверглись репрессиям; из учебных программ университетов и школ изымались историко-лингвистические дисциплины, и прежде всего — старославянский язык как проводник чужой для атеистической страны идеологии.

Историко-славистические традиции в России возрождаются лишь к концу 20 века. В это время начинают издаваться «Этимологический словарь славянских языков» под редакцией О. Н. Трубачева, «Словарь древнерусского языка 11- 14 в.в.», идут работы над созданием фундаментального «Словаря старославянского языка» в Праге. Однако даже в условиях словарного бума последней трети 20 столетия попытки создать фразеологический словарь старославянского языка ни в России, ни в странах Европы не предпринимались.

В настоящее время необходимость в изучения фразеологизмов, включающих устаревшие элементы, не только в ВУЗе, но и в школе давно осознана. «Корни множества идиом, образных выражений современного русского языка кроются в старославянских текстах» Шулежкова С. Г. Фразеологический словарь старославянского языка — М., 2011. — С. 7. Старославянские памятники отражают древнейшее состояние славянского лексико-фразеологического фонда, дают важные сведения для понимания и изучения фразеологического состава русского языка.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой