Особенности молодежного сленга
То, что до недавних пор именовалось сленг, социальный диалект или профессиональный жаргон, считалось ниже стандартов речи образованных людей и не рекомендовалось для употребления, сейчас звучит из уст профессоров, бизнесменов, политических деятелей, со страниц прессы и экранов телевизоров. Подростковая речь характеризуется «телеграфным стилем», который укореняется благодаря появлению мобильных… Читать ещё >
Особенности молодежного сленга (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Сленг в английском языке, имеет неповторимую окраску.
Молодёжный сленг подобен его носителям. Он резкий, громкий, дерзкий. Молодёжный сленг — это результат своеобразного желания переиначить мир на иной манер. Язык здесь в данной своей функции отражает внутренние устремления молодых людей ярче, сильнее, чем одежда, причёски, образ жизни. Также желание молодёжи отличаться от взрослых и быть подобным своим в молодежной среде является важной причиной функционирования сленга в повседневной речи молодых людей. Сленг делает речь более краткой, эмоционально выразительной.
Хотя далеко не все в сленге приемлемо, он заметно украшает английскую речь своей живостью, гибкостью и неожиданным остроумием. За многие века своего существования некоторые сленговые словечки, вышедшие из «низов», проникли и закрепились в литературном английском языке. По подсчетам С. В. Флекснера, одного из авторов Словаря английского сленга, из 600 тысяч слов английского языка приблизительно 45 тысяч — это сленг. А в лексическом запасе среднестатистического носителя языка, составляющего от 10 до 20 тысяч слов, 2 тысячи приходится на так называемые, buzzwords — модные словечки.
То, что до недавних пор именовалось сленг, социальный диалект или профессиональный жаргон, считалось ниже стандартов речи образованных людей и не рекомендовалось для употребления, сейчас звучит из уст профессоров, бизнесменов, политических деятелей, со страниц прессы и экранов телевизоров.
No-brainer — из молодежного жаргона давно уже перешло в обиходную речь и является эквивалентом нашего молодежного «это ежу ясно» .
Подростковая речь характеризуется «телеграфным стилем», который укореняется благодаря появлению мобильных телефонов с сервисом SMS, электронной почты, ICQ и интернет-чатов.
Соответственно, в языке подростков все чаще встречаются простые конструкции, с помощью которых можно максимально быстро передать свою мысль:
Ниже указаны несколько примеров и наиболее актуального сленга в этом году для англоязычной молодежи Канады:
- * The YUTE is dancing. МОЛОДЕЖЬ танцует.
- * I love my MAINS. Обожаю моих РОДАКОВ.
- * U r CRAY to behave this way! ТЫ БЕЗБАШЕННЫЙ, чтобы так себя вести.
- * This guy is so DERP. ДЕБИЛЬНО.
- * Enjoy life as YOLO (You Only Live Once). Наслаждайся жизнью, поскольку ЖИВЕМ ТОЛЬКО ОДИН РАЗ.
- * See you tomorrow, BLESS UP. До завтра, ПРЕВЕД.
- § podcast — подростки называют им цифровую запись радио и иных программ, которую можно скачать из интернета для последующего прослушивания.
- § prostitot — ребенок, одетый как поп-звезда
- § chicken head — некрасивая девочка
- § lollipopalooza — сборище привлекательных молодых людей.
- § lollipop/lollypopамериканские девочки уже давно именуют на сленге понравившихся мальчиков.
Также молодежный сленг в английского языке может звучать так:
- *to crank it on — врать;
- *pen-pusher — писака, журналист;
- *duds — одежонка;
- *bobby, copper, blue boy, cops — работник полиции$
- *blood-waggon — машина скорой помощи;
- *cracksman, crook — вор.
- *a screw loose — не все дома, не в своем уме, «крыша поехала;
- *act up — плохо себя вести, делать не то;
- *ahead of the game — быть лучшим, быть первым;
- *all of a sudden — вдруг, внезапно;
- *are you kidding? — вы серьезно? вы шутите?;
- *ass — осел, задница;
- *all eyes — во все глаза, глядеть в оба;
- *all in all-. в цело, в общем;
- *around the corner — вот-вот, не за горами;
- *ace — друган;
- *acid head — наркоман;
- *all wet — неправильный, ошибочный.
Наиболее распространенные сленговые выражения, характерные для англоговорящей молодежи:
a grip of something = a lot of something.
очень много чего-либо.
a pain in the neck.
надоедливый человек, раздражитель.
a screw loose.
не все дома, не в своем уме.
abracadabra.
абракадабра, заклинание, бессмыслица, магическая формула, что-то непонятное.
AC/DC.
бисексуал (хотя, на самом деле, это переменный и постоянный ток, а также название легендарной группы).
ace.
друг.
toace.
обставлять, утереть нос, обходить.
ace!
восклицание: прекрасно, здорово, круто, употр. вместо «excellent, wonderful» .
acid head.
наркоман.
act up.
плохо себя вести, делать не то.
add fuel to the flame.
" подбросить дровишек", «подлить масла в огонь» .
add insult to injury.
добавлять, усугублять.
against the grain.
против шерсти.
ahead of the game.
во главе, быть первым, быть лучшим.
ain’t = are not, am not, is not.
(очень разговорный вариант) не, нет.
all ears.
весь внимание, ушки на макушке.
all eyes.
во все глаза.
all of a sudden adv.
вдруг, ни с того ни с сего.
all shook up.
суета.
all’s well that ends well.
все хорошо, что хорошо кончается.
all wet.
ошибочный, неправильный.
apple pie order.
в ажуре, порядок.
applesause.
чепуха.
are you kidding?
вы шутите? вы серьезно?
around the corner adv. phr.
не за горами, вот-вот, на подходе.
as cool as a cucumber.
хладнокровный, спокойный, невозмутимый.
as luck would get it.
по воле случая, на авось, наудачу, пусть все идет, как идет.
at first blush.
с первого взгляда, поначалу, по первому впечатлению.
at sixes and sevens.
кто в лес, кто по дрова, куча мала, беспорядок.