Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Языковой фонд белорусских фамилий

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

У белорусов фамилии появились в XVI—XVIII вв.еках. Многие фамилии берут своё начало от прозвищ, которые в XVI—XVIII вв. еках теряют свою функцию и начинают походить на фамилии. Некоторые образовались от общих слов. Сегодня не всегда легко определить источник происхождения многих фамилий. В древности практически любое слово могло быть использовано в качестве прозвища, а затем и фамилии. Главное… Читать ещё >

Языковой фонд белорусских фамилий (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Истоки, семантические и словообразовательные особенности белорусских фамилий

У белорусов фамилии появились в XVI—XVIII вв.еках. Многие фамилии берут своё начало от прозвищ, которые в XVI—XVIII вв.еках теряют свою функцию и начинают походить на фамилии. Некоторые образовались от общих слов. Сегодня не всегда легко определить источник происхождения многих фамилий. В древности практически любое слово могло быть использовано в качестве прозвища, а затем и фамилии. Главное в них то, что человека называли по какой-нибудь отличительной черте, поэтому прозвища в момент своего появления фактически все были мативированными. Согласно исследованиям М. Бруя можно веделить две группы прозвищ: 1. в которых общая лексика используется в прямом смысле; 2. в которых человек характеризуется метафорически [3].

В основе имени-прозвища первой группы могла быть характерная индивидуальная черта, которая выделяет человека из числа других, например, по внешности и физическим качествам — Малюка «человек маленького роста», Белавус, Шырай «широкоплечий человек», Шульга «левая рука и нога», Клыпа «хромой, криваногий человек», Салагуб «человек с толстыми, всегда мокрыми губами»; по чертам характера — Ламака «лентяй», Сумарока «молчаливый человек», Шуміла «тот, кто любит ругаться», Шкель «шутник»; по положению в семье или обществе — Адзінец «одинокий человек», Траян «отец троих близнецов»; по профессии — Кухта «ученик повора»; по названию местности — Пинчук «житель Пинска».

Имена-прозвища второй группы характеризуют человека метафорически, например, фамилии по особенностям внешности и поведения, присущих животным, птицам, насекомым и растениям: Трус «трусливый человек»" Ліса «хитрый человек», Арол «отважный человек» [22].

В отличии от русского языка, в белорусском языке фамилии, которые сохранились в первоначальном виде составляют 11?12% (Верабей, Жук, Сарока): в русском языке к их основам, как правило, добавляются суффиксы —аў, -ёў, -ін (Жукаў, Сарокін, Варонін). Распространение на территории России фамилий, которые не имеют суффиксов, обязано белорусской модели. По мнению М. Бруя, это одно из явлений, где белорусский язык оказал влияние на русский [3].

Большое количество славянских имён, которые перешли в фамилии, выполняли не только функцию идентификации, но имели профилактический характер (Магіла, Нелюб, Захварай, Няўдача).

Современный белорусский фонд фамилий формировался в течении столетий. Разные социально-исторические факторы оказали влияния на то, что среди многочисленного количества белорусских фамилий мы находим русские, польские, балтийские, немецкие, еврейские и другие заимствования. Например, с русского языка к нам пришли — Іваноў, Пятроў, с украинского? Ганчарэнка, Селех, Талапа, с литовского — Стульба, Жамойта, Жвірбля, Ожэль, Парэйка, с киргизского — Корсак, Будай, Болсун, Булах, с польского — Вевер, Венжык, Лакотка, с татарского — Солтан, Дага, Талатыннік, с бошкирского — Байман, с еврейского — Фрыдман, Левін и так далее [22].

При определении белорусских фамилий главным является не национальность носителя фамилии, а форма названия. Среди белорусских фамилий можно выделить простые (Вярба, Сойка), производные (Александровіч, Кліменка), сложные (Кажадуб, Рабаконь), удвоенные (Дунін-Марцінкевіч). Правда, и форма слова не всегда является показателем национальности носителя фамилии. Так, считается, что носителями фамилий на _оў, -еў являются русские. Но много представителей народов Кавказа и Средней Азии имеют фамилии на _оў, -еў: Магамаеў, Гамзатаў. В общем при выяснении происхождения фамилии необходим всесторонний подход: надо рассмотреть основу слова, его состав, а также историю слова.

Наиболее распространёнными в Беларуси являются фамилии на _іч, -овіч, -авіч, -евіч (Трафімовіч, Васілевіч). Согласно наблюдениям академика М. В. Бирилы, их наибольшая концентрация наблюдается на севере Минской области, и составляет 30? 35% всех белорусских фамилий [1]. Интересно, что на Руси формы на _іч показывали на знатность происхождения, в то время как белорусы всех сословий могли его иметь.

Когда фамилии на _іч, _віч обозначают род, фамилии на _онок, _ёнок (Юлючонак, Лазічонак, Арцямёнак), _чык, _ік (Мартынчык, Аляксейчык, Іванчык, Язэпчык, Авгінчык, Мірончык, Млынарчык) _ук, -юк (Міхалюк, Алексюк, Васілюк) обозначают сына (сына Язэпа либо сына Аўгини, либо сына Млынара), а фамилии на _еня (Васеленя) просто дитя (дитя Василя). Фамилии на _онак, -ёнак, -еня, -чык, -ик есть характерные белорусские и простонародные у белорусов, хотя и не такие древние, как на _іч и _віч. Фамилии на _онак, -ёнак имеют только одни белорусы. Белорусским фамилиям на _онак, -ёнак соответствуют у украинцев фамилии на _енко (Черкасенко, Демиденко). Фамилий на _онак, _ ёнак, -еня, -чык, -ік, -ук, -юк в Беларуси 25−35%, значит, приблизительно столько, сколько на _іч и _віч.

Фамилии на _скі, _цкі локальные. Возникли они от названий местностей и названий, родовых шляхетских усадеб. Распространены они среди белорусской шляхты Великого Княжества Литовского с XV века.

Фамилии мусульманской шляхты в Беларуси на _скі, _цкі одновременно с белорусской основой (Карыцкі и другие) показывают, как и фамилии типа Радкевіч, что эти мусульмане не татарского, а белорусского рода. Но есть также среди белорусских татар много фамилий на _скі, _цкі и с татарской основой (Канапацкі, Ясінскі).

Фамилиям на _скі, _цкі соответствуют белорусские названия местностей на _шчына (Скакаўшчына, Казароўшчына). Фамилии на _скі, _цкі у белорусов составляют около 12%. Фамилии на _скі, _цкі, как производные от местностей, встречаются у всех славянских народов. Так, кроме белорусов, у поляков (Dmovski), чехов (Dobrovsky), украинцев (Грушевский), а так же у сербов, болгар [1].

Дальше идут фамилии, которые произошли от различных названий (Зуб, Кніга, Качарга, Бубен, Сак, Шышка, Шыла), растений (Капуста, Рэдзька, Бурак, Гічан, Грыб, Груша, Бульба, Цыбуля), птиц (Верабей, Бусел, Бацян, Сарока, Гіль, Сініца, Шуляк, Каршун, Коршун, Кажан, Воран, Крук, Шпак, Чыж, Голуб, Галубок), животных (Кароўка, Заяц, Бобр, Мядзьведзь, Ліс, Корсак), названия месяца либо дня недели (Лістапад, Серада, Вечар), праздника (Вялікдзень, Каляда, Купала), имена людей становились фамилиями (Сяргей, Барыс, Гардзей, Міцька, Тамаш, Захарка, Касцюшка, Манюшка, Мялешка). Сюда относятся и такие фамилии, которые характеризуют собой человека. Так на _ка, _ька в основе слов Пароцька, Лянуцька (тот, кто ленится), Забудзька (тот, кто забывается) есть также фамилии: Будзька (кто будит), Сапоцька (кто храпит), далее Родзька (от родить), Ходзька (от ходить), Хоцька (от хотеть), Жылка, Дубоўка, Броўка и очень много подобных этим фамилиям. Фамилии эти, как старые (Воўк, Жаба, Кішка, Корсак), так и новые, встречаются по всей Беларуси; их будет около 10−12% всех белорусских фамилий.

Фамилии с окончаниями на _аў, _оў, _ін обнаруживаются у белорусов, начиная с востока и севера Витебщины, с востока Могилевщины; довольно много таких фамилий на Смоленщине. Возникает вопрос, как такие, характерные для русских и болгар фамилии могли возникнуть у белорусов.

В первую очередь нужно иметь в виду, что эти белорусские земли долгое время (около 145 лет, а некоторые и 300? 400 лет) были в составе Росссии, что, будучи под властью России, они управлялись не на правах автономии, а из центра Российского государства. Систематично русифицируя Беларусь, власть систематично русифицировала и белорусские фамилии.

С расширением украинского движения украинские фамилии на _енко утвердили себя у российского начальства, а по этому примеру и у белорусских царских волостных писарей и других гражданских служащих, начали считаться «правильными». И те же волостные писари, меняя одни белорусские фамилии на русские с _оў, _ў, _ін, одновременно другие меняли на _ко, смотря до чего было ближе. Так сын Цярэшки, Цярэшчанка стал Терещенко; Зьмітронак — Зьмітренко (или ещё «правильней» — Дмитриенко), а Жауток — Желтко. Все фамилии белорусов на _ко переделаны из белорусских фамилий на _онак, _ёнак.

Как стало у нас в моде всё чужое, а своё пошло на убыль, так некоторые белорусы сами, по собственной инициативе, поменяли свои фамилии на модные, чужие, «панские». Замечали, что нехорошо называться Сакол, Салавей, Синица, Сарока, Гардзей и меняли на Соколов, Синицын, Соловьев, Гордеев, а Сакалёнак на Соколенко или вообще делали их бессмысленными; так Груша стал писать свою фамилию Грушо, Фарботка — Форботко, Мурашка — Мурашко, Варонка — Воронко, Хоцька — Хоцько, Ходзька — Ходзько.

Резюмируя всё, что сказано о фамилиях на _оў, _еў, _ін, надо сказать кратко — эти фамилии возникли: 1) в результате переделывания либо замены «московскими» писарями и начальниками белорусских фамилий, 2) некоторые белорусы последнее время самостоятельно их переделывали на модные тогда русские и 3) они могли отчасти возникнуть в белорусской среде, или под российским влиянием. Фамилии эти все новые и не являются характерными для белорусов. Фамилий этих есть у белорусов 15−20%. Фамилии на _аў, _еў, _ін являются национальными у болгар и русских. Приблизительно столько, сколько у белорусов, есть этих фамилий и у украинцев, где они имеют такой же характер, как и у нас [15].

Интересно, что 55% фамилий жителей Беларуси находят объяснение на основе лексики белорусского языка, около 6% - на основании русского языка, около 3% - на основании украинского языка, 3% - на основании литовского языка. А вот приоисхождение 33% наших фамилий ещё не известно (Шыян, Дода, Канога, Бабарыка) [1].

Можно утверждать, что тот или иной тип фамилий характерен для определённой территории. Ореал фамилий на _ук, -юк находится на севере Брестской области, а точнее в Барановичском районе. Что касается других фамилий, то на _оў, -аў, -эў, -еў (Капылоў) хорошо известны на востоке Беларуси, где в некоторых районах их количество превышает 60%. Фамилии на _ін, -ын (Лукін) чаще всего встречаются на юге Беларуси. Фамилии на _скі (Урублеўскі) чаще всего встречаются в Гродненской и Минской областях, на востоке Витебской области и составляют 10% из всех фамилий. В фамилиях на _скі, образованных от географических и топографических названий, суфикс _скі показывает на связь человека с местом проживания: Савіцкі, Баранавіцкі, Гарадоцкі [22].

Фамилии на _ік, -ык встречаются на севере Брестской, юге и заподе Гродненской области (Базыльчык, Агейчык). Для самой Брестской области характерны фамилии на _ук, -чук (Кавальчук, Клімук). Тип на _енка (Ганчарэнка), широко представлены, а Украине, у нас встречаются в районе Витебска, Мозыра, Лоева. А вот фамилии на _эня, -еня характерны для юга Минской области и севера Брестской (Адаменя, Кіеня)

Далее имеет смысл обратить внимание на процесс происхождения фамилий с точки зрения принципов их формирования, их структуры и их особенностей.

Оказывается, источники для происхождения фамилий у самых разных народов были одни и те же. Например, одним их самых распространенных источников для происхождения фамилий были имена. Иванов, Петров, Фёдоров, Павлов, Григорьев? происхождение этих фамилий напрямую связано с соответствующими именами. Аналогичное происхождение фамилий наблюдается и у других народов. Например, от имён произошли следующие английские фамилии: Anthony, Dennis, Henry, Thomas. Схожее происхождение фамилий наблюдается и у других народов, например, немецкие фамилии Walter или Hermann, украинские Захарченко или Клименко, еврейские Соломон или Абрамович.

Также при происхождении фамилий многие народы за основу брали названия профессий, ремёсел, разнообразных видов деятельности человека. Такой способ формирования и происхождения фамилий также встречается у самых разных стран и народов. Например, профессия кузнеца стала основой для происхождения фамилии:

Кузнецов — для русских, Ковальчук — для украинцев, Шмидт — для немцев, Смит — для англичан, Ковальский — для поляков [15].

Есть и другие общие принципы, наблюдаемые в происхождении фамилий в разных государствах. Вместе с тем, есть и множество отличий, особенностей, которые сказались на происхождении фамилий разных народов. английский русский фамилия лексический Нам удалось установить, что местные фамилии? это самая обширная группа английских фамилий, которая охватывает 50% всех фамилий. В белорусском же языке мы можем наблюдать только 12% фамилий, которые образовались по названию местности. Среди белорусских фамилий самую большую группу занимают фамилии, которые характеризуют человека по роду занятий, действиям, по киким-нибудь отличительным чертам. Такие фамилии в белорусском языке составляют 45?50% [22]. Это говорит о том, что в английских фамилиях сначала сообщалось, откуда человек, а уже потом давались его личные характеристики.

Исследуя происхождение фамилий, мы можем утверждать, что они отражают культурные, социальные, экономические и национальные черты каждого народа, подчёркивая его индивидуальность и неповторимость. Например, одним из существенных отличий в происхождениях фамилий является их структура, основы, суффиксы фамилий разных народов. Около 80% белорусских фамилий образовалось суффиксальным способом и только 10?12% образовалось непроизводным способом [14]. Что касается английских фамилий, то перечень фамилий, образованных суффиксальным способом в них не велик. Самыми часто употребляемыми отантропонимическими суффиксами являются: _son, _s, _t_, Mac_, _Fits_, _Ap_ ,_kin, _cock,(_cox), _ot/_et, _kin. Самые популярные топонимические суффиксы: _ford, _ham, _ley, _ton. Профессионально_должностные фaмилии оканчиваются на: _wright, _ard, _smith, _man, _er. Двойные, пишущиеся через дефис фамилии, чаще всего встречаются среди валлийских фамилий Nash_ Williams [7].

Здесь можно с уверенностью сказать, что в происхождении фамилий напрямую отражаются языковые и культурные традиции того или иного государства, его обычаи, устои и исторический опыт.

Исходя из всего вышеизложенного, можно сделать однозначный вывод о том, что процесс происхождения фамилий как во всём мире, так и в нашей стране, явился важным этапом в развитии общества. Поэтому познать этот процесс, познакомиться с ним? это значит познать историю общества, его традиции и его культуру.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой