Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью: На материале программ К. Прошутинской «Мужчина и женщина» и А. Караулова «Момент истины»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Немаловажным текгообразующим фактором диалогической речи является и личность самого говорящего, его принадлежность к определенным типам речевой культуры и языковой личности (О.Б.Сиротинина, К.Ф.Седов). Речевой портрет языковой личности телеведущего во многом обусловливает и создание языкового облика программы в целом, который отличается, кроме того, степенью структурно-языковой сложности… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ РЕЧЕВОГО ЖАНРА ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ
    • 1. 1. АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ XX ВЕКА
    • 1. 2. ПРОБЛЕМА ИНТЕНЦИОНАЛЬНОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
    • 1. 3. ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ КАК ТЕКСТООБРАЗУЮЩИЙ ФАКТОР ДИАЛОГИЧЕСКОЙ РЕЧИ
    • 1. 4. ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ СОВРЕМЕННОЙ ТЕЛЕВИЗИОННОЙ РЕЧИ
  • ГЛАВА 2. ПРОЯВЛЕНИЕ АВТОРСКОГО НАМЕРЕНИЯ В СТРУКТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ
    • 2. 1. ПРОБЛЕМА МЕТОДА ДЛЯ АНАЛИЗА ИНТЕНЦИЙ
    • 2. 2. СТРУКТУРА И КОММУНИКАТИВНЫЕ ТИПЫ СОВРЕМЕННОГО ПУБЛИЧНОГО ДИАЛОГА
      • 2. 2. 1. СТРУКТУРНО-КОМПОЗИЦИОННАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СОВРЕМЕННОГО ПУБЛИЧНОГО ДИАЛОГА
      • 2. 2. 2. КОММУНИКАТИВНЫЕ ТИПЫ ИНТЕРВЬЮ
    • 2. 3. АНАЛИЗ СТРУКТУРЫ РЕЧЕВОГО ОБМЕНА
    • 2. 4. ПОЗИЦИЯ В ОТНОШЕНИИ СОБЕСЕДНИКА
  • ГЛАВА 3. ПРОЯВЛЕНИЕ АВТОРСКОГО НАМЕРЕНИЯ В ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЯХ ТЕЛЕИНТЕРВЬЮ
    • 3. 1. ВОПРОС ОБ ОЦЕНОЧНОЙ И ЭКСПРЕССИВНОЙ ЛЕКСИКЕ В
  • СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ
    • 3. 2. ЭМОЦИОНАЛЬНО-ОЦЕНОЧНАЯ ЛЕКСИКА
    • 3. 3. ЭМОЦИОНАЛЬНО-ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА
    • 3. 4. ЭКСПРЕССИВНАЯ ЛЕКСИКА

Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью: На материале программ К. Прошутинской «Мужчина и женщина» и А. Караулова «Момент истины» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Данное исследование посвящено одной из недостаточно разработанных проблем теории речевого общения — речевым средствам реализации авторского намерения в устном публичном диалоге (в жанре телеинтервью).

Большой исследовательский материал, посвященный диалогу, свидетельствует о сложности и многоаспектности этого явления, так как диалог предстает как конкретное воплощение языка в его специфических средствах, как форма речевого общения, сфера проявления речевой деятельности человека и — шире — как форма существования языка. Аспекты внимания к диалогу оказываются Тесно связанными между собой и находят отражение в значительном числе исследований, посвященных изучению столь сложного явления.

Основы теории диалога в отечественном языкознании были заложены в трудах В. В. Виноградова, М. М. Бахтина (В.Н.Волошинова), Л. В. Щербы, Л. ПЯкубинского, Г. О. Винокура, Н. Ю. Шведовой, Е.М.Галкиной-Федорук и многих других.

Нисколько не преуменьшая значения этих работ, необходимо, однако, отметить, что многие важные вопросы все еще остаются без ответа. Основными недостатками большинства работ, появившихся в 40−60-е годы XX века, являются полное или почти полное игнорирование экстралингвистических факторов в речевом взаимодействии, поиски главной причины речевого воздействия в системе языка, исследование текста вне структуры той деятельности, в которой он возник. Речевое же произведение (текст) возникает в процессе общения как один из его продуктов, и, следовательно, может быть адекватно исследован только при восстановлении его (текста) связи с процессом общения и деятельностью, ради которой он был порожден.

Большие возможности для дальнейшего изучения диалогической речи открывает новый подход, который развивается в рамках теории речевых акгов (Дж. Остин, Дж. Серль, П. Стросон, Г. Грайс и др.). Преимуществом данной теории является то, что она предлагает свою оригинальную модель коммуникативного акта, где наряду с такими компонентами, как говорящий, слушающий, сообщение, без которых не обходится ни одна модель общения, включаются также цель и результат речевого аюа. Подход к речевому акту как к способу достижения адресантом определенной цели и рассмотрение под этим углом зрения используемых языковых средств. — главная особенность теории речевых актов, которая может способствовать изучению механизма употребления языка для достижения многообразных целей, возникающих в ходе речевого общения.

В настоящее время наблюдается устойчивая тенденция к постоянному возрастанию роли публичной речи в современном общении, обусловленная рядом причин, так или иначе связанных с развитием демократии, техники и свободы слова. Для русского языка 90-х гадов XX столетия, отражающего новую общественно-политическую и экономическую ситуацию в России, характерны процессы, ведущие к изменениям в структуре и содержании многих жанров речи. Современная действительность создает большое разнообразие коммуникативных ситуаций, одной из самых активных форм которых в наши дни становится публичный диалог и один из его наиболее распространенных жанров — телеинтервью.

Телевизионная речь давно привлекала к себе внимание исследователей, но почти исключительно со стороны журалистской практической стилистики. Что касается вычленения особенностей употребления языковых явлений в телеречи, то исследования в этой области только начинаются. В настоящее время появился ряд работ по исследованию современной телевизионной речи с точки зрения взаимодействия устной/письменной, спонтанной/ неспонтанной речи (О.А.Лаптева), с точки зрения теории речевых жанров (М.И.ШостакХ, а также с точки зрения структуры публичного диалога (Е.И.Голанова). Интервью как один из ведущих жанров публичного диалога анализировалось со стороны его структурно-композиционных параметров, наиболее частотных типов и разновидностей этого жанра. Что касается лин-гвостилистических особенностей текста современного публичного диалога, то они рассматривались до сих пор только в нормативном аспекте. В прагматическом же аспекте публичный диалог еще не был освещен.

Б этом смысле весьма перспективной является методика интент-анализа, предложенная Т. Н. Ушаковой и Н. Д. Павловой в книге «Слово в действии» [2000], основным приемом которой является перевод конкретного материала дискурса в формулирование авторских интенций (намерений). Данная методика дает возможность показать, как в зависимости от намерений коммуникантов меняется их речевое поведение и как это отражается на протекании диалога.

Объектом нашего исследования является устная публичная телевизионная речь, а предметом — структурные и лексико-фразеологические особенности проявления авторского намерения в наиболее распространенной разновидности публичного диалога — жанре телеинтервью.

Цель исследования — проанализировать структурные и языковые средства реализации речевой интенции говорящего в жанре телеинтервью. Данная цель определила следующие задачи работы:

1) осветить аспекты изучения диалогической речи в отечественной и зарубежной лингвистике XX века;

2) определить структурно-композиционные параметры исследуемых интервью-диалогов;

3) провести классификацию типов публичного интервью с учетом предмета речи, авторской интенции, характера беседы и особенностей партнеров по общению;

4) проанализировать структуру речевого обмена путем выявления специфики диалогических интенций собеседников и их влияния на организацию дискурса- «Г «.

5) провести анализ лексико-фразеологических особенностей речевого поведения телеведущих с точки зрения реализации в них авторского намерения.

Поставленные задачи определили следующие научные методы работы: метод наблюдения над речевым материалом с точки зрения системного анализа, описательный, психосемантический, статистический, а также метод сопоставления и лингвистического комментирования. *.

Исследование проведено на материале регулярных телевизионных программ, построенных в жанре телеинтервью «Мужчина и женщина» К. Прошугинской и «Момент истины» А. Караулова (объем исследуемого материала — 14 программ), записанных в период 1997;2000 годов и расшифрованных с учетом наложения реплик, пауз и других особенностей устной формы [Ср.: Русская разговорная речь: Тексты, 1978; Живая речь уральского города: Тексты, 1995]. Выбор для исследования именно этих программ обусловлен тем, что обе программы авторскиеоба автора выбирают для диалога очень яркие персоналии (интервьюируемые известны и интересны широкой публике как активные политические и государственные деятели, деятели науки, искусства, представляющие разные стороны «спектра» современной общественной жизни) — оба интервьюера имеют особую речевую тактикуа кроме того, каждая из рассматриваемых программ имеет свой, особый стиль, который включает в себя эстетику организации пространства в студии, разные формы речевого поведения адресанта, создание «имиджа» ведущего (как внешнего, так и речевого).

Для аналитического комментария были использованы толковые словари русского языка.

Актуальность исследования определяется значимостью интент-анализа публичного диалога с целью выявления наиболее эффективных средств воздействия в ходе речевого общения.

Неизученность публичного диалога в прагматическом аспекте обусловила научную новизну настоящего исследования.

Теоретическая значимость работы состоит в системном описании структурных и семантических средств реализации авторского намерения говорящего, что способствует более глубокому изучению особенностей публичной речи.

Практическая ценность диссертации заключается в возможности использования материалов работы при чтении лекций, проведении практических занятий по стилистике русского языка, в курсе коммуникативно-речевых дисциплин, спецкурсах и спецсеминарах по изучению устной публичной речи.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложения, представляющего собой семь расшифровок видеозаписей анализируемых телевизионных интервью. Первая глава посвящена обзору работ отечественных и зарубежных исследователей, посвященных разным аспектам изучения диалогической речи. Во второй главе рассмотрены проявления авторских интенций в структурных особенностях жанра телеинтервью. Третья глава представляет собой анализ лексико-фразеологических средств реализации авторского намерения в жанре телеинтервью. В заключении подводятся итоги исследования.

Г ¦ >

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Исследование различных аспектов диалогической речи имеет в отечественном языкознании достаточно давнюю традицию. Основы теории диалога, заложенные в трудах ученых 20−30-х годов, находят органичное продолжение и развитие в 40−70-е годы. Лингвистами анализируются условия порождения и протекания диалога, его структура, создаются как классификации, так и типологии отдельных реплик и целостных диалогов (В .В .Виноградов, Л. В. Щерба, Л. П. Якубинский, Н. Ю. Шведова, Н. Д. Арупонова, Е.М.Галкина-Федорук) — анализируются функциональные и коммуникативные характеристики диалога, а также его модальные значения (Н.Д.Арутюнова, В. Г. Гак, А.Р.Балаян) — изучается специфика диалога в его связи с такими явлениями, как степень подготовленности говорящего к речи (Л.П.Якубинский, Е.Д.ПоливановX, а также действие всех внеречевых факторов (мимики, жестов, интонации), существенно влияющих на стуктуру дискурса и прежде всего на его грамматические особенности, что, в свою очередь, ведет к постановке вопроса об отношении диалога к понятию сложного синтаксического целого (Н.Ю.Шведова, ГАЗолотова).

Теория диалога оказывается связанной с широким кругом лингвистических проблем, и вклад исследователей в изучение диалогической речи огромен. Однако исследования осуществлялись в основном на материале текстов художественных произведений. Изучение же речевого поведения в реальной языковой среде все еще остается насущной задачей лингвистики.

В последние десятилетия в связи с новым импульском, который получило развитие риторики в мировой науке, сменой политических приоритетов в российском обществе и, как следствие, процессом смены языковых / речевых «вкусов» в поле зрения исследователей попадает публичная речь. Появившееся на сегодняшний день большое количество работ, анализирующих структуру публичного диалога, соотношение формы и содержания в нем, язык и стиль устного выступления, не исчерпывают, однако, всех тех важнейших вопросов, которые все еще остаются без ответа. Прежде всего речь идет о том, что рассматриваемый в предшествующих работах лингвистов 60−70-х годов подход к изчению публичной речи вне структуры той деятельности, в которой он возник, представляется на сегодняшний день неправомерным.

Развиваемый в рамках теории речевых актов подход к использованию языковых средств в соответствии с определенной интенцией адресанта может способствовать изучению механизма употребления языка для достижения многообразных целей, возникающих в ходе социального взаимодействияописанию всех его звеньев, однозначно выполняющих свои функции в процессе речевого общения.

Теория речевых актов дала новый толчок исследованиям в области речевого взаимодействия и, в частности, нашла продолжение в методике ин-тент-анализа (Т.Н.Ушакова, Н. Д. Павлова и др.), одной из основополагающих сторон которой является интенциональная направленность субъекта, активность его сознания. Этот метод позволяющий реконструировать интенции говорящего по его речи и лег в основу настоящего исследования.

Немаловажным текгообразующим фактором диалогической речи является и личность самого говорящего, его принадлежность к определенным типам речевой культуры и языковой личности (О.Б.Сиротинина, К.Ф.Седов). Речевой портрет языковой личности телеведущего во многом обусловливает и создание языкового облика программы в целом, который отличается, кроме того, степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, определенной целевой направленностью. Если ведущая программы «Мужчина и женщина» К. Прошутинская — элитарная языковая личность, ищущая компромисс, способная посмотреть на ситуацию глазами собеседника и сопереживать его проблемы, то и ее программа имеет четкую структуру, систему заранее продуманных вопросов, призванных реализовать основную интенцию ведущей — создание эмоционально-психологического портрета собеседника, где в первую очередь важно уметь наладить контакт с интервьюируемым.

Ведущий же программы «Момент истины» А. Караулов, являясь личностью среднелитературной, близкой к элитарной, напротив, легко идет на конфликт, провоцируя собеседника к столкновению (на языковом уровне это прежде всего выражается в неоправданном и не всегда уместном использовании разговорной и жаргонно-просторечной лексики). Для Караулова собеседник — противник в игре, правила которой чаще всего не знает ни один из участников диалога. Несомненно одно: для Караулова важны вопросы, «вскрывающие ситуацию», помогающие «разоблачению» собеседника, заостряющие внимание на противоречиях, которые он скорее всего продумывает заранее. В остальном же программа сторится по законам устной спонтанной речи, когда нет ни четкой структуры, ни перспективы развития замысла ведущего, ни стратегии будущего диалога. Речевое поведение собеседников Караулова зависит от их умения выстраивать общение в ситуации неопределенности, когда его участникам неизвестны стереотипные способы реагирования на ситуацию и когда, впрочем, они максимально проявляют свои скрытые черты (Э.Берн, В. Добрович).

Телеинтервью, являясь комплексным диалогическим жанром (М.Ю.Федосюк), кроме того, принадлежит к одной из самых распространенных разновидностей устного публичного диалога, который в настоящее время довольно подробно исследован с точки зрения его структурно-композиционных параметров, наиболее частотных типов и разновидностей этого жанра устной публичной речи (Голанова ЕЛ). Что же касается лин-гвостилистических особенностей текста современного публичного диалога, то они до сих пор изучались лишь в нормативном аспекте (О.А. Лаптева). Настоящее исследование представляет собой попытку анализа языковых особенностей телеинтервью в прагматическом аспекте.

Наш подход к исследованию интенциональной направленности речи по его общему смыслу мы оцениваем как психосемантический, поскольку считаем, что подход лингвистического характера, который опирался бы на формальные лингвистические показатели, оказывается недостаточным. Важная сторона метода нашего исследования опиралась на уже отмеченную выше особенность интенций: их выражение в языке организовано таким образом, чтобы они были понятными слушающим. Таким образом, критерий субъективной понятности интенций является основным в их выражении. Поэтому и метод выявления интенций говорящего, на наш взгляд, должен строиться на субъективном оценивании, которое адекватно самому изучаемому объекту.

Проведенный анализ структуры и комуникативных типов телеинтервью показал, что обе исследуемые программы относятся к группе интервью-знакомств", то есть сверхзадача обоих ведущих — создать портрет личности, героя передачи. Однако коммуникативно-речевая стратегия интервьюеров различна.

Ведущая программы «Мужчина и женщина», К. Прошутинская, пытается создать для собеседников наиболее комфортные условия для общения, подчеркивая значимость сиюминутного контакта как для нее самой, так и для присутствующих в студии и у телеэкрана зрителей. При этом она демонстрирует неподдельный интерес и уважение к личности, сидящей напротив, вынуждая там самым собеседника быть максимально откровенным.

На структурно-композиционном уровне диалоги-интервью К. Прошу-тинской имеют стабильные черты: зачин — основная часть — концовка. Традиционным остается и вопросно-ответное ДЕ, хотя для диалогов этой программы характерны практически все распространенные в этом жанре ДЕ (вопрос-ответ, вопрос-рассказ, рассказ — эмоциональная реакция, вопрос-побуждение). Инициатор беседы подчеркнуто вежлива, корректна, в беседе стремится не отступать от норм и правил публичной речи, выдерживает коммуникатив-но-этикетную дистанцию, поэтому и форма речевого поведения партнера в данном случае адекватна нормам и правилам публичного диалога.

Ведущий программы «Момент истины», напротив, пытается поставить собеседника в ситуацию неопределенности, когда ее участникам неизвестны стереотипные способы реагирования на эту ситуацию. Как правило, в таких случаях человек максимально проявляет свои скрытые черты, не свойственные его социальной роли.

Основная структурно-композиционная характеристика диалогов А. Караулова — вопросно-ответное единство. Кроме того, ведущий избегает в беседе традиционных условностей (приветствия, представления собеседника, благодарности за участие в программе и т. д.), поскольку для него как инициатора беседы важны прежде всего вопросы, позволяющие эпатировать собеседника и вынудить заговорить его своим языком.

Направленность говорящего на собеседника отчетливо выражена в диалоге. Интенциональный подтекст проявляется в структуре речевого обмена, а также в позиции, занятой в разговоре и отношениях участников.

По организации диалога, характеру и взаимосвязи реплик, специфике высказываний диалогические интенции могут быть выявлены и квалифицированы.

Каждый диалог имеет свой интенциональный подтекст, возникающий по ходу взаимодействия и определяющий в итоге поведение участников.

Подход к анализу диалога, система предложенных показателей позволяет реконструировать интенции собеседников и обнаружить их влияние на организацию разговора.

Обнаруженные в диалогах К. Прошутинской сбалансированные и партнер-ориентированные позиции в отношении собеседников, а также отсутствие эгоцентричной свидетельствуют о том, что ведущая выстраивает общение в соответствии с стоящей перед ней задачей созданием эмоционально-психологического портрета героя передачи. Для успешной реализации своего намерения она и выбирает такие позиции, которые отражают стремление учитывать не только свои, но и чужие интересы. Именно поэтому отчетливо прослеживается в ее диалогах направленность на содействие инициативам, повышение значимости, благоприятное представление собеседника.

Перед А. Карауловым-ведущим стоит гораздо более сложная задачавынудить заговорить собеседника своим языком. И если одни, принимая условия игры, идут на контакт и не доводят диалог до критической фазы (имеются в виду диалоги, обнаруживающие сбалансированную позицию партнеров по общению), а авторитет других не позволяет ведущему использовать болезненные для партнера выпады (имеются в виду диалоги Караулов — Покровский, Караулов — Бехтерева) с ярко выраженной партнер-ориентированной позицией контакта), то в диалогах Караулов — Морозов и Караулов — Артемьев участники склонны действовать в 'своих интересах, а поэтому задевают и провоцируют партнера, хотя и не переходят известной грани, считаясь до некоторой степени с устремлениями друг друга.

Направленность говорящего на определенного собеседника, а также диалогические интенции определяют существенные черты реализуемого речевого поведения. Вопрос о том, насколько ситуативны, «сиюминутны» эти интенции и в какой связи они возникают" не имеет однозначного ответа. Определенно можно сказать лишь то, что существует связь проявляющихся в разговоре интенций участников с текущей коммуникацией. Разговор принимает тот или иной оборот, а это, в свою очередь, ставит коммуникантов перед определенными задачами. Кроме того, как показывает проведенный анализ, в организации диалога отражаются также и такие интенции, которые связаны с особенностями поведения партнера и текущими задачами коммуникации.

Наиболее убедительным доказательством реализации авторской интенции является, кроме того, отбор языковых единиц, который связан как с действенными (конкретными) задачами, так и сверхзадачей говорящего (ведущего программы).

Словесный состав речи участников интервью представляет собой довольно широкий спектр языковых средств: как общелитературную и специальную лексику, так и эмоционально-оценочную и экспрессивную лексику и фразеологию.

Поскольку в современной науке существует много точек зрения относительно эмоционально-экспрессивной лексики вследствие того, что лингвисты по-разному определяют ее состав и способы ее выражения в языке, мы в своем исследовании опирались на определения эмоциональности и экспрессии, данные О. С. Ахмановой в «Словаре лингвистических терминов». Кроме того, учитывая интересы нашего исследования, мы сочли необходимым ввести понятие эмоционально-экспрессивной лексики, определив ее как «стилистически маркированные лексические единицы, служащие для выражения чувства, настроения, субъективного отношения». Таким образом, эмоционально-оценочную лексику мы рассматривали в рамках нейтральной лексики, а экспрессивную и эмоционально-экспрессивную — в рамках стилистически маркированной.

Анализ языковых особенностей реализации намерений ведущих исследуемых программ показал, что Прошугинская в основном использует нейтральную лексику, а Караулов, напротив, — стилистически маркированную.

Общий эмоциональный фон программы «Мужчина и женщина» положительный (за счет использования оценочных слов с положительной характеристикой), причем положительно ведущей программы КЛрошутинскоЙ оцениваются как личность самого собеседника, так и его поступки, взгляды, жизненные ориентиры (что напрямую связано с задачей ведущей — создать эмоционально-психологический портрет собеседника). Отрицательно же оцениваются явления действительности, принципиально не связанные ни с личностью собеседника, ни с его деятельностью.

Общий эмоциональный фон программы «Момент истины» отрицательный. А Караулов, реализуя свою интенцию — эпатировать собеседника, вынудить заговорить его «своим языком», использует в основном эмоционально-оценочную лексику отрицательной характеристики как средство достижения своей цели. Положительно же оцениваются, напротив, явления действительности, напрямую не связанные с личностью собеседника.

Экспрессивность речи К. Прошутинской создается в основном за счет использования книжной лексики или нейтральной, приобретающей в контексте высказывания оттенки торжественности и высокопарности. Что касается разговорной лексики, то ее ведущая программы «Мужчина и женщина» использует довольно редко, в основном с целью создания эмоциональной выразительности высказывания.

Караулов же в принципе не склонен употреблять книжную лексику, а если и делает это, то в основном использует специальную. Что касается разговорной и жаргонно-просторечной лексики, то ведущий программы «Момент истины» использует довольно широкий диапазон экспрессивных и оценочных характеристик, в том числе сниженных и резких,* реализуя при этом все возможные цели: и формирование «речевой маски», и повышение экспрессивности высказывания, и мотивирование на речевом уровне провокационной тактики.

Наиболее показательна для характеристики авторских интенций говорящего эмоционально-экспрессивная лексика. Анализ инициирующих реплик А. Караулова показал, что в основном ведущий использует в своей речи разговорную лексику и фразеологию, приобретающую в ситуации общения грубые и вульгарные коннотации. Показательным является и то, что в основном это лексика, выражающая субъективное отношение говорящего к предмету речи, входящему в личную сферу собеседника. Тактика «уколов» и языковых провокаций эксплицирует (и довольно убедительно) основную задачу ведущего — эпатировать собеседника, создать условия неопределенности, в которых собеседник, не видя традиционных способов реагирования, вынужден, как бы защищаясь и отстаивая свои приоритеты, говорить с предельной искренностью, чего и ждет его ведущий.

К.Прошутинская в принципе использует стилистически маркированную лексику гораздо реже А.Караулова. Если же и использует, то тоже в отношении предмета речи, входящего в личную сферу собеседника. Однако это книжная или стилистически нейтральная, приобретающая оттенок книжности лексика, имеющая в контексте высказывания оттенки высокопарности и отчасти патетики. Иными словами, ведущая если и вторгается в личную сферу собеседника, то делает это очень осторожно, стремясь не разрушить эмо-ционально-психологическую атмосферу диалога, чтобы собеседник чувствовал себя комфортно и свободно и уверенно вел свою диалоговую партию. Именно это и является задачей ведущей.

Результаты проведенного исследования дают основание утверждать, что разработанная методика может быть успешной использована для лингвистического анализа авторских намерений и при рассмотрении других диалогов, принадлежащих как к жанру телевизионного интервью, так и к другим речевым жанрам.

Материалы настоящего диссертационного исследования могут быть широко использованы в ходе анализа речевого поведения языковой личности в условиях устной публичной речи.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аврорин В. А Проблемы изучения функциональной стороны языка. — М., 1975. -276 с.
  2. Л.Г. Письменные жанры речи учителя. Ярославль, 1998−114с.
  3. Ю.Д. Личная сфера говорящего и наивная модель мира // Семиотические аспекты формализации интеллектуальной деятельности: Школасеминар «Кутаиси-85»: Тез. докл. и сообщ. М., 1985. — 432 с.
  4. Арупонов С. А Народные механизмы языковой традиции // Язык культура — этнос. — М., 1994. -118 с.
  5. Н.Д. Аксиология в механизмах жизни и языка // Проблемы структурной лингвистики. М.: «Наука», 1984.-271 с.
  6. Н.Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему-реплики» в русском языке // НДВШ. ФН, 1970. № 3. 73 с.
  7. Н.Д. О типах диалогического стимулирования // Теория и практика лингвистического описания иноязычной разговорной речи. -Учен. зап. Горьковского пед. ин-та ин. яз., вып. 49,1972. -166 с.
  8. Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976. — 383 с.
  9. Н.Д. Фактор адресата // Изв. АН СССР. Сер. лит и яз, 1981. Т. 40. № 4.-47 с.
  10. АФ. Синтаксические особенности речевого жанра радиоинтервью. Автореф. канд. дисс. М., 1974. — 29 с.
  11. О.С. О стилистической дифференциации слов // Сборник статей по языкознанию. М., 1958. -101 с.
  12. О.С. Словарь лингвистических терминов. №: Сов. энциклопедия, 1969. — 608 с.
  13. АР. К проблеме функционально-лингвистического изучения диалога // Им. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1974, вып. 4. 59 с.
  14. АР. Основные коммуникативные характеристики диалога. Автореф. канд. дис. М., 1971.- 19 с.
  15. А.H., Крейдлин Г. Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога // Вопросы языкознания. М.: Наука, 1992. — № 2 (март-апрель). — С. 84−99.
  16. Барманкулов MX Жанры печати, радиовещания и телевидения. Алма-Ата, 1974. -127 с.
  17. Р. Избранные труды: Семиотика. Поэтика. М., 1994. — 615 с.
  18. М.М. Проблема речевых жанров // Эстетика словесного творчества. М., 1979.-423 с.
  19. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. — 318 с.
  20. М.М. Проблемы творчества Достоевского. Л.: «Прибой», 1929. -188 с.
  21. Э. Общая лингвистика. М.: «Прогресс», 1974. -446 с.
  22. Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимо-отнолшений- Люди, которые играют в игры: Психология человеческой судьбы. М.- СПб., 1997. — 400 с.
  23. Р.М. Язык как инструмент социальной власти И Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. — С. 88−125.
  24. Г. И. Речевой жанр как средство индивидуации // Жанры речи. Саратов, 1997. -С. 12−22.
  25. Г. И. Уровни и компоненты речевой способности человека. Калинин, 1975. -106 с.
  26. Г. И. Языковая личности как фактор текстообразования // Теория текста: Лингвистический и стилистический аспекты. Екатеринбург, 1992.-91 с.
  27. Бодуэн де Куртенэ И. А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. Т.2.-384 с.
  28. А.В. Грамматическая категория в контексте. Л., 1971. — 112 с.
  29. А.В. К теории поля в грамматике залог и залоговость // ВЯ. -М.: «Наука», 1972. — № 3. — 63 с.
  30. А.В. Основы построения функциональной грамматики // Изв. АН СССР. Сер. лиг. яз., 1981. Т. 40. № 6. 107 с.
  31. А.В. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспек-тологии. JI., 1983. — 208 с.
  32. И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. -С. 21−48.
  33. И.Н. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. — 75с.
  34. М.Б. О типах диалога в пьесе Горького «Враги» // Очерки по лексикологии, фразеологии, стилистике. Учен. зап. ЛГУ, № 198. Сер. фи-лол. наук, № 24,1956. 91 с.
  35. М.Б. Слово в драматургии М.Горького, Автореф. док. дис Саратов, 1970.-38 с.
  36. З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов // Синтаксис текста. М., 1979. — С. 299−314.
  37. А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. -М., 1985.-ИЗ с.
  38. А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 99−112.
  39. Г. А. О стилистической классификации современного английского языка. НДВШ. Филол. науки, 1958, № 4. — 75 с.
  40. И.Т. Рефлексивы и их функционально-системная организация // Русский язык в контексте культуры. Екатеринбург, 1999. — С. 194−203.42 .Виноград Т. К процессуальному пониманию семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983. -117 с.
  41. Т. Программа, понимающая естественный язык. М., 1976. -294 с.
  42. В.В. О художественной прозе. М.-Л., 1930. -187 с.
  43. В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320 с.
  44. В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М.: Изд-во АН СССР, 1963. — 255 с.
  45. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. — 492 с.
  46. Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М., 1980.-205 с.
  47. Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке. Автореф. канд. дис. М., 1953. -16 с.
  48. З.М., Николаева Т. М., Сегаль Д. М., Цивьян Т. В. Жестовая коммуникация и ее место среди других систем человеческого общения // Симпозиум по структурному изучению знаковых систем: Тезисы докладов. М., 1962. -141 с.
  49. В.Н. Марксизм и философия языка. Основные проблемы социологического метода в науке о языке. Л.: «Прибой», 1929. -188 с.
  50. Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: «Наука», 1985.-228с.
  51. Гак В. Г. Прагматика, узус и грамматика речи // Иностр. языки в школе.1982.-№. 5.-87 с.
  52. Сборник статей по языкознанию. М.: Изд-во МГУ, 1958. — с. 103−124. 57. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. — М., 1958.-459с. 58. Гвоздев А. Н. Очерки по стилистике русского языка. — 2-е изд. — М.: Учпедгиз, 1955.-463 с.
  53. P.P. Рассуждение о диалогах и монологах // Сб. докладов и сообщений лингвистического общества. Калинин, 1971, вып. 1.-93 с.
  54. М.Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993. -151 с.
  55. Е.И. Устный публичный диалог: Жанр интервью // Русский язык конца XX столетия. М., 1996. — С. 427−453.
  56. Голубева-Монаткина Н. И. Классификация исследования вопросов и ответов диалогической речи // ВЯ. М.: «Наука», 1991. — № 1. — С. 125−134.
  57. В.Е., Сиротинина O.E. Внутринациональные речевые культуры и их взаимодействие // Вопросы стилистики: проблема культуры речи. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1993. — Вып. 95. -205 с.
  58. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М., 1998. — 256 с.
  59. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1985. Вып. 16.-301 с.
  60. В.Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. -М., 1981.-160 с. 69 .Дейк ван Т. А. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989. — 310 с.
  61. В.З. Конвенции, правила и стратегии общения (интерпретирующий подход к аргументации) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1982. Т. 42. № 4.-263 с.
  62. А.Б. Воспитателю о психологии и психогигиене общения. М., 1987.-207 с.
  63. К.А. Интерпретация текста. Л., 1985. — 288 с.
  64. К.А. Стилистика французского языка. М.: Просвещение, 1978. -343 с.
  65. П.М. Режиссура как практическая психология. (Взаимодействие людей в жизни и на сцене). М., 1972. — 308 с.
  66. В.И. Поле брани: Сквернословие как социальная проблема. М., 1997.-328 с.
  67. Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения // Разновидности городской устной речи. М.: Наука, 1988. — С. 5−43.83 .Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения H Разновидности городской устной речи. М., 1988. — 367 с.
  68. Е.А., Ширяев E.H. Устная публичная речь: разговорная или кодифицированная? // ВЯ. Москва: «Наука», 1980.-№ 2.-81 с. 85.3ильберт Б, А Системно-функциональное исследование текстов массовой информации пропаганды. М., 1988. — 210 с.
  69. В.В. Психология понимания правды. СПб., 1999. — 279 с. 87.3олотова ГА Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982. — 368 с. 88.3олотова ГА Сложное синтаксическое целое в Карамзинской повести // Труды ИЯЗ АН СССР, т. Ш, 1953. -92 с.
  70. И.С. Из наблюдений над лекскикой АС.Пуипсина // Труды Ин-та рус. яз., 1950, т. П. 107 с.
  71. Г. Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи. Ростов-на-Дону, 1973. -135 с.
  72. О.С. «Паша-"Мерседес», или Речевая стретегия дискредитации // Вестник Омск, ун-та, 1997, № 2. С. 51−54.
  73. О.С. «Посмотрите, на кого он похож!»// Вестник Омск, ун-та. 1997, № 3. С. 81−84.
  74. О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: Монография. Омск: Омск. Гос. ун-т, 1999. — 285 с.
  75. О.С. Что говорят политики, чтобы нравиться своему народу // Вестник Омск, ун-та. 1996, № 1. С. 71−74.
  76. М.А. О трех аспектах описания языковой личности К Культурно-речевая ситуация в современной России / Под ред. Н.АКупиной. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. С. 311−318.
  77. Ю.Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения // Язык и личность. М., 1989. — 403 с.
  78. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., 1987. — 261 с.
  79. Л. А. «Текст» в иерархии единиц коммуникативной подсистемы языка // Лингвистика текста, ч. 1. М., 1974. — 385 с.
  80. М.В., Розанова М. Н. Речь москвичей: коммуникативно-культурологический аспект. М., 1999. — 396 с.
  81. И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М., 1986.-312 с.
  82. И.М. Вступительная статья // Новое в зарубежной лингвистике / Теория речевых актов. М.: «Прогресс», 1986. — С. 7−21.
  83. Г. В. Контекстная семантика. М., 1980. -149 с.
  84. В.Г. Лингвистический статус массовой коммуникации и проблема «газетного языка» // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. -М., 1974.-213 с.
  85. В.Г. О разграничении терминов «устный» и «разговорный», «письменный» и «книжный» // Проблемы современной филологии. М., 1965.-251 с.
  86. В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994. — 247 с.
  87. Л.П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты // Язык культура — этнос. — М., 1994. — 403 с.
  88. Л.П. Речевое общение и социальные (юли говорящих // Социально-лингвистические исследования. -М., 1976. -241 с.
  89. O.A. Живая русская речь с телеэкрана. Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. М.: УРСС, 2000. — 520 с.
  90. O.A. Русский разговорный синтаксис. •• М., 1976. 397 с.
  91. A.A. Радио- и телевизионная речь как вид общения // Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М., 1974. -321 с.
  92. А.М. О синтаксическом и семантическом аспекте исследования целых текстов // Лингвистика текста, ч. 1. М., 1974. — 296 с.
  93. М.В. Языковая личность: поиск доминанты // Язык система. Язык — текст. Язык — способность. — М., 1995. — 315 с.
  94. М.Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. -Тверь, 1998. -199 с.
  95. М.Л. Коммуникативная структура текста. Тверь, 1990. — 52 с.
  96. В.Я., Шевченко Н. Г. Комплексный стилистический анализ диалогической речи. Киев, 1990. — 71 с.
  97. А.К. Политическое интервью как речевой жанр // Риторическая культура в современном обществе. Тезисы IV Международной конференции по риторике (26−28 января 2000 г.). М., 2000. — С. 67−69.
  98. О.Н. Современная публичная речь и ее место в функционально-стилевой системе языка // Речевое общение: Вестник Российской риторической ассоциации. Вып. 1(9). Красноярск, 2000. — С. 63−67.
  99. О.Г. Взаимосвязь диалога и монолога в процессе коммуникации // Депон. Инион АН СССР, 1979. 345 с.
  100. Т.М. Лингвистика текста и проблемы общей лингвистики // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1977. Т. 36. № 4. 91 с.
  101. Е.А. Основы советского ораторского искусства. М.: «Знание», 1981.-325 с.
  102. О текстообразующих факторах в спонтанной телевизионной речи // Освоение семантического пространства русского языка иностранцами: Тезисы докладов международной научной конференции. Нижний Новгород: Нижегородский гос. лингв, ун-т, 1997. — 53 с.
  103. Основные задачи русской академической лексикографии: Сборник. • СПб., изд. ИЛИ РАН, 1995. 172 с.
  104. Основы теории речевой деятельности. М.: «Наука», 1974. — 367 с.
  105. Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 22−130.
  106. Н.Д. Интент-анализ политических диалогов // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М., 1997. — С. 117−118.
  107. Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. -М., 1985.-271 с.
  108. М.В. О стилях произношения (в связи с общими проблемами стилистики) // Развитие современного русского языка. М.: «Наука», 1964. -403 с.
  109. Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. -М.: «Наука», 1984. 221 с.
  110. Р.Г. Очерки по стилистике французского языка. Морфология и синтаксис. 2-е изд. Л.: Учпедгиз, 1960. -224 с.
  111. Е.Д. Факторы фонетической эволюции языка как трудового процесса. РАНИОН, Учен, зап., т. 3. — М., 1928. — 79 с.
  112. С.Л. Избранные философско-психологические труды. Основы онтологии, логики и психологии. М., 1974. — 416 с.
  113. Русская разговорная речь: Тексты / Под ред. Е. А Земской. М., 1978. 307 с.
  114. С.В. Телевизионная речь. Функции и структура. М., 1976. -151с.
  115. И.П. Типы диалогических реплик в современном русском языке Автореф. канд. дис. М., 1997. — 20 с.
  116. К.Ф. Анатомия жанров бытового общения // Вопр. стилистики. -Саратов, 1998. Вып. 27. -199 с.
  117. К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость» // Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 188−195.
  118. К.Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности // Жанры речи. Саратов, 1999. — Вып. 2. — 217 с.
  119. К.Ф. Речевое поведение и типы языковой личности К Культурно-речевая ситуация в современной России / Под ред. Н. А. Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. — С. 298−311.
  120. К.Ф. Становление дискурсивного мышления языковой личности: Психо- и социолингвистический аспекты / Под ред. О. Б. Сиротининой. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1999. -180 с.
  121. К.Ф. Типы языковых личностей и стратегии речевого поведения (о риторике бытового конфликта) // Вопр. стилистики: Язык и человек. -Саратов, 1996. Вып. 26. -117 с.
  122. Сер ль Дж. Природа интендиональных состояний // Философия, логика, язык / Под ред. Д. П. Горского и В.ВЛетрова. М., 1987. — С. 96−126.
  123. Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 170−195.
  124. Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. ХУЛ. М., 1986. — С. 151−170.
  125. Синтаксис текста. М., 1979. — 368 с. «
  126. О.Б. Соотношение кодифицированного и разговорного в средствах массовой информации // Тезисы научной конференции „Язык средств массовой информации и общие проблемы современной публицистики“, МГУ. М., 1984. — 51 с.
  127. О.Б. Устная речь и типы речевых культур // Русистика сегодня. М.: Ин-т рус. яз. РАН, 1995. — № 4. — С. 3 — 21.
  128. Г. Н. Функционально-стилистическая характеристика лексики в Новом академическом словаре // Очередные задачи русской академической лексикографии. СПб., 1995. — С. 90−104.
  129. Ю.М. Очерк теории стилистики. Горький, 1975. -175 с.
  130. Ю.М. Стилистика английского язык. Пособие для студентов пед. интститутов. Л.: Учпедгиз, 1960. -173 с.
  131. Слово в действии. Интент-анализ политического дискурса / Под ред. Т. Н. Ушаковой, Н.ДЛавловоЙ. СПб.: „Алетейя“, 2000.-316 с.
  132. . H.A. Методологический аспект понятия функций языка // Изв. АН СССР. Сер. лиг. и яз., 1979. Т. 38. № 2. 93 с.
  133. Слюсарева НА О проблемах функциональной морфологии // Изв. АН СССР. Сер.лиг. и яз., 1983. Т.42. № 1. -114 с.
  134. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М., 1981. — 206 с.
  135. Современный русский язык: Учебник: Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис / Под общ. ред. Л. А. Новикова. -СПб.: „Лань“, 1999. 864 с.
  136. А.К. О некоторых общих вопросах диалога // ВЯ. М.: „Наука“, 1965. — № 6. — 75 с.
  137. Ю.С. К вопросу об основных понятиях стилистики // ВЯ. -Москва: „Наука“, 1954. № 2. — 89 с.
  138. В.Н. К вопросу о спонтанной телевизионной речи // Тезисы докладов IV конференции молодых ученых. Ярославль: ЯГПУ, 1996. -С. 45−47.
  139. В.Н. Прагматические способы номинации речевой интенции говорящего (на материале спонтанной публичной речи). Автореф. канд. дис.-М» 1998.-20 с.
  140. Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) // Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз., 1981. Т. 40. № 4. -175 с.
  141. H.A. Модели описания коммуникативного поведения. • Воронеж, 2000. 27 с.
  142. И.А. Можно ли культурно формировать культуру в современной России? // Культурно-речевая ситуация в современной России / Под ред. Н. А. Купиной. Екатеринбург: Иэд-во Урал, ун-та, 2000. — С. 361−373.
  143. H.A. Некоторые жанровые особенности мужского коммуникативного поведения // Жанры речи. Саратов, 1999. — Вып. 2. — С. 178−185.
  144. H.A. О понятии «эффективное общение» // Преподавание культуры общения в средней школе. Воронеж, 1995.-91 с.
  145. И.А. Практическая риторика. Воронеж, ВИПКРО, 1993. -141с.
  146. П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. М., 1986. — С. 130−150.
  147. С.А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса// Автореф. дис. д-рафилол. наук. Краснодар, 1998.-20с.
  148. Н.И. Язык и культура (Некоторые проблемы славянской этнолингвистики) // Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. М., 1991.-Ч. 1.-237 с.
  149. Т.Н. Психологический подход к анализу дискурса // XII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». М., 1997. — С. 158−159.
  150. Т.Н., Латынов В. В., Павлова A.A., Павлова Н. Д. Ведение политических дискуссий. М., 1995. -191 с.
  151. JI.JI. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // ВЯ. М.: «Наука», 1991. — № 6. — С. 46−50″
  152. М.Ю. «Стиль «ссоры» // Русская речь. -1993. Да 5. — 59 с.
  153. М.Ю. Исследоване средств речевого воздействия и теория жанров речи //Жанры речи. Саратов, 1997. — С. 66−87.
  154. М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте: Учебное пособие по спецкурсу. М., 1988. — 83 с.
  155. М.Ю. Имплицитная предикация в русской речи. Дисс.. докт. фил. наук. М., 1989. — 415 с.
  156. М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и «уговоры» // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996.-95 с.
  157. М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров // Вопросы языкознания. М.: «Наука», 1997. — № 5 (сентябрь-октябрь). — С. 102−120.
  158. М.Ю. Репертуар жанров речи радиоведущих музыкальных программ // Культурно-речевая ситуация в современной России / Под ред. Н. А. Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. — С. 196−206.
  159. М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи // Русское слово в языке, тексте и культурной среде.-Екатеринбург, 1997. 225 с.
  160. Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения. М.: Ин-т рус. яз. им. А. С. Пушкина, 1998. — 292 с.
  161. P.M. Предисловие // Психолингвистика. М., 1984. — С. 5−17.
  162. A.A. О типологии речи // Историко-филологические исследования. Т. 1. М.: «Наука», 1967. — 185 с.
  163. О.И. Структура простого предложения в диалогической речи. Автореф. канд. дис. Одесса, 1969. -23 с.
  164. А.М. Языковая личность и языковая способность // Язык -ситема. Язык текст. Язык — способность. — M., 1995. — 395 с.
  165. Н.Ю. К вопросу об общенародном и индивидуальном в языке писателя // ВЯ. М.: «Наука», 1952. — № 2. — 90 с.
  166. Н.Ю. К изучению русской диалогической речи. Реплики-повторы // ВЯ. М.: «Наука», 1956. — № 2. -105 с.
  167. В.П. Конфликты в нашей жизни // Прикладная конфликтология. Минск, 1999. — 79 с.
  168. E.H. Культура речи как особая теоретическая дисциплина // Культура русской речи и эффективность общения. М., 1986. — 289 с.
  169. E.H. Структура интенциональных конфликтных диалогов разговорного языка // Проблемы речевой коммуникации. Саратов, 2000. -161 с.
  170. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. -280 с.
  171. Т.В. Кодекс речевого поведения // Русский язык за рубежом. 1983. -№ 1.-С. 72−77.
  172. Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи. Саратов, 1997. -С. 88−98.
  173. Т.В. Речевой жанр. Возможности описания и использования в преподавании языка // Русистика. Berlin, 1990. — № 2. -101 с.
  174. Т.В. Речевой жанр: Опыт общефилологического осмысления // Collegium. Киев, 1995. — № 1−2. — 97 с.
  175. М.И. Журналист и его произведение: Практическое пособие. -М.: ТОО «Гевдальф», 1998. 96 с.
  176. Н.И. Что такое интервью? //Журналист. М., 1993.-№ 1. -С. 32−35.
  177. Л.В. Восточнолужицкое наречие, т. 1. Пг., 1915. -128 с,
  178. АЯ., Борецкий Р.А Основы телевизионной журналистики. -М., 1966.-337 с.
  179. Л.П. О диалогической речи // Русская речь / Под ред. Л. В. Щербы, т. 1. Пг., 1923. -156 с. «1. Словари
  180. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  181. Философский энциклопедический словарь. М., 1989.
  182. Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Второй выпуск / Под общим руководством акад. Ю. Д. Апресяна. М.: Изд-во «Языки русской культуры», 2000.
  183. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. АП.Евгеньевой. М., 1981−1984.
  184. Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 19 351 940.
  185. Толковый словарь русского языка XX столетия. Языковые изменения / Под ред. Г. Н. Скляревской. СПб., 1998.
  186. Словарь русского языка / Сост. С. И. Ожегов. 9-е изд. М., 1972.
Заполнить форму текущей работой