Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Мифологические истоки сказок х.к. Андерсена

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Решительный переворот в отношении к литературной сказке происходит у Андерсена в 1835 г., когда вскоре после выхода в свет романа «Импровизатор» он издает свой первый сборник «Сказки, рассказанные детям», состоящий из сказок «Огниво». «Маленький Клаус и большой Клаус», «Принцесса на горошине», «Цветы маленькой Иды». В них он отходит от уже сложившейся в немецкой и датской литературе традиции… Читать ещё >

Мифологические истоки сказок х.к. Андерсена (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Эволюция жанра сказки в творчестве Х.К. Андерсена

Сказки Х. К. Андерсена составляют основную часть его литературного наследия. Именно сказки создали писателю мировую славу. Однако в начале творческого пути Андерсен не придал им особого значения, считая, что они не имеют отношения к серьезной литературе. Только со временем его взгляды изменились, и сказка для Андерсена стала синонимом литературы как таковой. «Для меня сказка, вобравшая в себя и древние предания, и благочестивые истории из детских книжек, народную и литературную традиции, есть самое поэтическое во всем необъятнейшем царстве поэзии» [2, с. 162−163], — писал Андерсен.

Принято считать, что Андерсен обратился к жанру сказки под влиянием Винтера. В свою очередь, Андерсену, как и другим датским писателям первой трети 19 в., путь к сказке указали немецкие романтики, видевшие в ней идеальную форму выражения своего отношения к миру. Литературные сказки Тика, Гофмана, Шамиссо, Брентано в известной мере опирались на фольклорную традицию. Однако по своей структуре, роли автора, образам героев и мотивировкам их поступков резко отличались от народных сказок. Они больше походили на новеллу или рассказ с эксцентрическим, фантастическим сюжетом.

В датской литературе интерес к романтической сказке особенно заметен у А. Эленшлегера и B.C. Ингеманна. Восточная сказка из «Тысячи и одной ночи» легла в основу стихотворной драмы Эленшлегера «Аладдин, или волшебная лампа». Начиная с 1805 г., писатель создает литературные сказки в прозе на сюжеты древнескандинавских саг и мифов: «Сага о Вёлундуре» (1805), «Рольф Краке» (1828), «Сага об Одде-Стреле» (1840) и др. В 1816 г. Эленшлегер публикует «Сказки разных писателей» — сборник своих собственных авторизованных переводов сказок немецких романтиков [3, с. 135]. В духе немецкого романтизма сочиняет свои литературные сказки Ингеманн. В 1820 г он выпускает сборник сказок, назвав одну из них — «Сфинкс», — «сказкой в манере Гофмана». Как и Ингеманн, Андерсен начинает с подражания немецким романтикам. Еще в конце 1820-х — начале 1830-х годов он публикует несколько стихотворных сказок на сюжеты народных преданий, соединив в них сказочную фантастику с действительностью. На этом же принципе основана стихотворная сказка «Водолазный колокол», которую Андерсен включил в романтическую фантазию «Прогулка от Хольмен-канала до восточного мыса острова Амагер» (1829). Ярким примером ранней фольклорной прозы Андерсена может служить в народная сказка «Мертвец» (1830). Используя сюжетную канву народной сказки, он «выходит в ней за рамки фольклорного источника: дает пространные описания природы, наполняет повествование фантастическими картинами, лиризмом и тонким юмором» [4, с. 10]. Говоря о ранних сказках Андерсена, следует упомянуть и помещенную в путевом очерке «Теневые картины. Из путешествия по Гарцу и Саксонской Швейцарии» (1831) сказку в прозе «Король говорит: «Это ложь!» «, в которой автор едко иронизирует над увиденной им в Германии драмой «Три дня из жизни игрой». Король, мечтавший услышать настоящую ложь и не удовлетворивший своего желания при жизни, приходит после смерти к Андерсену и, узнав от него содержание этой драмы, восклицает: «Вот это ложь, сын мой! Теперь я спасен!». Таким образом, в своих ранних сказках, Андерсен, с одной стороны, следуя примеру братьев Гримм или Винтера, сохраняет простую и естественную интонацию народной сказки, а с другой, — вводит фантастическое начало в духе немецких романтиков.

Решительный переворот в отношении к литературной сказке происходит у Андерсена в 1835 г., когда вскоре после выхода в свет романа «Импровизатор» он издает свой первый сборник «Сказки, рассказанные детям», состоящий из сказок «Огниво». «Маленький Клаус и большой Клаус», «Принцесса на горошине», «Цветы маленькой Иды». В них он отходит от уже сложившейся в немецкой и датской литературе традиции литературной сказки и возвращается к сказке народной, заменяя при этом форму народного повествования свободным устным рассказом. Как отметил еще Г. Брандес, «Андерсен начинает рассказывать сказки так, как он их слышал в детстве» [5, с. 83].

В конце 1835 г. Андерсен публикует второй выпуск «Сказок, рассказанных детям», в который вошли «Дюймовочка», «Негодный мальчишка», «Попутчик» (переработка «Мертвеца»), а в 1837 г. увидел свет третий выпуск с «Русалочкой» и «Новым платьем короля». Все вместе эти три выпуска составили первый том «Сказок, рассказанных детям». Второй том также состоял из трех выпусков сказок, увидевших свет в период с 1838 по 1841 г. В первый выпуск вошли «Ромашка», «Стойкий оловянный солдатик», «Дикие лебеди». Во второй — «Райские кущи», «Сундук-самолет», «Аисты». В третий — «Оле Лукойе», «Эльф розы», «Свинопас», «Гречиха».

Ранние сказки Андерсена тесно связаны с народными, Он только слегка обрабатывает известные сюжеты, приближая их к реальности. В то же время их новым и оригинальным качеством является то, что все они написаны разговорным языком и содержат авторскую оценку персонажей и событий.

В ранних сказках Андерсена сохраняются особенности сказочного фольклора. Прежде всего это категоричность в оценках добра и зла, резкое противопоставление персонажей, стройность и последовательность в изложении событий. Вместе с тем, акцентируя внимание на моральной стороне поступков сказочных героев, Андерсен создает более углубленную картину их внутреннего мира.

Постепенно Андерсен удаляется от народной сказки. 20 ноября 1843 г. в письме к другу он признается, что свое призвание нашел в сказках. Но если первыми его сказками были те старинные сказки, которые он слышал еще ребенком, то теперь он сочиняет их самостоятельно. «Теперь я рассказываю их из собственной головы, схватываюсь за какую-нибудь идею для взрослых и рассказываю ее для детей, помня, что к чтению для детей часто прислушиваются и родители, так надо и им дать кое-какую пищу для мысли» [6, с. 143.]. К третьему выпуску сказок Андерсен предпослал обращение «К взрослым». Именно в этот сборник он включил сказку «Русалочка», о которой писал, что «ее скрытый смысл способен понять только взрослый человек» [там же].

Творчество Андерсена в 1840-е годы развивалось в русле романтической эстетики, однако, если для большинства других романтиков мир сказки был порождением игры фантазии, то Андерсен сознательно творил его, исходя из самой действительности.

Сказки Андерсена открывают читателю красоту и духовное богатство мира. Авторское кредо писателя — искренность души и непосредственность чувства, а также, несмотря на трагические стороны жизни, вера в конечную победу добра. Эта победа, считает Андерсен, — «торжество непосредственного, божественного в нас самих». Свои надежды Андерсен возлагает на Бога. «Через все события и проявления человеческой жизни проходит невидимая нить, указывающая, что все мы принадлежим Богу» [7, с 197]. Однако Провидение помогает лишь тем, кто, осознавая тяжесть жизни, способен пережить все испытания и измениться к лучшему.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой