Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Стилеобразующая и смыслообразующая функции глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Глаголы и отглагольные существительные не подвергались специальному анализу в языке «малой» прозы писателя, однако, являясь «доминантой русской лексики», глагол занимает центральное место в системе русского языка, поскольку «сложностью своего содержания, разнообразием грамматических категорий и форм, богатством парадигматических и синтагматических связей» он превосходит все другие классы слов… Читать ещё >

Содержание

  • Глава II. ервая
  • НАУЧНЫЕ ПОДХОДЫ К ПРОБЛЕМЕ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ПРОЗЫ А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА
    • 1. 1. Теоретические основы анализа современного художественного текста
    • 1. 2. Лингвистические воззрения и филологические установки
  • А.И. Солженицына в аспекте исследования творчества писателя
  • Выводы
  • Глава вторая.
  • СТИЛЕОБРАЗУЮЩАЯ РОЛЬ ГЛАГОЛОВ И ОТГЛАГОЛЬНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В «ДВУЧАСТНЫХ РАССКАЗАХ» А.И.СОЛЖЕНИЦЫНА
  • Вводные замечания
    • 2. 1. Семантико-стилистический потенциал глаголов и отглагольных v существительных и его реализация в текстах «Двучастных рассказов» А.И. Солженицына
    • 2. 2. Использование глаголов и отглагольных существительных как характерологических и образных средств в текстах рассказов
  • А.И. Солженицына
  • Выводы
  • Глава третья.
  • РЕАЛИЗАЦИЯ СМЫСЛООБРАЗУЮЩЕЙ ФУНКЦИИ ГЛАГОЛОВ И ОТГЛАГОЛЬНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В ТЕКСТАХ РАССКАЗОВ А.И. СОЛЖЕНИЦЫНА
  • Вводные замечания
    • 3. 1. Глаголы и отглагольные существительные как средство выражения антитезы в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына
    • 3. 2. Реализация принципа контраста при употреблении глаголов и отглагольных существительных в рассказах А.И. Солженицына
  • Выводы

Стилеобразующая и смыслообразующая функции глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» А.И. Солженицына (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В отечественной филологии накоплен богатый опыт в изучении общенародного языка, обработанного прозаиками и поэтамивыдающимися учеными созданы образцы описания стиля русских классиков и шедевров ^ русской словесности [Виноградов 1980; Винокур 1991; Ефимов 1954, 1961]. Смена научной парадигмы и подход к художественному тексту как феномену индивидуального творчества по-прежнему оставляют «стиль» художественного произведения и «стиль» писателя (В.В. Виноградов) ключевыми понятиями филологии и актуальными объектами в плане лингвистического исследования.

Особенности стиля А. И. Солженицына обнаружились уже в первых рассказах художника. В 90-е годы XX века писатель вновь обратился к «малой» форме и опубликовал цикл «Двучастные рассказы». Данные произведения, изданные в то же десятилетие, что и «Русский словарь языкового расширения», являют собой пример активного использования богатств русской речи. В связи с этим они заслуживают особого научного исследования как значительное событие в творческой биографии автора. Двучастное строение рассказов — это попытка рассмотреть жизнь в ее сложности, в столкновении субъективного и объективного, двух эпох, двух поколений, двух мировоззренческих течений внутри каждого поколения и в каждом отдельном человеке. Авторский замысел каждого произведения реализуется в противопоставлении событийно-временных периодов, образов персонажей, различных точек зрения на одно и то же явление и др. Для воплощения идеи рассказов А. И. Солженицын стремится активизировать скрытые выразительные возможности русского словообразования и лексический потенциал языка, широко и свободно пользуется народным словом, под которым понимается и употребление писателем единиц из словаря В. И. Даля, и включение в текст произведения элементов живой речи, и окказиональное словотворчество. Особое внимание обращает на себя использование потенциала глагольной лексики и употребление отглагольных существительных: Солженицын отдельно подчеркивал их специфику, ценил «их энергию» [Солженицын 1996, с. 9- 2000, с. 4]. Такие факты можно считать показателями идиостиля писателя.

Обращение к понятию «идиостиль» писателя в последние десятилетия в отечественном языкознании мотивировано особенностями художественной литературы как особой лингвостилистической системы, функционирование и образование единиц которой определяют различные факторы. В современных работах специфику формирования и экспликации качеств идиостиля связывают с тяготением автора к тем или иным языковым ' константам, которые служат его «опознавательными знаками» [Леденева 2001, с. 38]. В этом плане перспективным представляется выделение и описание системы языковых средств как «стилистического ядра» [Виноградов 1963, с. 5], которые, выполняя в тексте стилеобразующую функцию, формируют неповторимый авторский стиль, облик текста, создают его специфику. Г. О. Винокур связывал стилеобразующую функцию с повторяемостью «отличительных примет словоупотребления» в рамках одного или нескольких сочинений автора. Такое использование языковых единиц должно, по мнению ученого, вызывать в читателе «представление об ' их едином и постоянном источнике» — личности, «продуцирующей язык», которая как цельная и конкретная данность оказывается в центре исследовательского интереса [Винокур Г. 1959, с. 237].

Описание стиля направлено на понимание творческого пути автора, на выявление сущности его явной и неявной рефлексии [Григорьев 1983, с. 103]. Поскольку язык художественной литературы «строится по законам логики, но с некоторыми специфическими законами семантики», в нем «допустима более широкая семантическая и лексическая сочетаемость слов и высказываний, синонимическая замена в рамках имплицитных соглашений данного поэтического языка, языка отдельного произведения или автора» [Степанов 1990, с. 609]. Это приводит к тому, что в художественном высказывании доминирует не содержание, а смыслы. Отсюда следует, что можно говорить о смыслообразующей функции средств, релевантных для выражения миросозерцания писателя, идейно-содержательных аспектов произведения. Понятие «СМЫСЛ», введенное в научный обиход V Ю. М. Лотманом, показывает: любой элемент текста семантически значим, и смыслы порождаются взаимодействием всех его элементов [Лотман 1994, с. 88]. По мнению филологов, описание семантики языковых единиц с точки зрения всей передаваемой ими информации, мотивированности их выбора и выполняемых функций позволяет представить опыт субъекта, осмыслившего современный ему мир и опосредованно отразившего его в своей речи [Лопушанская 1993], охарактеризовать особенности мировосприятия автора, его эстетические принципы и нравственно-философские представления.

Авторское употребление различных языковых средств, взятых ^ писателями из сокровищницы русского речи, индивидуальных, окказиональных образований, способных обогатить язык, анализируются в научной литературе с точки зрения реализации ими эстетической функции, формирования идиостиля и стилевых черт художественной речи в целом [Бабенко Н. 1997; Григорьев 1983; Зубова 1999].

Современная «языковая стихия» (В.В. Виноградов) ориентирует лингвистов на «переосмысление животворных источников русского литературного языка, которые на протяжении многих веков способствовали его обновлению, обогащению, сохранению традиций и одновременно 1 саморазвитию» [Туликова 2006, с. 318]. Рассматривая в качестве такого источника самобытный язык народа, ученые стремятся дать определение категории простонародности и описать средства ее выражения, рассматривают вопрос о специфике современной прозы, указывая на целесообразность конкретных наблюдений, связанных с определенными писательскими именами и определенным кругом текстов [Виноградов 1949; Туликова 2006; Химик 2004, 2006]. В этой связи представляется актуальным изучение стиля подлинных мастеров художественного слова, к которым, несомненно, относится А. И. Солженицын. В его произведениях отражены 1 важнейшие события минувшего XX века, тексты, им созданные, являются ярким примером использования индивидуальных приемов и способов словоупотребления, авторского осмысления действительности.

Исследователь творчества писателя A.B. Урманов отмечает, что А. И. Солженицын всегда проявлял обостренный интерес к проблемам языка [Урманов 2004, с. 96]. Одним из ключевых моментов здесь представляется. идея «языкового расширения» [Солженицын 1996, 2000], суть которой заключается в «очень осторожном», «продуманном употреблении (в авторской речи!) таких слов, которые хоть и не живут в современном разговорном языке, но настолько. понятно употребляются автором, что могут прийтись по нраву говорящим, привлечь их — и так вернуться в язык» [Солженицын 1996, с. 12]. Писатель призывал, во-первых, обращаться к богатейшему словообразовательному потенциалу языка, во-вторых, «придать освеженное новое значение» и вернуть в язык то, «что еще может, имеет право жить». Лексику, обладающую «неутерянной выразительностью»,, «таящую в себе богатое движение», дающую сотни новых оттенков, никем не употребленных рифм, писатель советовал искать в «коренной струе языка», словаре В. И. Даля, «словном запасе других русских авторов прошлого века и современных» [Солженицын 2000, с. 3−4].

По мнению исследователей, эстетические принципы А. И. Солженицына обусловлены его этической позицией — «Одно слово правды весь мир перетянет», сформулированной в Нобелевской лекции [Солженицын 2004, с. 26]. Указывая на значение творчества писателя, Ж. Нива в своей работе отмечает, что «все искусство Солженицына начинается с бунта против идеологического слова, речи со встроенной в нее ложью» [Нива 1992, с. 71].

Воплощенные в словотворчестве и словоупотреблении эстетические идеалы писателя отражают, на наш взгляд, современную языковую ситуацию, для которой характерно усиление роли «компонентов базовой энергетической потребности языка», не обнаруживающих тенденцию замкнуться" в разряде нелитературных [Караулов 2002] и опосредованно отражающих самобытное восприятие окружающей действительности языковой личностью. Учитывая постулат о том, что «за каждым текстом стоит языковая личность», которая определяется через ее выражение в языке как «личность, реконструированная в основных своих чертах на базе языковых средств» [Караулов 1987, с. 38- 1989, с. 5], представляется перспективным выявление, изучение и описание языковых средств, способов индивидуально-авторского употребления, способствующих экспликации творческой личности, характеризующих мастера слова и выражающих его идейно-эстетическую позицию.

Творчеству А. И. Солженицына посвящено немало работ. Внимание лингвистов сосредоточено в основном на особенностях словотворчества писателя [Волков 1999], принципах авторской орфографии и пунктуации [Коробейникова 1999; Филиппов 1999; Шмелев 1993], грамматических девиациях [Зарецкая 2001], авторских способах репрезентации оценки [Максимова 1998; Коробкова 1998]- имеются работы в области семантики и функционирования языковых средств [Злобин 2007]. Лексическому потенциалу языка А. И. Солженицына посвящены исследования C.B. Мельниковой [1996, 2002, 2004]- своеобразие прозы писателя изучается в лингвокультурологическом аспекте и в связи со спецификой перевода его произведений на другие языки [Харитонова 2007; Князькова 2009].

Глаголы и отглагольные существительные не подвергались специальному анализу в языке «малой» прозы писателя, однако, являясь «доминантой русской лексики» [Шведова 1995, с. 414], глагол занимает центральное место в системе русского языка, поскольку «сложностью своего содержания, разнообразием грамматических категорий и форм, богатством парадигматических и синтагматических связей» [Васильев 1981, с. 34] он превосходит все другие классы слов. Важная роль отводится данной части речи в речевой структуре художественного произведения, так как именно с помощью глагола раскрываются разнообразные проявления деятельности, состояния, отношений субъектаглагольная лексика обладает богатыми изобразительно-выразительными возможностями. Семантикостилистический потенциал отглагольных существительных обусловлен выразительными ресурсами данных образований, связанных с тем, что они * соединяют признаки имени и глагола [Кузьмина 1986; Панов 1979]- это определяет широкие возможности для индивидуально-авторского употребления, окказионального использования слов и значений в контексте. Сам А. И. Солженицын считал, что словообразовательные возможности, многообразие приставок, с помощью которых можно создавать глаголы, образование существительных мужского и женского рода являются способами обогащения русского языка, воссоздания его глубины и широты [Солженицын 1990; 1996].

Новаторский подход литераторов к языку, индивидуальные ' особенности употребления языковых единиц, взятых из сокровищницы общенародного языка, авторские новообразования, способные составить представление о богатстве языковой системы, пополняющейся и обогащающейся под пером мастера слова, дают возможность отразить реализацию «возможных фактов русской речи» (Г.О. Винокур), мировосприятие писателей. Рассказы А. И. Солженицына 90-х гг. XX века в этом плане остаются малоизученными, тогда как в аспекте идеи «языкового расширения» эти произведения представляют значительный интерес и дают возможность охарактеризовать способы обогащения русского литературного * языка в данный период его развития, показать приемы реализации изобразительно-выразительного потенциала разноуровневых единиц на основе индивидуального употребления и словотворчества автора. Это обусловливает актуальность предпринятого исследования.

Основная гипотеза исследования заключается в следующем: семантико-стилистический потенциал глаголов и отглагольных существительных, их функциональные свойства в индивидуально-авторском употреблении позволяют названным средствам выполнять в «Двучастных рассказах».

А.И. Солженицына стилеобразующую и смыслообразующую функции, актуализация которых определяет выражение мировосприятия писателя, идейно-содержательной направленности произведения.

Объектом анализа избраны глаголы и отглагольные существительные, функционирующие в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына.

Предмет рассмотрения составляют лексико-семантические, семантико-словообразовательные и экспрессивно-стилистические свойства глаголов и отглагольных существительных, индивидуально-авторские приемы употребления данных языковых единиц.

Цель работы — выявить функционально-семантическую специфику глаголов и отглагольных существительных как стилеобразующих и смыслообразующих средств в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына.

Поставленная цель обусловила решение следующих задач:

1) проанализировать основные положения концепции «языкового расширения» А. И. Солженицына с учетом лингвистических установок писателя;

2) определить научные подходы к описанию языкового материала в художественном тексте применительно к цели исследования;

3) дать лексико-стилистическую и семантико-словообразовательную характеристику глаголов и отглагольных существительных, функционирующих в «Двучастных рассказах»;

4) выявить экспрессивно-стилистический потенциал рассматриваемых языковых единиц и особенности его реализации в индивидуально-авторском употреблении и окказиональном словотворчестве писателя;

5) показать приемы использования глаголов и отглагольных х существительных в «Двучастных рассказах» как стилеобразующих, характерологических и образных, средств художественного текста;

6) обосновать смыслообразующую роль глаголов и отглагольных существительных в рассказах, выделив значимые для воплощения авторского замысла словесные оппозиции, способствующие выражению идейно-содержательной направленности произведения.

Теоретико-методологическими основами работы являются исследования, посвященные функционально-стилистической и социально-функциональной дифференциации русского языка [Кожина 2008; Кормилицына 2003; Крысин 1989, 2004; Сиротинина 2000; Скворцов 1977; Винокур Т. 1977; Шмелев 1977; Химик 2004], стилистике художественной речи [Виноградов 1963; Винокур Гр. 1959; Новиков 2003; Одинцов 1980]- направленные на изучение идиостиля писателя [Григорьев 1983; Золян 1986; Зубова 1999; Кожевникова 1992], стилистического использования языковых единиц в тексте [Винокур Т. 2010; Лукьянова 1983; Прокопович 1969; Виноградова 1984], трактовку категории простонародности в русском языке [Виноградов 1949; Туликова 2006; Химик 2004; Ходакова 1978]- связанные с описанием словообразовательных, в том числе окказиональных, процессов и явлений [Бабенко Н. 1997; Винокур Гр. 1991; Земская 1992; Лыков 1976; Ревзина 1996; Улуханов 2001]. В качестве основополагающих используются постулаты о связи языка и мышления, опосредованном отражении окружающего мира в речемыслительной деятельности человека [Будагов 1976; Кацнельсон 1972; Кубрякова 2001; Лопушанская 2000].

Источником для отбора материала послужили тексты «Двучастных рассказов» А. И. Солженицына — цикл произведений, объединенных композиционным принципом противоположности двух частей, содержание которых связано с проблематикой конфликта между историческими обстоятельствами и частной судьбой конкретных людей.

Материал исследования составил массив фактов — 3157 употреблений глаголов и отглагольных существительных. За единицу наблюдения принята словоформа, функционирующая в высказывании, равном предложению.

В работе использованы следующие методы анализа: описательный, включающий наблюдение, интерпретацию и классификацию языкового материалаэлементы компонентного, семантико-словообразовательного, и контекстуального и стилистического анализа, позволяющие раскрыть функциональные свойства анализируемых языковых единиц, словесные и смысловые оппозиции в тексте произведений.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые на материале глаголов и отглагольных существительных, функционирующих в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына, определены пути «языкового расширения» в прозе писателявыявлен лексико-стилистический и семантико-словообразовательный потенциал названных средств и специфика его реализации в контекстевыделены способы индивидуально-авторского употребления, в том числе окказионального образования, слов в текстах рассказов А. И. Солженицына, показаны особенности реализации категории простонародностиобоснована характерологическая и художественно-образная роль глаголов и отглагольных существительных в рассматриваемых произведениях автораразграничены стилеобразующая и смыслообразующая функции анализируемых единиц в художественном тексте при выражении приема антитезы и актуализации принципа контраста, релевантных в «Двучастных рассказах» для идиостиля писателя.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что оно вносит вклад в разработку проблем современной художественной речи, восполняет пробел в изучении языка рассказов А. И. Солженицына, идиостиля писателя. Полученные результаты позволяют уточнить способы «языкового расширения», обогащения русского литературного языка в современную эпоху, дополнить представления о специфике проявления категории простонародности.

Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее материалов при изучении стилистики русского языка, лексикологии и словообразования, в спецкурсах по проблемам художественной речи, идиостиля А. И. Солженицына, на уроках русского языка и русской словесности в. старших классах средних общеобразовательных учреждений, в лексикографической практике.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Использование глаголов и отглагольных существительных в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына отражает идею «языкового расширения», что обнаруживается в употреблении разговорных, просторечных, областных и книжных слов (в том числе устаревших и высоких), индивидуально-авторских, окказиональных образований, в актуализации контекстуальных «освеженных», новых значений маркированных и немаркированных языковых единиц, реализующих * «неутерянную выразительность» слога писателя.

2. Специфика индивидуально-авторского использования, в том числе окказионального словотворчества писателя, определяет роль глаголов и отглагольных существительных как характерологических и образных средств в рассказах А. И. Солженицына.

3. Окказиональные глаголы и отглагольные существительные являются потенциальными словами, преимущественно созданными по актуальным для разговорного и просторечного словообразования моделям: для глаголов в качестве основных выделяются префиксация, конфиксация, постфиксация, * отмечается имперфективация, депрефиксация + префиксациядля существительных — суффиксальный способ, нулевая суффиксация, образование суффиксально-сложных имен с опорным компонентом, содержащим глагольную основу. Окказиональные образования могут также характеризоваться как «простые» слова и выступать в текстах «Двучастных рассказов» средством реализации категории простонародности.

4. В рассказах А. И. Солженицына глаголы и отглагольные существительные выполняют стилеобразующую функцию при использовании в составе антитезы, являющейся приемом организации ' словесных оппозиций, которые в плане выражения разграничиваются в зависимости от частеречной принадлежности стержневого элемента «глагол — глагол», «существительное — глагол», «существительноесуществительное», а в плане содержания выражают отношения противопоставления, соединения, разделения, сопоставления, сравнения, утверждения на основе отрицания противоположного признака.

5. Глаголы и отглагольные существительные в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына играют смыслообразующую роль при реализации принципа контраста, выступая семантико-стилистическим и художественным средством воплощения ключевой для рассматриваемых рассказов писателя смысловой оппозиции «человек: власть».

Апробация работы. Основные результаты исследования сообщались на международных конференциях «Модернизация и традиции — Нижнее Поволжье как перекресток культур» [Волгоград, 2006], «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» [Волгоград, 2007], «Человек в современных философских концепциях» [Волгоград, 2007], «Русский язык в современном мире: константы и динамика» [Волгоград, 2009], «Интеграционные процессы в коммуникативном пространстве регионов» [Волгоград, 2010], на IV Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» [Москва, 2010], Борковских и Щербовских чтениях в Волгоградском государственном университете [Волгоград, 2005;2011], внутривузовских научных конференциях [ВолГУ, 2005;2011].

Всего опубликовано 15 работ (4,8 п.л.), в том числе по теме диссертационного исследования — 13 (общий объем 4,3 п.л.), из них 2 статьи в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, источников, словарей, справочников и принятых сокращений.

Выводы.

Обобщенные данные свидетельствуют о том, что в «Двучастных рассказах А. И. Солженицына способом организации языковых единиц является прием антитезы, строевыми элементами которой выступают словесные оппозиции. Нами выявлено, что в плане выражения данные оппозиции выделяются на основе разграничения частеречной принадлежности их стержневого элемента: «глагол — глагол», «существительное — глагол», «существительное — существительное». Анализ ' массива фактов показал: оппозиция «глагол-глагол» может быть представлена структурами X, а (но) УX — (а)У X и, а (=и) Уни X, ни УХ=(и)УХили УХне Xне так X, как Уне X, а (но) Уне ХУ- X, а не У. В рассматриваемом материале выявлена антитеза со стержневыми элементами «существительное — глагол», которая может иметь такое строение: X, а (но)' УХ — (а)Уне X, а (но) Уне ХУ. Структурами X и, а (=и) Уни X, ни УХ=(и)УXповерней, чем УХне то, что Уне X, а (но) Уне ХУ- X, а не У репрезентируются словесные оппозиции со строевыми элементами «существительноесуществительное». *.

В составе антитезы в плане содержания данные словесные оппозиции выражают отношения противопоставления, соединения, разделения, сопоставления, сравнения, утверждения на основе отрицания противоположного признака. Названная семантика эксплицируется в рассматриваемом материале соответствующими противительными, соединительными, разделительными союзами, с помощью отрицания, выражается имплицитно или, в случае выражения отношений сравнения, наречиями в сравнительной степени.

Анализ материала показывает, что в «Двучастных рассказах» преобладает использование антитезы со строевыми элементами «глагол-глагол», репрезентирующей все выделенные отношения. Наиболее частотным в данной группе примеров являются противопоставление, значительно меньше представлены другие соотношения.

Словесные оппозиции со структурами «существительное-глагол» и «существительное — существительное» выражают в тексте рассматриваемых произведений не все выделенные отношения. Так, пара «существительное-глагол» в качестве строевых элементов отмечена при реализации противопоставления или утверждения на основе отрицания противоположного признака с негативно-позитивным расположением частейстроевые элементы «существительное-существительное» выявлены при. выражении отношений соединения, сравнения, сопоставления, утверждения на основе отрицании противоположного признака с негативно-позитивным и позитивно-негативным расположением частей.

Языковыми средствами репрезентации антитезы в единичных случаях выступают антонимы, однако преимущественно используются глаголы и именные словоформы, которые приобретают противоположные значения в широком контексте.

Выявленные в массиве фактов словесные оппозиции, формирующие антитезу, реализуют в рамках широкого контекста принцип контраста,. который возникает на основе индивидуально-авторского использования рассматриваемых языковых единиц и способствует, как показывает материал, воплощению ключевой для рассматриваемых произведений смысловой оппозиции «человек: власть», которая получает конкретизацию в соотношении противоположных смыслов «становление — излом», «правдаложь».

Репрезентантами смыслов «становление — излом» могут быть глаголы и отглагольные существительные с наиболее частотными для рассматриваемых текстов семантическими признаками 'упрочение положения' - 'утрата • положения', 'существование' - 'прекращение существования.' При выражении противоположных смыслов «правда — ложь» отмечена частотность использования языковых единиц с семантическими признаками 'выразить официальную точку зрения' - 'выразить мнение простого народа', * 'создавать что-либо свободно, испытывая творческий подъем' - 'создавать что-либо по принуждению' и др.

В процессе анализа материала отмечены закономерности выражения субъектаносителя процессуального признака в высказывании при актуализации рассматриваемой оппозиции. Рассказ о конкретном человеке 1 преимущественно связан с эксплицитным выражением определенного субъекта, тогда как при характеристике власти субъект действия, обозначенного глаголом, актуализируется в контексте имплицитно и по способу представления является «ограниченным в своей неопределенности», символизируя отнесенность к высшим должностным лицам.

В текстах рассказов рассматриваемые глагольные и именные средства в рамках приема антитезы способствуют реализации принципа контраста при выражении авторского взгляда на судьбу как процесс развития, приобретение — определенных признаков либо критический поворот в жизни, прекращение жизнипри создании образа трагической эпохи и указании на непримиримость сторонпри отражении авторского взгляда на слово «устное», «народное» и официальное, печатное, передаче представления о процессе свободного творчества или выполнении социального заказа и др.

Использование в контексте семантико-стилистического потенциала глаголов и отглагольных существительных как средств воплощения приема антитезы и принципа контраста позволяет говорить о реализации данными единицами смыслообразующей функции в «Двучастных рассказах», А. И. Солженицына.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Проведенное исследование позволило подтвердить гипотезу о том, что индивидуально-авторское употребление глаголов и отглагольных ^ существительных в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына способствует реализации семантико-стилистического потенциала, развитию функциональных свойств названных средств и выполнению в рассматриваемых текстах стилеобразующей и смыслообразующей функций, актуализация которых определяет выражение мировосприятия писателя, идейно-содержательной, направленности произведения.

Использование глаголов и отглагольных существительных в рассказах А. И. Солженицына отражает идею «языкового расширения». Это обнаруживается в употреблении автором единиц как зафиксированных в ^ лексикографических источниках, так и не нашедших в них отражения. Среди отмеченных в словарях глаголов и имен в процессе анализа выявлены слова немаркированные и маркированные, т. е. имеющие в словарях пометы «разговорное», «просторечное», «областное», «книжное» (в том числе «устаревшее» и «высокое»).

Индивидуально-авторское использование, в том числе окказиональные образования^ представлены в рассматриваемом материале не отмеченными в словарях языковыми единицами или их значениями. Окказионализмы представляют собой потенциальные слова, созданные преимущественно по ^ актуальным для разговорного и просторечного словообразования моделям. Окказиональные глаголы и отглагольные существительные могут также характеризоваться как «простые» слова, способствующие непринужденному, негрубому выражению мыслей, свойственные самобытному восприятию действительности, и выступать в текстах «Двучастных рассказов» средством • реализации категории простонародности.

В процессе функционирования глаголов и отглагольных существительных в текстах рассказов отмечены контекстуальные освеженные", новые значения маркированных и немаркированных лексем, реализующих «неутерянную выразительность» слога писателя.

Специфика индивидуально-авторского использования слов, в том числе окказионального словотворчества писателя, связана с лексико-стилистическими и семантико-словообразовательными особенностями рассматриваемых языковых единиц, с реализацией их экспрессивного потенциала в контексте. Отмечено, что немаркированные глаголы являются преимущественно префиксальными образованиями с приставками в-1во~, вз-, воз-, вы-, до-, за-, из-, на-, над-, недо-, о-, об-, от-, пере-, по-, под-, пре-, пред-, при-, про-, раз-, с-, у— префиксально-суффиксальными с различными формантами, префиксально-постфиксальными. Отглагольные существительные данной группы созданы суффиксальным способом (в т.ч. с нулевой суффиксацией), сложением. Употребление немаркированных глаголов и имен в рассказах А. И. Солженицына часто обусловлено расширением их значения, появлением дополнительных контекстуальных смысловых оттенков и стилистических коннотаций.

В анализируемых текстах разговорные глаголы представлены приставочными образованиями с префиксами вз-, за-, из-, на-, от-, при-, под-, про-, раз-, они могут быть созданы конфиксацией, постфиксацией и др. Их семантика связана с обозначением «направления действия в пространстве», «степени интенсивности действия" — «характера совершения действия во времени" — «доведением до какого-либо состояния». Существительные данной группы, называющие носителя процессуального признака, отмечены в материале с суффиксамик (а), -щикимена с семантикой отвлеченного признака-с формантамини (е), -к (а),-лк (а), -ловк (а), с нулевым суффиксом.

Просторечные глаголы имеют префиксы вы-, на-, по-, про-, суффиксну-, являются постфиксальными и префиксально-постфиксальными образованиями и др.- имеют в рассматриваемом материале значения «степень интенсивности действия», «доведение до какого-либо состояния», «результат действия». Отмечены существительные с суффиксомл (а), которые обозначают лицо по характерному для него действию или — с формантамиени (е), -ев (о), -к (а), нулевым суффиксом — отвлеченный процессуальный признак.

Писатель использует потенциал диалектной лексики. Глаголы данной группы имеют приставки do-, по-, оби др.- отмечены суффиксальные и постфиксальные единицы. Их словообразовательная семантика связана с указанием на «направление действия мимо предмета», «многократность • совершения действия», «результат действия» и др. Существительные, маркированные как «областные», употребляются с суффиксаминик, -ев (о), -ун, обозначая носителя процессуального признака, с формантомк (а) и нулевым суффиксом характеризуют отвлеченный процессуальный признак. В рассказах зафиксировано употребление областных глаголов в окказиональном значении.

С помощью префиксов вз-, воз-, do-, uc-, по-, с-, у-, конфиксации, постфиксации образована книжная глагольная лексика, которая может использоваться с семантикой «направление действия вверх», «направление < действия наружу» при выражении его незначительной интенсивности, «совершение действия во времени как результат действия» и др. Отглагольные существительные, маркированные в словарях пометами «книжное», «высокое» и «устаревшее», именующие носителя 4 процессуального признака, отмечены с формантамиант, -телъ, -унотвлеченные явления — с формантамии (е), -(е)ни (е).

В процессе анализа выделенные окказионализмы, т. е. не отмеченные в словарях единицы. На основе характеристики мотивирующих основ и аффиксов среди них разграничены разговорно-просторечные, то есть* сниженные, экспрессивные образования, а также с приметами книжной или простонародной лексики. Глаголы с разговорно-просторечной окраской в «Двучастных рассказах» зафиксированы с приставки в-, вз-, до-, за-, об-, от-, пере-, по-, под-, при-, про-, рази др., могут быть созданы конфиксацией, v сложением с формантамии-, -нича-, -нуи др., постфиксацией.

А.И. Солженицын использует характерную для разговорной речи имперфективацию, образуя формы несовершенного вида от префиксальных языковых единиц с помощью суффиксовива-, -вас целью обозначения повторяющихся действий.

Сниженные глаголы употребляются со значением «направление действия в пространстве», которое может конкретизироваться в тексте как «приближение, присоединение к чему-либо», «направление действия наружу» при обозначении кратковременности и небольшой интенсивности, «дополнительное совершение действия». Семантика «степень интенсивности» проявляется в сочетании с указанием на однократность, многократность, многократность и резкое действие, доведение до какого-либо результата, начало действия. Совершение действия во времени может быть обозначено как длительное и непрерывное, его начало или результат, ответное действие. Словообразовательное значение «доведение до какого-либо состояния» реализуется в вариантах «доведение до нежелательного состояния», «приобретение или утрата определенных качеств, способностей или привычек в результате частого, длительного или интенсивного совершения действия», «приобретение признака», «наделение признаками, свойственными тому, кто (что) назван мотивирующим словом», «лишение признака».

Окказиональные отглагольные существительные с разговорно-просторечной окраской обозначают отвлеченный процессуальный признак и образованы, как правило, от приставочных глаголов суффиксальным способом с помощью формантовени (е), -ани (е), ~(б)а, -ств (о), -тельств (о), -щин (а), -к (а), -лк (а), с нулевым суффиксомзначение носителя процессуального признака выражается суффиксамищик, -ец среди оказиональных образований данной группы выделяются суффиксально-сложные существительные с опорным компонентом, содержащим глагольную основу.

Окказионализмы, отличающиеся совпадением со структурными и выразительными свойствами слов, взятых из народной, «простой» речи, квалифицируются нами как «простонародные» и могут иметь приставки вы-, до-, по-, под-, про-, раз-, быть образованными префиксацией, конфиксацией, постфиксацией, депрефиксацией+префиксацией при значениях «доведение, до какого-либо результата», «перемещение, продвижение вперед», «обратное действие» и др. Немногочисленные случаи употребления отглагольных существительных с такой окраской отмечены при характеристике носителя процессуального признака с формантомтелъ, передаче отвлеченного процессуального признака в случаях использования модели депрефиксация+префиксация.

Окказиональные книжные глаголы наблюдаются в единичных случаях, они образованы префиксацией и имперфективацией, имеют значения «направление действия в пространстве», «начало действия» с указанием на • внезапность и интенсивность его совершения, «ответное действие». Отглагольные существительные с названной окраской встречаются с семантикой процессуального признака и формантомени (е) и др.

Выявленная в процессе анализа текстов рассказов специфика функционирования отмеченных и не отмеченных в словарях слов и значений, немаркированных и маркированных, контекстуально окрашенных языковых единиц, реализация их экспрессивно-стилистического потенциала при использовании в текстах «Двучастных рассказов» свидетельствует о том, что данные средства являются репрезентантами идиостиля А. И. Солженицына.1 Кроме того, особенности их использования позволяют говорить о стилеобразующей роли рассматриваемых слов как характерологических и образных средств в произведениях писателя.

В характерологических контекстах отглагольные существительные 1 способствуют выражению преимущественно негативной экспрессивно-стилистической окраски, указывая на отношение автора к лицам или реалиям действительности, которые характеризуются как безнравственные, низкиезначительно менее частотным является употребление глаголов и отглагольных существительных с позитивно-оценочной коннотацией. Выражению негативной или позитивной оценки способствует использование единиц окказиональных либо с экспрессивными аффиксами.

Глаголы выступают в качестве характерологических средств, передавая преимущественно эмоциональное состояние субъекта, указывая на внешний вид человека, интеллектуальную деятельность и др. В центре авторского внимания всегда находится человек, вследствие этого отглагольные существительных с семантикой «носитель процессуального признака» в рассказах А. И. Солженицына употребляются в качестве средства описания лица с точки зрения его физического состояния, социального положения и др.

Обращает на себя внимание использование богатого стилистического потенциала суффиксально-сложных существительных с опорным компонентом, содержащим глагольную основу, создание окказиональных единиц по данной модели. Реализация роли глаголов и отглагольных существительных как образных средств осуществляется преимущественно на основе метафорического переосмысления их значений и отражает способность опосредованно передавать авторское восприятие определенных жизненных явлений.

Проведенный анализ показал, что рассматриваемые средства выполняют смыслообразующую функцию при использовании в составе антитезы, являющейся приемом организации словесных оппозиций. В плане выражения они разграничены в зависимости от частеречной принадлежности стержневого элемента «глагол-глагол», «существительное-глагол», «существительное-существительное» и могут быть представлены различными структурами. В плане содержания словесные оппозиции актуализируют отношения противопоставления: X, а (но) УX — (<�я)Усоединения: Хи, а (а=и) Уни X, ни УХ=(и)Уразделения: Хили УХ- не Xсопоставления или сравнения: Xповерней, чем УХне то, что Уне так X, как Уутверждения на основе отрицания противоположного признака с негативно-позитивным расположением частей не X, а (но) Уне X — У либо позитивно-негативным X, а не У. При этом семантика противопоставления, 1 соединения, разделения может быть эксплицирована с помощью соответствующих противительных, соединительных, разделительных союзов или выражена имплицитносравнение реализуется с использованием сравнительных союзов или наречий в сравнительной степениотношения утверждения на основе отрицания противоположного признака — союза с отрицательно-противительным значением или отрицания.

Структурой со стержневыми элементами «глагол — глагол» могут быть репрезентированы все выделенные в плане содержания оппозиции. Наибольшее количество употреблений отмечено в случаях выражения данными единицами отношений противопоставления на основе различных семантических признаков: 'побуждение к началу однонаправленного движения"'-'совершение однонаправленного движения с большей V интенсивностью', 'завершение действия'-'принуждение к действию', 'завершение действие'-'начало повторного действия', 'завершение действия, состояния'-'продолжение состояния, существования' 'разрушение'-'созидание' и др.

Отношения разделения реализуются глаголами на основании репрезентации таких семантических признаков, как 'получение результата, в т. ч. при побуждении к совершению какого-либо действия'-'отсутствие результата', 'принуждение к какому-либо действию'-'удаление, уничтожение', 'упрочение положения'-'утрата положения' и др. V.

Сопоставление и сравнение могут быть выражены глагольной оппозицией с семантическими признаками: 'речевое воздействие'-'психологическое воздействие', 'утрата положения'-'лишение свободы', 'начало какого-либо действия, процесса'-'прекращение' и др.

Семантические признаки 'движение, направленное вниз'-'удаление, направленное вверх', 'отсутствие восприятия, понимания чего-либо'необходимость восприятия', 'точное воспроизведение'-'ошибочное воспроизведение' и др. реализует утверждение на основе отрицания противоположного признака.

Использование других оппозиций избирательно. Соотношение строевых элементов «существительное-глагол» в рамках антитезы отмечено при репрезентации отношений противопоставления на основании следующих семантических признаков: 'пребывание в каком-либо эмоциональном состоянии'-'приведение в какое-либо состояние', 'упрочение положения'-'утрата положения', 'обладание какими-либо качествами'-'утрата каких-либо качеств', 'интенсивное противодействие кому-либо'-'противодействие 1 кому-либо, свершаемое с меньшей интенсивностью' и др.

При использовании строевых элементов «существительное-существительное» на основе следующих семантических признаков 'физическое воздействие на кого-либо'-'речевое воздействие на кого-либо' могут быть выражены отношения сравненияна основе признака 'проявление противодействия кому-либо'-'наличие намерений для совершения определенных действий' - отношения соединения и др.

Антитеза с элементами «существительное-существительное», реализующая отношения сравнения, сопоставления, выделяется на основании ^ семантических признаков: 'деятельность, направленная на создание чего-либо'-'результат деятельности', 'надежный способ достижения результата на основе рациональной организации деятельности'-'сомнительный способ достижения результата', 'социальное взаимодействие'-'воздействие словом' и Др.

Отношения утверждения на основе отрицания противоположного признака могут быть представлены антитезой, строевыми элементами которой выступают структуры «существительное-существительное» с негативно-позитивным или позитивно-негативным расположением частей. Это наблюдается при выражении таких семантических признаков, как 'упрочение положения'-'утрата положения', 'социальный статус человека на основе происхождения'-'социальный статус человека на основе трудовой деятельности’и др.

Рассмотрение словесных оппозиций показывает, что в контексте реализация приема антитезы возможна с помощью однокоренных и разнокоренных антонимов и т. д. Однако чаще всего в «Двучастных рассказах» противоположный смысл появляется в результате функционирования глаголов и отглагольных существительных, приобретающих противоположные значения в контексте.

Обобщенные данные свидетельствуют о том, что ключевой для «Двучастных рассказов» является смысловая оппозиция «человек: власть», которая получает конкретизацию в соотношении противоположных смыслов «становление — излом», «правда — ложь». Репрезентация выделенных отношений связана с выражением различных семантических признаков ('упрочение положения' - 'утрата положения', 'создавать что-либо свободно, испытывая творческий подъем' - 'создавать что-либо по принуждению' и др.). Смысловые оппозиции, выделенные в процессе анализа материала, формируют прием антитезы и составляют основу принципа контраста.

Анализ материала показал, что глаголы и отглагольные существительные в «Двучастных рассказах» А. И. Солженицына выполняют смыслообразующую функцию, выступая семантико-стилистическим и художественным средством воплощения принципа контраста как способа выражения ключевой для идейно-художественной направленности произведений и мировосприятия автора смысловой оппозиции «человек: власть».

Показать весь текст

Список литературы

  1. Аристотель. Риторика. Поэтика / Аристотель. СПб.: Изд-во «Азбука», 2000. — 120 с.
  2. , Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики * русского глагола / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1967. — 251 с.
  3. , Ю.Д. Лексическая семантика: Синонимические средства языка / Ю. Д. Апресян. М.: Наука, 1974. — 336 с.
  4. , А. «Поэзия и правда» в малой прозе Солженицына / А. Архангельский // Архангельский А. У парадного подъезда /' А. Архангельский. М.: «Советский писатель», 1991. — 330 с.
  5. , Л.Г. Взаимодействие лексики и грамматики под прагматическим углом зрения / Л. Г. Бабенко // Русская глагольная лексика: пересекаемость парадигм: памяти Э. В. Кузнецовой. -Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1997. С. 18−29.
  6. , Л.Г. Изучение глагольной лексики в пространственном измерении / Л. Г. Бабенко // Русская глагольная лексика: денотативное пространство. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1999.-С.7−21.
  7. , Л.Г., Васильев, И.Е., Казарин, Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста: Учебник для вузов по спец. «Филология» / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин.
  8. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2000. 534 с.
  9. , Н.Г. Окказиональное слово в художественном тексте: Структурно-семантический анализ / Н. Г. Бабенко. Калининград: Изд-во КГУ, 1997.-79 с.
  10. , Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М.: Изд-во иностр. лит-ра, 1961. — 394 с.
  11. , Ю.Н. Судьба интеллигенции в контексте эпохи в творчестве А.И. Солженицына: диссертация. кандидата исторических наук: 07.00.02 / Басенко Юрий Николаевич. Курск, 2006. — 23 с.
  12. , Е. В. Роман А.И. Солженицына «В круге первом»: Проблематика и поэтика: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Белопольская Елена Владимировна. Ростов-на-Дону, 1996.- 180 с.
  13. , Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Г. И. Богин. Л.: Изд-во ЛГУ, 1984. — 44 с.
  14. , Н.С. Филологический анализ текста. Пособие для филологов / Н. С. Болотнова. Томск: Томский государственный педагогический университет, 2001а. — 129 с.
  15. , Н.С. О типологии регулятивных структур в тексте /V
  16. Н.С. Болотнова // Вестник ТГПУ. Вып. 3- Томск: Изд-во ТГПУ, 2011.-С. 34−40.
  17. , P.A. Пушкин-лингвист (к постановке вопроса) // Вестник Ленинградского университета / P.A. Будагов. Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1949. — № 6. — С. 26−34.
  18. , P.A. Человек и его язык / P.A. Будагов. М., Изд-во Моск. ун-та, 1976.-429 с.
  19. , П., Генис, А. Поиски жанра: Александр Солженицын / П. Вайль, А. Генис // Октябрь. 1990. — № 6. — С. 32−38.
  20. Васильев, J1.M. Семантика русского глагола / JIM. Васильев. М.: Высшая школа, 1981. — 184 с.
  21. , В.В. Проблема авторства и теория стилей / В. В. Виноградов. М.: Худож. лит., 1961. — 613 с.
  22. , В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов М.: Изд-во АН СССР, 1963. — 256 с.
  23. , В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. М.: Наука, 1980. — 362 с. v
  24. , В.Н. Стилистический аспект русского' словообразования / В. Н. Виноградова / АН СССР, Ин-т рус. яз. М.: Наука, 1984.- 184 с.
  25. , Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1980. — 280 с.
  26. , Г. А., Попова, З.Д. Русские глагольные приставки: семантическое устройство, системные отношения / Г. А. Волохина, З. Д. Попова. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1993.- 196 с.
  27. , B.B. Принцип дополнительности и философия: проблема релевантности / В. В. Волошин // Вісник Донецького національного університету. Сер. Б: Гуманітарні науки. Вип. 1. — 2009. — С. 172— 180.
  28. , JI.C. Психология искусства / Л. С. Выготский. М.: Искусство, 1968. — 576 с.
  29. , И.А. Собирательное имя в идиостиле А.И. Солженицына / И. А. Высоцкая // Речевая деятельность. Текст. Таганрог, 2002. — С. 425.
  30. , A.A. Конфликт временного и вечного в повести А. Солженицына «Один день Ивана Денисовича» / A.A. Газизова // Лит. в шк. 1997. — № 4.
  31. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. М.: Наука, 1982. — 138 с.
  32. Гак, В.Г. О современной французской неологии / В. Г. Гак // Новые слова и словари новых слов. Л.: Наука, 1978. С. 37−52.
  33. Гаркавенко, О. В. Христианские мотивы в творчестве
  34. A.И. Солженицына: Автореф. дис. .канд. наук- Филологические науки: 10.01.01 / Сарат. гос. ун-т им. Н. Г. Чернышевского. -Саратов, 2007. 22 с.
  35. B.А.Москвин. М.: Русский путь, 2005. — С. 220−222.
  36. , Г. А. Изучение творчества А.И. Солженицына в' национальных школах Республики Татарстан Текст.: автореф. дис.. канд. пед. наук: 13.00.02 / Голикова Гузяль Азгаровна.- Казан, гос. пед. ун-т. М., 1998. — 22 с.
  37. , Т.В. Особенности языка и стиля рассказа А.И Солженицына «Матренин двор» / Т. В. Гордиенко // Рус. словесность. М., 1997. N 3. — С. 66−74.
  38. Горовая, И. Г. Авторские окказионализмы в романе
  39. A.И. Солженицына «Красное колесо» / «Август четырнадцатого»: на материале сложных прилагательных: автореф. дис.. канд. филол.' наук: 10.02.01 / Горовая Ирина Геннадьевна. СПб., 2009. — 23 с.
  40. , В.П. Поэтика слова / В. П. Григорьев. М.: Наука, 1979. — 343 с.
  41. , В.П. Грамматика идиостиля: В. Хлебникова /
  42. B.П. Григорьев. М.: Наука, 1983. — 225 с.
  43. , Л.Б. Лексикографическая практика А.И. Солженицына и ее отражение в прозе писателя / Л. Б. Гурьянова // А. И. Солженицын и русская культура. Саратов, 1999. — С. 153−155.
  44. , Е.И. Коммуникативно-когнитивная модель текстопорождения // Семантика языковых единиц: Доклады V межд. конф. / Е. И. Диброва М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 1996. -Т.2.-С. 130−137.
  45. , Е.И. Амбивалентность как текстообразующая категория // Текст. Структура и семантика. Доклады 9 Международной конференции / Е. И. Диброва. М.: СпортАкадемПресс, 2004. -С. 14−21.
  46. , А.И. О языке художественных произведений / А. И. Ефимов. М.: Учпедгиз, 1954. — 288 с.
  47. , А.И. Стилистика художественной речи / А. И. Ефимов. -М.: МГУ, 1961.-519 с.
  48. , H.H. Грамматические девиации в прозе v А.И. Солженицына: лингвокультурологический анализ: Автореф. дис.. канд. наук- Филологические науки: 10.02.01 / Зарецкая, Надежда Николаевна. Ростов н /Д, 2001. — 21 с.
  49. Зарецкая, H.H. «Русский словарь языкового расширения»
  50. A.И. Солженицына и современная речевая практика / H.H. Зарецкая // Актуальные проблемы современной лексикографии. Словарная работа в школе и вузе. Материалы Всерос. науч. конф. (Астрахань. 24−26 сент. 1998 г.). Астрахань, 1999. — С. 124−128.
  51. , Е.А. Словообразование / Е. А. Земская // Современный русский язык / Под ред. В. А. Белошапковой. М.: Высшая школа, 1989.
  52. , Е.А. Словообразование как деятельность / Е. А. Земская. -М.: Наука, 1992.-221 с.
  53. , A.A. Семантика и функционирование слова свобода в произведениях А.И. Солженицына: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Злобин Андрей Александрович. Екатеринбург, 2007. — 23 с.
  54. , С.Т. К проблеме описания поэтического идиолекта / С. Т. Золян // Известия АН СССР. Сер. лит-ры и языка, т. 45. -1986.-№ 2.-С. 138−148.
  55. Зубова, J1.B. Язык поэзии Марины Цветаевой: (Фонетика, словообразование, фразеология) / JI.B. Зубова. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1999.-232 с.
  56. , В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс /
  57. B.И. Карасик. М.: Гнозис, 2004. — 390 с.
  58. , Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М.: Наука, 1987. — 264 с.
  59. , Ю.Н. Предисловие / Ю. Н. Караулов // Караулов Ю. Н. Русская языковая личность и задачи ее изучения / Ю. Н. Караулов. -М.-Наука, 1989.-С. 3−8.
  60. , Ю.Н. Этнокультурная и языковая ситуация в современной России: лингвистический и культурный плюрализм /1 Ю. Н. Караулов // МИРС. 2002. — № 3. — С. 26.
  61. Кацнельсон, С. Д Типология языка и речевое мышление / С. Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1972. — 216 с
  62. Ким, Ын Хи. Формы художественного повествования в «малой v прозе» А. И. Солженицына Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.01.01 / Ы.Х. Ким- МГУ им. М. В. Ломоносова, Филол. фак. М., 2000. — 23 с.
  63. , Е.Г. Анализ текстов художественных произведений: лекция / Е. Г. Ковалевская. Л.: ЛГПИ, 1976. — 53 с.
  64. , H.A. Словоупотребление в русской поэзии начала XX века. М.: Наука, 1986. — 253 с.
  65. , H.A. Язык Андрея Белого / H.A. Кожевникова. М.: Наука, 1992.-255 с.
  66. , М.Н. Стилистика текста / М. Н. Кожина // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной- члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников / М. Н. Кожина. М.: Флинта, 2003. С. 429−431.
  67. , М.Н. Стилистика русского языка / М. Н. Кожина. М.:. Флинта, 2008. — 464 с.
  68. , В.И. А.И. Солженицын как мастер иронии: (На основе романа «В круге первом») // Вестн. Хакас, гос. ун-та. Сер.: Языкознание. Абакан, 2000. Вып.1. С. 118−125.
  69. , М.А. Особенности функционально-смысловой структуры публицистического текста / М. А. Кормилицына // Текст в лингводидактическом аспекте. Калининград, 2003. С. 212−220.
  70. , В.Г. Наш язык в действии. Очерки современной < русской стилистики / В. Г. Костомаров. М.: Гардарики, 2005. -287 с.
  71. , Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Л. П. Крысин. М.: Наука, 1989. -184 с.
  72. , Л.П. Русское слово, свое и чужое / Л. П. Крысин. М.: Языки славянской культуры, 2004- 888 с.
  73. , Е.С. О тексте и критериях его выделения // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М.: Изд-во «СпортАкадемПресс», 2001.-С. 72−81.
  74. , Е.С. О словообразовательном значении и описании смысловой структуры производных суффиксального типа / Е. С. Кубрякова, З. А. Харитончик // Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. — С. 202−233.
  75. , Э.В. О некоторых особенностях глагольного словоупотребления в текстах В.М.Шукшина / Э. В. Кузнецова // Актуальные проблемы лексикологии и словообразования. -Новосибирск, 1980. С.71−73.
  76. , Э.В. Лексикология русского языка / Э. В. Кузнецова. -М.: Высшая школа, 1982. 152 с.
  77. , Э.В. Введение / Э. В. Кузнецова // Лексико-семантические группы русских глаголов / Под ред. Э. В. Кузнецовой. Иркутск: изд-во Иркут. ун-та, 1989. — С. 4−23.
  78. , Е.С. Синтагматика научного текста / Е. С. Кузьмина. -М.: Изд-во Ун-та дружбы народов, 1986. 120 с.
  79. , Т. Д. Публицистика А.И. Солженицына. Процесс коммуникации: от информационного бума до информационного вакуума (1960−1994 гг.): Автореф. дис.. канд. наук- Филологические науки: 10.01.10 / Рост. гос. ун-т. Ростов н /Д, 2004. — 23 с.
  80. , Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа / Н. А. Купина. Красноярск, 1983. -160 с.
  81. , А. Солженицын и мы/ А. Латынина // Новый мир. -1990.-№ 1.
  82. , В.В. Идиостиль (к уточнению понятия) / В. В. Леденева // Филологические науки. 2001. — № 5. — С. 36−42.
  83. , П. Еще раз о личности в истории («Двучастные рассказы» Солженицына) / П. Лебедев. Электрон, текстовые дан. -Режим доступа: http:// www.proza.ru/ 2008/04/14/192.
  84. , С.П. Языковая личность казака (по скорописным документам XVII века) / С. П. Лопушанская // Вопросы краеведения. Вып.2.-Волгоград, 1993.-С. 164−167.
  85. , С.П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс / С. П. Лопушанская // Вестник Волгоградского государственного университета. Сер. 2, Языкознание. 1996. Вып. 1. — С. 6−13.
  86. , С.П. Семантическая модуляция как речемыслительный процесс / С. П. Лопушанская // Научные школы
  87. Волгоградского государственного университета. Русский глагол: История и современное состояние. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2000. — С. 20−29.
  88. , Ю.М. Лекции по структуральной поэтике / Ю. М. Лотман // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа / Ю. М. Лотман. М.: Гнозис, 1994. — 263 с.
  89. , Ю.М. О поэтах и поэзии / Ю. М. Лотман. СПб.: Изд-во «Искусство — СПБ», 1996. — 848 с.
  90. , H.A. О семантике и типах экспрессивных лексических единиц. II. Семантические классы экспрессивов русского языка / H.A. Лукьянова // Экспрессивность лексики и фразеологии. -Новосибирск, 1983. С.12−41.
  91. , H.A. Введение в русистику: Уч. пособие для студентов отдел, филологии и журналистики / H.A. Лукьянова. Новосибирск: Изд-во НГУ, 2000, — 171с.
  92. , А.Г. Современная русская лексикология (русское окказиональное слово) / А. Г. Лыков. М.: Высшая школа, 1976. -118 с.
  93. , К. Заметки о языке и стиле эпопеи А.И. Солженицына «Красное Колесо» / К. Маерова // Лит. обозрение. М., 1999. — N 1. — С. 55−57.
  94. , Е.П. Репрезентация оценки в рассказе А.И. Солженицына «Как жаль» / Е. П. Максимова // Тверской Солженицынский сборник: (К 80 летию А.И. Солженицына). -Тверь: Изд-во ТвГУ, 1998. — С. 114−116.
  95. , О.И. Писательская критика в жанровой структуре книги А.И. Солженицына «Бодался теленок с дубом»: Автореф. дис.канд. наук- Филологические науки: 10.01.10 / Рост. гос. ун-т. -Тюмень, 2010. 23 с.
  96. , M.K. Форма превращения / M.K. Мамардашвили // Философская энциклопедия. Т. 5. М., 1970. — С. 386−389.
  97. , Ж.А., Медведев, P.A. Солженицын и Сахаров. Два пророка / Ж. А. Медведев, P.A. Медведев. М.: Время, 2005. — 432с. v
  98. , О.В. Вставные конструкции в прозаических текстах А.И.Солженицына Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.02.01 / Меркушева Оксана Викторовна- Воронеж, гос. ун-т. v Воронеж, 2000. — 20 с.
  99. Ю. Александр Солженицын: Личность. Творчество. Время / Ю. Мешков. Урал. у-нт. Науч.-исслед. ин-т рус. культуры. — Екатеринбург: Диамант, 1993. — 101 с.
  100. Т.А. Лексичныя новаутварэнни А.И. Салжаницына /* Т. А. Михалкина // Весн. Беларус. дзяржаунага ун-та им. У. И. Ленина. Сер.4, Филалогия. Журналистыка.Педагогика. Психалогия, — Минск, 1998. N 1. — С. 392.
  101. , JI.A. Русская антонимия и ее лексикографическое описание / J1. А. Новиков // Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка. М.: Русский язык, 1985. — С. 5−30.
  102. Новиков, J1.A. Художественный текст и его анализ / v Л. А. Новиков. М.: УРСС, 2003. — 300 с.
  103. , В.В. Стилистика текста / В. В. Одинцов. М.: Наука, 1980. — 264 с.
  104. , Е.В. Семантические исследования (Семантика времени v и вида в русском языке- Семантика нарратива) / Е. В. Падучева. М.: Языки славянской культуры, 2011. — 480 с.
  105. , П. Александр Солженицын: Путеводитель / П. Паламарчук. М.: Столица, 1991. — 95 с.
  106. , М.В. Современый русский язык Текст.: учеб. для вузов /. М. В. Панов. М.: Высш. шк., 1979. — 256 с.
  107. , A.M. Лингвистика. Поэтика. Стилистика: Избранные труды: Учебное пособие / A.M. Пешковский- Составитель и научный редактор О. В. Никитин. М.: Высшая школа, 2007. — 800 с.
  108. , В.А. Проблема идиостиля: Психолингвистический аспект / В. А. Пищальникова. Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 1992. — 74с.
  109. , Р. А.И. Солженицын Текст. / Р. Плетнев. 2-е изд., доп. — Paris: Ymca-Press, Б.г. — 171 с.
  110. , Н.В. Дар русскому языку / Н. В. Подольская // Русская речь. М., 1992. -№ 1.-С. 112−116.
  111. , E.H. Стилистика частей речи (Глагольные словоформы) / E.H. Прокопович. М.: Просвещение, 1969. — 143 с.
  112. , Г. Рассказы Солженицына по-польски / Г. Пшебинда// Новая Польша. Варшава, 2001. — № 7−8. -Электрон, текстовые дан. — Режим доступа: http://www.novpol.ru.
  113. , О.Г. Поэтика окказионального слова / О. Г. Ревзина // Язык как творчество: Сб. науч. тр. к 70-летию В. П. Григорьева / О. Г. Ревзина. М.: ИРЯ РАН, 1996. — С. 303 — 308.
  114. Л. Творец и подвиг : очерки по творчеству А. Солженицына / Л. Ржевский. Франкфурт-на-Майне: Посев, 1972. -168 с.
  115. , H.A. Стилистический анализ художественного (произведения Текст. / H.A. Рудяков. Киев: Вища школа, 1977. -136 с.
  116. , Р. К вопросу о новом видении языковой личности / Р. Русев // Наследие академика В. И. Борковского и проблемы, современной лингвистики. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2006. -С. 224−227.
  117. , Л.И. Александр Солженицын / Л. И. Сараскина. М.: Молодая гвардия, 2008. — 2-е изд. — 935с.
  118. , Т.П. «Чтобы слова не утекали как вода.»: О языке произведений А. Солженицына // Рус. речь. М., 1996. N 3. — С. 1928.
  119. , О.Б. Русский язык в разных типах речевых культур / О. Б. Сиротинина // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб.статей. / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Отв. Ред. Л. П. Крысин. М.: Азбуковник, 2000. — С. 240−248.
  120. , Т.Н. Прагматика и лексикография / Т. Н. Скляревская // Язык-система, язык-текст, язык-способность. -1 М.: Институт русского языка РАН, 1995. С. 64−70.
  121. Словотворчество и смежные проблемы языка поэта. / Отв. ред. А. Д. Григорьева. М.: Наука, 1986. — 255 с.
  122. , А.И. Не обычай дегтем щи белить, на то сметана / А. И. Солженицын // Публицистика: В 3 т.- Ярославль: Верх.-Волж. изд-во, 1996. Т. 2: Общественные заявления, письма, интервью. -1996. — С. 7−12.
  123. , А.И. Русский словарь языкового расширения / А. И. Солженицын. М.: Русский путь, 2000. — 280 с.
  124. , Ю. Нравственные уроки «лагерной прозы» И. Солневич, Б. Ширяев, О. Волков, А. Солженицын, В. Шаламов, Л. Бородин, А. Жигулин и др. / Ю. Сохряков // Москва. 1993. -№ 1.
  125. , Ю.С. Семантика / Ю. С. Степанов // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред В. Н. Ярцева. М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 438−440.
  126. , Ю.С. Французская стилистика (в сравнении с русской): Уч.пособие. Изд.4-е, доп. / Ю. С. Степанов. М.: Ком Книга, 2006. -360 с.
  127. , А.И. Лингвистический анализ художественного текста: Учебное пособие / А. И. Студнева. Волгоград: Изд-во ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1983. — 88 с.
  128. И.А. Категории когнитивной лингвистики в исследовании идиостиля / И. А. Тарасова // Вестник СамГУ. 2004. -№ 1 (31).-С. 163−169.
  129. , Р. Геометрия ада: поэтика пространства и времени в повести «Один день Ивана Денисовича» / Р. Темпест // Звезда. -1998. -№ 12.
  130. , H.A. Формирование категории ин-персональности русского глагола / H.A. Тупикова. Волгоград: Издательство
  131. Тіл ттглгпо гглглгл глллтоіллтооиилгл Л Ш Г JD an ЛТ JTOTO 1 OOQ ОА^ лi^VJXl VI ^U^VlWi V 1 Wj’V ^ іши vy 1 V 1 U, 1УУ U. и V.
  132. , H.A. Отражение языковой личности в категориальной семантике ин-персональности / H.A. Тупикова // Языковая личность и семантика: Тезисы докладов научной конференции ВГПУ- Ин-т языкознания РАН. Волгоград, 1994.-С. 118−119.
  133. , H.A. Выражение ин-персональности в языке произведений волгоградского писателя Е.А. Кулькина / H.A. Тупикова // Стрежень. Науч. ежегодник. Вып. 3. Волгоград: Издатель, 2001. — С. 331−333.
  134. , H.A. Характерологическая функция глагольной и именной лексики в рассказах Е.А. Кулькина / H.A. Тупикова //
  135. Вестник ВолГУ. Серия 2. Языкознание. Вып. 2. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2002.-С. 47−51.
  136. , A.B. Творчество Александра Солженицына Текст.: учеб. пособие: [для студентов и преподавателей-филологов] / A.B. Урманов. 2-е изд. — М.: Флинта: Наука, 2004. — 380 с.
  137. , И.С. Единицы словообразовательной системы русского языка и их лексическая реализация / И. С. Улуханов. М.: Изд-во «Русские словари», 1996. — 222 с.
  138. , И.С. Словообразовательная семантика в русском языке и принципы ее описания / И. С. Улуханов. М.: Наука, 2001. — 256 с. <
  139. , Ш. Александр Солженицын и ненасилие / Ш. Ум еров // Лит. обозрение. -1999. № 1.
  140. , А.И. Семантическая основа образных средств языка Текст. / А. И. Федоров. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1969. — * 92 с.
  141. , Ф.П. Диалектное слово и его границы / Ф. П. Филин // Филин Ф. П. Очерки по теории языкознания / Ф. П. Филин. М.: Наука, 1982. — С. 288−312.
  142. , Л. К. Язык А.И. Солженицына: Особенности < авторской орфографии / Л. К. Филиппов // А. И. Солженицын ирусская культура. Саратов: Изд-во Саратовского пед. ин-та, 1999. -С. 147−152.
  143. , Г. М. О Солженицыне и его эстетике / Г. М. Фридлендер // Рус. лит. 1993. — № 1.
  144. , О.Н. Сравнения в произведениях А.И. Солженицына / О. Н. Хайруллина // Давлетшинские чтения: язык, культура, традиции, новаторство. -Бирск, 1997. С. 150−151.
  145. , Н.Е. Солженицын и М. Цветаева: пути сближения / Н. Е. Халитова //А.И. Солженицын и русская культура: Сборник научных трудов. Выпуск 3. Отв. редактор и составитель профессор J1.E. Герасимова. Саратов: изд. Центр «Наука», 2009. — С. 105−110.
  146. , В.В. Большой словарь русской разговорной v экспрессивной речи / В. В. Химик. СПб.: Норинт, 2004. — 768 с.
  147. , В.В. Экспрессия производного слова: избыточность или богатство / В. В. Химик // Мир русского слова. 2006. — № 1. -С. 14−20.
  148. , A.A. Функции художественной речи в прозе (А.И. Солженицына 1990-х годов, A.A. Хитрая.: Автореф. дис.. канд. наук- Филологические науки: 10.01.01 / Моск. гос. обл. ун-т / Е. В. Харитонова. М., 2010. — 21 с.
  149. , Е.П. «Просторечная» и «простонародная» лексика в ^ стилистически ограниченных контекстах / Е. П. Ходакова // Экскурсы в историю русской лексики. М.: Наука, 1978. — С.150−157.
  150. , В.А. Александр Солженицын Текст.: жизнь и творчество. / В. А. Чалмаев. М.: Просвещение, 1994. — 285 с.
  151. , Д.Б. Социологический анализ воззрений и общественной деятельности А.И. Солженицына Текст.: автореф. дис.. канд. социол. наук: 22.00.05 / Цыганков Даниил Борисович- С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 1997. — 24 с.
  152. , Н.Ю. Глагол как доминанта русской лексики / Н.Ю.Шведова// Филологический сборник: К 100-летию со дня рождения акад. В. В. Виноградова. М.: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, 1995. — С. 40914.
  153. , А.Д. Об орфографических воззрениях А.И. Солженицына / А. Д. Шмелев // Рус. речь. М., 1993. N 5. -С. 119−121.
  154. , Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях / Д. Н. Шмелев. М.: Просвещение 1977. — 264 с.
  155. , А., прот. Дневники. 1973 1983 / Сост., подгот. текста У. С. Шмеман, Н. А. Струве, Е.Ю. Дорман- Предисл. С.А. Шмемана- Примеч. Е. Ю. Дорман / Прот. А. Шмеман. — 3-е изд. М.: Русский путь, 2009. — 720 с.
  156. , М. Александр Солженицын: Очерки творчества / М. Шнеерсон. Frankfurt, а / М: Посев, 1984. — 297 с.
  157. , Д.А. Способы воплощения позиции автора в «Архипелаге Гулаг» А.И. Солженицына Текст.: автореф. дис.. канд. филол. наук: 10.01.01 / Шумилин Дмитрий Александрович- Моск. пед. гос. ун-т. М., 2000. — 16 с. il
  158. , M.H. Русский язык в свете творческой филологии разыскания / М. Н. Эпштейн // Знамя. М., 2006. — № 1 — С. 192−207.
  159. , Р. Работы по поэтике / Р. Якобсон. М.: Прогресс, 1987. — 464 с.
  160. Bauer, L. Language matter / L. Bauer, J. Holms, P. Warren. New York: Palgrave Macmillan, 2006. — 266 p.
  161. Dik, Simon. C. The theory of function grammar. Pt. 1. The structure of the clause / Simon C. Dik. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 1997.-509 p.
  162. Doroszewski, W. Elementy leksykologii i semiotiki / W. Doroszewski. Warszawa: Panstwowe Wydawnicto Naukowe, 1970. -321 p.
  163. Matthews, W. K. Russian historical grammar / W.K. Matthews. -Universitu of Landon: The Athlone press, 1960. 362 p.
  164. Semon, J.-P. «Flux de conscience» et point d’exclamation chez 1 Solzenicyn / J.-P. Semon // Rev. des etudes slaves. P., 1987. — T. 59, fasc. 3. — P. 507−526.
  165. Wardhaugn, R. Introduction to linguistics / R. Wardhaugn. New York: McGraw-Hill Book Company, 1977. — 268 p.
  166. СЛОВАРИ, СПРАВОЧНИКИ, ИСТОЧНИКИ, ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ1. Словари, справочники
  167. БАС: Большой академический словарь русского языка. / Гл. ред. К. С. Горбачевич. Т. 1 — 15 — М., СПб.: Наука, 2004 — 2011.
  168. БСРРР: Химик, В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи / В. В. Химик. СПб.: Норинт, 2004. — 768 с.
  169. БТСРГ: Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты. / Под ред. проф. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008. — 576 с.
  170. БТСРС: Большой толковый словарь русских существительных: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. / Под ред. проф. Л. Г. Бабенко. М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2005. — 864 с.
  171. БСЭ: Большая советская энциклопедия: В 30 т. / Гл. ред. A.M. Прохоров. 3-е изд. — Т. 13. — М.: Советская энциклопедия, 1973. -608 с.
  172. Даль: Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. М.: Русский язык, 1989.
  173. КРР: Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. — 840 с.
  174. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1990. — 683 с.
  175. MAC: Словарь русского языка: В 4 т. / Гл.ред. А. П. Евгеньева. М.: Русский язык, 1981−1984.
  176. РСЯР: А. И. Русский словарь языкового расширения. / Сост. А. И. Солженицын. 3-е изд.- М.: Русский путь, 2000. — 280 с.
  177. А.И. Нобелевская лекция- Рассказы: 1959−1966- Крохотки: 1959−1969- Раковый корпус: Повесть- Двучастные рассказы: 19 931 998- Крохотки: 1996−1999 / А. И. Солженицын. М.: ОЛМА-ПРЕСС 1 Звездный мир, 2004. — 672 с.
  178. АВ: «Абрикосовое варенье». С. 556−564.
  179. ВР: «Все равно». С. 565−576.
  180. ЖВ: «Желябугские Выселки». С. 601−628.
  181. М: «Молодняк». С. 532−538.
  182. Н: «Настенька». С. 539−555.
  183. НИ: «На изломах». С. 577−600.
  184. НК: «На краях». С. 508−531.8. Э: «Эго». С. 491−507.
Заполнить форму текущей работой