Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр: английский язык, неязыковой вуз, специальность 080504 «Государственное и муниципальное управление»

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Теоретической и методологической основой исследования явились: системный, коммуникативный и социокультурный подходы к преподаванию иностранных языков (И.Л. Бим, Г. А. Китайгородская, А. А. Миролюбов, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, В. В. Сафонова, Е. Н. Соловова, П. В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, и др.) — труды по исследованию дискурса отечественных и зарубежных ученых (Н.Д. Арутюнова, Н. В. Елухина… Читать ещё >

Содержание

Глава 1. Теоретические основы обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» с использованием учебно-речевых ситуаций и ролевых игр.

1.1. Понятие дискурса и его роль в обучении устному иноязычному профессиональному общению.

1.2. Составные элементы, структурное содержание и типологии дискурса

1.3. Специфика содержания обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление».

1.4. Учебно-речевые ситуации и ролевые игры в обучении устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности

Государственное и муниципальное управление".

Выводы по главе 1.

Глава 2. Методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр.

2.1. Методические основы обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр.

2.2. Опытное обучение: организация и процесс обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр студентов специальности «Государственное и муниципальное управление».

2.3 Описание результатов и анализ опытного обучения.

Выводы по главе 2.

Методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр: английский язык, неязыковой вуз, специальность 080504 «Государственное и муниципальное управление» (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Глобальные политические и социально-экономические преобразования, произошедшие в стране за последние несколько лет, затронули все сферы общественной жизни. Существенные изменения произошли также и в сфере высшего образования. Включение России в Болонский процесс, основной целью которого является гармонизация национальных систем высшего образования, способствующая формированию единого европейского рынка высококвалифицированного труда, повлекло за собой изменения требований к подготовке специалистов любого профиля. На современном этапе одной из задач высшей школы наряду с формированием гармонически развитой личности, обладающей высоким уровнем общей культуры, готовой мыслить глобально, является задача подготовки специалиста, способного свободно адаптироваться в профессиональном русле.

Знание иностранного языка по-прежнему является неотъемлемым атрибутом успешного самоопределения и самореализации личности, однако в условиях глобализации современного общества подлинно компетентный специалист должен владеть иностранным языком на принципиально ином уровне, а именно как инструментом профессиональной межкультурной коммуникации, что обеспечит ему мобильность и конкурентоспособность на международном рынке труда. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования требует учета профессиональной специфики при изучении иностранного языка, его ориентации на реализацию задач будущей профессиональной деятельности. Среди требований к обязательному минимуму содержания образовательной программы по ИЯ для специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление», зафиксированных в Государственном образовательном стандарте высшего профессионального образования, отмечаются следующие: владение правилами речевого этикета, основами публичной речи, такими как, устное сообщение, докладдиалогическая и монологическая речь с использованием наиболее употребительных лексико-грамматических средств в основных коммуникативных ситуациях профессионального общения, понимание диалогической и монологической речи в сфере профессиональной коммуникации [39].

Таким образом, особую актуальность приобретает профессионально ориентированный подход к обучению иностранному языку будущих государственных и муниципальных служащих, который предусматривал бы формирование у студентов способности кросс-культурного иноязычного общения в конкретных профессиональных, деловых, научных сферах и ситуациях с учетом особенностей профессионального мышления (Базовская О.М., Беляева И. Л., Столбовая JI.B., Уварова Н.Л.). Владение иностранным языком в контексте своей специальности и профессии есть неотъемлемая часть профессиональной культуры будущего специалиста, в том числе и специалиста в области государственного и муниципального управления (специальность 80 504).

Цели и условия формирования иноязычной профессиональной коммуникации свидетельствуют о важности устной формы речевого общения, что отражено в Программе по иностранному языку для неязыковых Вузов, где сказано: «специалист с полным высшим образованием/магистр использует ИЯ' в ходе устной информационной деятельности при приеме зарубежных специалистов, обмене информацией в процессе повседневных бесед, деловых переговоров и сотрудничества, при заключении контракта, обсуждении условий делового партнерства, а также в процессе научного сотрудничества на семинарах (конференциях) и т. п.» [113, с. 147]. Следовательно, современный высококвалифицированный специалист, прежде всего, должен владеть умениями устного иноязычного профессионального общения. Такие тенденции диктуют необходимость акцентировать внимание в процессе обучения на овладении студентами устным иноязычным профессиональным дискурсом, что подразумевает не только владение необходимым набором языковых знаний, но и умение адекватно действовать в определенных условиях профессионального общения, т. е. обладать способностью контролировать ситуацию и управлять ею, уметь последовательно развивать тему, оказывать влияние на собеседника. Все это нацеливает на обучение моделированию речевого поведения и владению различными стратегиями общения, такими как выражать коммуникативное намерение, поддерживать контакт в общении, адекватно используя языковые средства и т. д.

Большой вклад в изучение обозначенной проблемы внесли ученые, работающие в области развития языка для специальных целей (И.П. Агабекян, О. Г. Поляков, Т. Ю. Полякова, И. А. Цатурова и др.), отечественные и зарубежные ученые, занимающиеся исследованиями дискурса (В .И. Караси к, М. А. Макаров, Р. П. Мильруд, Т. А. ван Дейк, П. Серио, М. Фуко, G. Brown и др.). Вопросам обучения профессионально ориентированному общению уделяли большое внимание также зарубежные и российские психологи и педагоги (А.А. Вербицкий, Е. Hatch, H.D. Brown и др.), исследованиями по проблеме обучения устной иноязычной речи занимались (П.Б. Гурвич, Б. А. Лапидус, Е. И. Пассов и др.).

Все эти исследования позволяют выявить резервы для успешного обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу. Однако в современной методической науке, как показал анализ публикаций, еще не полностью изучены или совсем не затронуты некоторые вопросы обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов как неязыковых вузов вообще, так и определенных специальностей (например, специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление»): не разработано предметное содержание обучения, а также критериальные основания и показатели сформированности профессионального дискурса, не создана соответствующая система упражнений, заданий и методических приемов, способствующих употреблению речевых образцов и развитию тактики речевого поведения в типичных ситуациях профессионального общения. Многие методы обучения иноязычному профессиональному общению и их многочисленные модификации в большей мере опираются на механические тренировки для развития речевых навыков: внимание в основном уделяется чтению текстов по специальности, недостаточно уделяется внимания развитию умения творческой коммуникации в профессиональной речи. Изучение состояния проблемы в теории и на практике показало отсутствие эффективных методик обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление», которые в условиях практически полного отсутствия иноязычной профессиональной среды в неязыковом вузе максимально приближали бы учебные условия к естественным и удовлетворяли бы в полной мере современным критериям и параметрам обеспечения качества обучения студентов устному иноязычному профессиональному дискурсу.

Как показывает практика преподавания иностранного языка на неязыковом факультете, уровень владения устным иноязычным профессиональным дискурсом будущими специалистами в* области управления в профессиональном контексте оказывается несоответствующим, он не обеспечивает готовности студентов к активному взаимодействию с профессиональной иноязычной средой. Выпускники могут читать литературу по специальности, воспроизвести заученные темы, но затрудняются свободно излагать свои мысли на иностранном языке, участвовать в иноязычной профессиональной коммуникации. Результаты наблюдений, собеседований, анкетирования свидетельствуют о том, что основными проблемами, с которыми сталкиваются студенты, являются: неумение всегда адекватно реализовать коммуникативно-функциональный репертуар, выбрать соответствующий коммуникативной задаче тип дискурса и в соответствии с этим оформить свое высказывание. Для них характерна также неуверенность в выборе языковых средств, в правильности оформления своих высказываний и т. д.

Анализ учебной литературы, используемой преподавателями в работе со студентами, обучающимися по специальности «Государственное и муниципальное управление», показал, что она не всегда в полной мере удовлетворяет существующие потребности обучаемых. Базовым учебником, используемым в работе со студентами III-IV курсов Международного факультета управления Томского государственного университета для всех специальностей («Документоведение», «Мировая экономика», «Государственное и муниципальное управление») является «New insight into business», который содержит необходимый набор упражнений и заданий, ориентированных на обучение всем видам речевой деятельности и является богатым источником социокультурной информации. Однако его тематическое содержание не охватывает многие из тех сфер и тем профессиональной направленности, которые являются действительно актуальными, социально и личностно значимыми для будущей профессиональной деятельности студентов специальности «Государственное и муниципальное управление», что, несомненно, ослабляет мотивацию и лишает общение подлинной заинтересованности и ценности. Поэтому преподавателю так или иначе приходится адаптировать материал для конкретной категории обучаемых, разрабатывать свои и привлекать дополнительные учебные материалы, ведь еще И. А. Зимняя отмечала, что «смысловое содержание должно иметь воспитательное, развивающее и общеобразовательное значение. Интересное, близкое, значимое для обучающегося смысловое содержание может удовлетворить его коммуникативно-познавательную потребность и стать внутренним мотивом его речевой деятельности» [50, с. 76].

Другим недостатком данного учебно-методического комплекса является недостаточное количество заданий и упражнений, имеющих коммуникативную направленность, учитывающих типичные ситуации будущего профессионального общения в сфере государственного и муниципального управления, которые приближали бы учебный процесс к естественной профессиональной коммуникации и создавали мотивированную потребность в иноязычном общении. В соответствии с коммуникативным подходом обучение языку должно учитывать особенности реальной коммуникации, а в основе процесса обучения должна лежать модель реального общения, поскольку владение системой языка (знание грамматики и лексики) является недостаточным для эффективного пользования языком в целях профессиональной коммуникации.

Таким образом, анализ, теоретических исследований и практики преподавания иностранного языка на неязыковом факультете, в частности для специальности «Государственное и муниципальное управление», позволил выявить следующие противоречия:

— между потребностью государства в специалистах, способных к деловому сотрудничеству на международном уровне в сфере, государственного и муниципального управления, и неготовностью большинства современных выпускников вуза ю подобным профессиональным контактам;

— между возросшей необходимостью владенияиностранным языком как средством общения в. профессиональном и международном контексте будущими специалистами в области государственного и муниципального управления и крайне низким уровнем их иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенций;

— многочисленными трудностями студентов в овладении устным t иноязычным: профессиональным дискурсом ввиду отсутствия естественнойиноязычной профессиональной среды и безусловной необходимостью овладения языком своей специальности и тактикой речевого поведения в различных ситуациях профессионального общения;

— отсутствием методической системы обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу, приближающей учебные условия к естественным ситуациям общения, что обеспечивало бы эффективное научение общению в иноязычной профессиональной среде, и потребностью студентов в овладении языком своей специальности, уровень которого соответствовал бы принятым международным стандартам.. ' ' ¦ ¦ *: ' ' Вышеуказанные противоречия привели к формулировке проблемы: как обучать устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление», как преодолеть отсутствие естественной иноязычной профессиональной среды и недостаточную разработанность учебно-методической базы.

Представляется, что одним из главных путей решения обозначенной проблемы и одновременно одним из условий эффективного обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу при отсутствии естественной языковой среды является специально разработанная методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр, способствующих созданию имитации профессиональной иноязычной среды, повышающих мотивацию студентов к иноязычному общению и формирующих у них осознание потребности использовать соответствующие речевые образцы и тактику речевого поведения.

Актуальность поставленной проблемы определила тему нашего г диссертационного исследования: «Методика обучения — устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр (английский язык, неязыковой вуз, специальность 80 504 «Государственное и муниципальное управление») «.

Объектом данного исследования является процесс обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» .

Предмет исследования — методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр на занятиях по иностранному языку.

Цель диссертационного исследования заключается в теоретическом обосновании и разработке научнообоснованной методики обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр, а также в проверке ее эффективности в ходе опытного обучения.

В основу исследования была положена следующая гипотеза: обучение устному иноязычному профессиональному дискурсу может быть более результативным и эффективным, если учебный процесс будет построен на основе модели, содержанием которой являются учебно-речевые ситуации и ролевые игры, создающие имитацию профессиональной среды и включающие: а) речевые клише, характерные для общения в сфере государственного и муниципального управленияб) типы дискурса, наиболее употребимые в данной профессиональной средев) типичные ситуации профессионального общения.

В! соответствии с целью и выдвинутой гипотезой определенны следующие задачи исследования:

1) определить наиболее приемлемое для данного диссертационного исследования, понятие дискурса, уточнить в связи с этим его: сущность, структурное содержание и роль в системе обучения, иностранным языкам;

2) уточнить понятиепрофессионального, дискурса, показать его специфику на, примере специальности «Государственное и муниципальное управление», проанализировать существующие научные подходы и выявить наиболее оптимальные условия обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов названной специальности" ;

3) систематизировать существующие типы дискурсов и отобрать необходимые для. обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» ;

4) выявить особенности профессионального общения в сфере управления и определить специфику содержания обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное имуниципальное управление» ;

5) дать теоретическое обоснование и разработать модель и на ее основе — методику обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» ;

6) проверить эффективность разработанной методики в ходе опытного обучения, используя при этом созданный автором диссертации учебно-методический комплекс «Дискурс менеджмента», включающий систему заданий и упражнений на основе учебно-речевых ситуаций и ролевых игр, и сформулировать на основе анализа результатов опытного обучения методические рекомендации.

Теоретической и методологической основой исследования явились: системный, коммуникативный и социокультурный подходы к преподаванию иностранных языков (И.Л. Бим, Г. А. Китайгородская, А. А. Миролюбов, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, В. В. Сафонова, Е. Н. Соловова, П. В. Сысоев, С.Г. Тер-Минасова, и др.) — труды по исследованию дискурса отечественных и зарубежных ученых (Н.Д. Арутюнова, Н. В. Елухина, В. И. Карасик, Е. С. Кубрякова, М. А. Макаров, Р. П. Мильруд, Е. Л. Макарова, Ю. С. Степанов, С. А. Сухих, Дейк ван Т. А, П. Серио, М. Фуко, G. Brown, M. Stubbs, M. McCarthy) — исследования по коммуникативному подходу в обучении ИЯ (И.Л. Бим, С. К. Гураль, Р. П. Мильруд, Е. И. Пассов, В. В. Сафонова, Е. Н. Соловова и др.) — идеи о принципах, методах и формах обучения (Н.Д. Гальскова, Ю. К. Бабанский, И. Я. Лернер, А. Н. Щукин и др.) — достижения в области изучения проблем контроля и оценивания иноязычной речи (И.Л. Бим, И. А. Зимняя, Р. П. Мильруд, А. А. Миролюбов, О. Г. Поляков, Е. Н. Соловова, И. А. Цатурова и др.) — работы по проблемам обучения иностранному языку для специальных целей (И.П. Агабекян, З. Н. Волкова, М. В. Колесникова, Т. Б. Лесохина, А.П. Миньяр-Белоручева, О. Г. Поляков, Т. Ю. Полякова, Л. В. Шилак, С. А. Шевелева, И. А. Цатурова и др.) — труды по психологии обучения ИЯ (А.А. Алхазишвили, В. А. Артемов, И. А. Зимняя, Д. Н. Узнадзе и др.) — исследования в области методики преподавания ИЯ (Г.В. Елизарова, Е. П. Пассов, В. В. Сафонова, И. А. Цатурова и др.) — исследования по проблемам организации учебного взаимодействия: ролевые игры, ситуации, задания, имитации в парах и малых группах (Н.И. Гез, А. В. Конышева, О. В. Калимулина, Г. В. Рогова, Е. И. Матецкая, Е. И. Пассов, Е. С. Полат, А. П. Пониматко, К. Ливингстоун, и др.).

При решении поставленных задач использовались следующие методы исследования:

1) анализ философской, психологической, педагогической, методической и лингвистической литературы по проблеме исследования;

2) анализ учебных программ, современных УМК, изучение продуктов учебной и внеучебной деятельности студентов;

3) обобщение практического опыта преподавания иностранного языка в условиях неязыкового ВУЗа на основе педагогического наблюдения;

4) социологические методы: опрос, анкетирование, интервьюирование, беседа (со студентами и преподавателями);

5) опытное обучение с целью проверки эффективности разработанной модели;

6) статистико-математические методы обработки полученных в результате опытного обучения данных, количественно-качественный анализ результатов опытного обучения.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в следующем: во-первых, уточнено понятие профессионального дискурса, показана его специфика на примере специальности «Государственное и муниципальное управление», конкретизировано содержание — обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов названной специальностиво-вторых, построена модель обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр, включающая целеполагание, построение предметного содержания, систему организационно-методических форм, критериально-ориентированный анализ и оценку уровня обученности.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что, во-первых, описан содержательный и ценностно-смысловой контекст дискурса как понятия методики обучения иностранным языкам в вузево-вторых, дано теоретическое обоснование методики обученияустному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игрв-третьих, доказана возможность повышения эффективности обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр на основе предложенной методикив-четвертых, теоретически обоснована систематизация критериев оценивания владения устным иноязычным профессиональным дискурсом и речевого поведения студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» .

Практическая значимость исследования состоит в том, что, во-первых, создана научнообоснованная методика на основе предложенной модели обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игрво-вторых, разработано учебно-методическое пособие «Дискурс менеджмента», включающее тренировочные упражнения, тексты и диалоги, профессионально направленные учебно-речевые ситуации, ролевые игры, речевые образцы, характерные для определенных типов дискурса, для применения в ролевых играх и учебно-речевых ситуациях, контрольные и тестовые задания для самоконтроля, позволяющие осмыслить, сопоставить, систематизировать языковой и речевой материал, глоссарийв-третьих, предложены методические рекомендации по организации процесса обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игрв-четвертых, сформулированы критерии оценивания владения устным иноязычным профессиональным дискурсом студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» .

На защиту выносятся следующие положения:

1. Эффективное обучение устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» достигается за счет использования в учебном процессе методической модели, содержанием которой являются профессионально направленные учебно-речевые ситуации и ролевые игры, создающие имитацию иноязычной профессиональной среды, помогающие моделировать типичные ситуации профессионального общения в сфере государственного и муниципального управления и максимально приблизить процесс обучения к естественному.

2. Для профессионального общения в сфере государственного и муниципального управления характерен определенный набор типичных для данной сферы ситуаций (проведение встреч, переговоров, интервью (собеседование), совещание и т. д.) и типов дискурса, таких как расспрос, сообщение, дискуссия, доклад, обсуждение.

3. Эффективность процесса обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу возрастает благодаря использованию в учебном процессе учебно-методического пособия «Дискурс менеджмента», включающего аутентичные тексты по тематике менеджмента, систему упражнений и заданий к ним, речевые образцы, характерные для определенных типов дискурса, типичных для общения в сфере управления, коммуникативно-речевые упражнения, направленные на отработку речевых образцов, учебно-речевые ситуации и ролевые игры, позволяющие имитировать будущую профессиональную деятельностьследованию инструкциям по проведению ролевых игр и по отработке коммуникативно-функционального репертуараиспользованию схем для самостоятельного анализа студентами своих монологических и диалогических высказываний в ролевой игре, глоссария наиболее употребимых терминов в сфере государственного и муниципального управления.

Обоснованность и достоверность результатов исследования обеспечены исходными методологическими положениями, совокупностью теоретических и эмпирических методов, репрезентативностью, статистической значимостью опытного обучения, а также сопоставлением полученных результатов с имеющимся педагогическим опытом в аспекте исследуемой проблемы.

Апробация и внедрение результатов исследования. Апробация результатов исследования проходила на научно-методических конференциях студентов, аспирантов и молодых ученых (Томск, 2006;2008), на ежегодных международных научных конференциях «Язык и культура» (Томск, 2006;2008).

Результаты проведенного исследования докладывались и обсуждались на научных семинарах аспирантов (2006;2008), заседаниях кафедры иностранных языков международного факультета управления и кафедры английской филологии факультета иностранных языков, на семинарах для аспирантов и преподавателей «Психолого-педагогические аспекты преподавания иностранных языков» на базе факультета иностранных языков Томского Государственного Университета (руководитель — профессор С.К. Гураль). Внедрение результатов исследования осуществлено автором в процессе преподавательской деятельности на Международном факультете управления Томского государственного университета. В ходе опытного обучения было апробировано учебно-методическое пособие «Дискурс менеджмента» .

Базой исследования являлись группы студентов III-IV курсов Международного факультета управления Томского государственного университета, изучающих английский язык.

Исследование проводилось в 3 этапа:

I этап — поисково-теоретический — связан с изучением состояния исследуемой проблемы в научной литературе и педагогической практике, анализом имеющихся методических пособий по обучению устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов неязыковых вузов. Разрабатывались теоретико-методологические основания исследования, уточнялись тема, цель, гипотеза, задачи и методы исследованиявыявлялся базовый уровень владения студентами специальности «Государственное и муниципальное управление» устным иноязычным профессиональным дискурсом.

II этап — практический, в ходе которого осуществлялась разработка методики обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» средствами учебно-речевых ситуаций и ролевых игр и методики его реализации. На основе созданной методики подготовлено учебно-методическое пособие по английскому языку «Дискурс менеджмента», в котором представлены профессионально ориентированные тексты с заданиями, учебно-речевые ситуации и ролевые игры на актуальные темы для студентов специальности «Государственное и муниципальное управление», методическое сопровождение к ним и словарь терминов.

III этап — заключительно-обобщающий, в ходе которого осуществлялось опытное обучение, обработка его результатов, их анализ и обобщение, сформулированы основные выводы по итогам проведенного исследования, разработаны методические рекомендации, подготовлена рукопись диссертации.

Объем и структура диссертации:

Структура диссертации определена логикой и последовательностью решения задач исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы и приложений. В тексте содержатся диаграммы, графики, таблицы.

Выводы по главе 2.

1. К основным теоретическим положениям, составляющим основу методики обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление», относятся: необходимость специально разработанной модели обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу на основе учебно-речевых ситуаций и ролевых игр, которые в условиях практически полного отсутствия иноязычной профессиональной среды помогают имитировать типичные ситуации профессионального общения и максимально приблизить учебный процесс к естественным условияммаксимальный учет профессиональных потребностей студентов в изучении языка и их индивидуальных и психологический особенностей, а также учет на всех этапах обучения как деятельности говорящего, так и слушающего и разработка соответствующих этой деятельности упражнений и заданий, способствующих вовлечению всех членов группы в активную творческую деятельность.

2. Методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» является процессом поэтапным, включающим: ознакомительный этап (сообщение знаний, введение речевого образца, модели, правила) — стандартизирующий (формирование речевого навыка в результате выполнения языковых упражнений) — варьирующий (совершенствование речевого навыка и формирование речевых умений с помощью речевых упражнений в ситуациях учебного общения) и творческий (развитие речевых умений, перенос приобретенных знаний, навыков и умений в различные ситуации общения, представленные в ролевой игре). Таким образом, работе с учебно-речевыми ситуациями и ролевыми играми предшествует целый комплекс коммуникативно-тренировочных упражнений на отработку речевого репертуара.

3. Средством реализации разработанной модели выступило учебно-методическое пособие «Дискурс менеджмента», и его эффективность была проверена в ходе опытного обучения. В результате сопоставления диагностических и контрольных срезов был выявлен значительный рост показателей владения испытуемыми устным иноязычным профессиональным дискурсом, студенты опытных групп продемонстрировали положительную динамику развития устной иноязычной речи и речевого поведения за два семестра: увеличился объем высказываний, расширился коммуникативно-функциональный репертуар и отмечено адекватное его употребление согласно коммуникативной ситуации, зафиксировано более уверенное речевое поведение, большая активность и инициативность в беседе. Следовательно, проведенное опытное обучение подтвердило гипотезу о том, что предлагаемая методическая модель, содержанием которой являются учебно-речевые ситуации и ролевые игры способствует эффективному обучению устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление».

4. Полученные в ходе опытного обучения результаты помогли достаточно объективно оценить все недостатки и положительные моменты предлагаемой методической модели, выявить проблемы и вопросы, требующие осмысления, поиска и, возможно, иного подхода к решению некоторых методических задач, сделать выводы и наметить дальнейшие перспективы развития и совершенствования используемых в обучении устному иноязычному профессиональному дискурсу приемов.

Заключение

.

В выполненном диссертационном исследовании разработаны теоретические основы и практическая методика обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление» на основе модели, содержанием которой являются учебно-речевые ситуации и ролевые игры.

Заявленная главная цель работы обусловлена объективными потребностями студентов неязыковых вузов в изучении языка своей специальности, а также возрастающими требованиями к уровню владения устной иноязычной речью будущими специалистами в области государственного и муниципального управления.

Результаты анализа теоретических и практических исследований, посвященных проблеме обучения профессиональному дискурсу, позволяют утверждать, что, несмотря на многоаспектную изученность данной проблемы, вопрос обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление» до сих пор оставался недостаточно исследованным.

Сложившаяся к настоящему времени система подготовки студентов специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление» к профессиональному иноязычному общению характеризуется недостаточной содержательной наполненностью, проявляющейся в отсутствии взаимосвязи между общеязыковой и специальной подготовкой, не закладывается достаточная языковая основа для овладения устным иноязычным профессиональным дискурсом.

Наибольшую трудность при обучении устному иноязычному профессиональному дискурсу в условиях отсутствия естественной профессиональной языковой среды представляет обучение речевому поведению, адекватному типичным ситуациям будущего профессионального общения. -В связи с этим учебный процесс должен учитывать типичные ситуации, характерные для профессиональной коммуникации в сфере государственного и муниципального управления, которые бы создавали мотивированную потребность в иноязычном общении и максимально приближали бы учебный процесс к естественной профессиональной, коммуникации.

Это ставит перед преподавателем проблему методически правильной и продуктивной организации учебного процесса по овладению устным иноязычным профессиональным дискурсом, одним из способов которой является использование в учебном процессе учебно-речевых ситуаций и ролевых игр. Учебно-речевые ситуации и ролевые игры являются оптимальным средством обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу, поскольку создают условия комплексного воздействия на развитие языковой и профессиональной компетентности и максимально приближают учебные условия к естественному взаимодействию в профессиональной среде.

Вышесказанное определило необходимость разработки теоретических положений и практической реализации методики обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление» на основе модели, содержанием которой являются учебно-речевые ситуации и ролевые игры.

В ходе данного исследования были изучены и разработаны следующие проблемы:

Во-первых, исследовано современное состояние процесса обучения иностранному языку студентов неязыковых специальностей, в частности специальности 80 504 «Государственное и муниципальное управление».

Изучены программы основного и специального курсов по английскому языку, УМК, используемые на Международном факультете управления ТГУ. Сделан вывод о том, что, к сожалению, они не отвечают в полной мере требованиям Государственного образовательного стандарта, предъявляемым к владению устной иноязычной речи студентов данной специальности, поскольку их тематическое содержание не охватывает многие из тех сфер и тем профессиональной направленности, которые являются действительно актуальными, социально и личностно значимыми для будущей профессиональной деятельности студентов специальности «Государственное и муниципальное управление». Кроме того, они содержат недостаточное количество заданий и упражнений, имеющих коммуникативную направленность, учитывающих типичные ситуации будущего профессионального общения, которые бы создавали мотивированную потребность в иноязычном общении и приближали бы учебный процесс к естественной профессиональной коммуникации.

Во-вторых, с позиций междисциплинарного подхода было рассмотрено понятие дискурс, а также история его появления в теории и практике преподавания иностранных языков и определена его роль в обучении устному иноязычному профессиональному общению студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» .

На основе анализа литературы было сформулировано понятие профессиональный дискурс студентов специальности «Государственное и муниципальное управление». Под ним понимается целенаправленная речевая деятельность специалиста, которая характеризуется общностью знаний коммуникантов, наличием определенного коммуникативно-функционального репертуара, стереотипностью ситуации общения, протекающей в соответствии с принятыми в данной профессиональной среде правилами и стандартами, мотивом которой является выполнение задания для социально значимого результата.

В-третьих, было определено, что содержание обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу должно строиться с максимальным учетом коммуникативно-познавательных и профессиональных потребностей студентов. Поэтому при моделировании процесса обучения был выявлен круг профессионально значимых проблем и вопросов, и на основании этого произведен отбор учебных материалов. Содержание обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» включает в себя: типичные ситуации общения в сфере государственного и муниципального управления (проведение встреч, переговоров, интервью (собеседование), совещание и т. д.), типы дискурсов (расспрос, обсуждение, дискуссия, доклад, сообщение), языковой и речевой материал, коммуникативные цели и намерения, умения и навыки иноязычного общения, фоновые страноведческие знания, специфические умения, навыки и стратегии.

В-четвертых, была разработана методическая модель обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу на основе специально созданного учебно-методического пособия «Дискурс менеджмента» для студентов специальности «Государственное и муниципальное управление». Модель была построена на основе следующих принципов: поэтапности (данный принцип подготавливает студентов к построению иноязычного высказывания с выходом в общение сначала в учебно-речевой ситуации, а затем в ролевой игре), активности и деятельностного характера обучения, коммуникативности, ситуативно-тематической организации учебного процесса, профессиональной направленности обучения, межпредметной координации, мотивации, межкультурного взаимодействия, учета индивидуально-психологических особенностей студентов.

В-пятых, было проведено опытное обучение с целью проверки гипотезы исследования и описаны его качественные и количественные достижения. В результате внедрения в учебный процесс разработанной модели обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу на основе учебно-методического пособия «Дискурс менеджмента» студенты продемонстрировали следующие умения: выбирать и использовать адекватные речевые образцы согласно заданной ситуации и типу дискурса, работая в парах и группах, вести диалог на профессиональные темы, логично и связанно выстраивая свое высказывание, слушать и слышать партнера по общению, понимать его коммуникативную задачу и достигать в ходе общения коммуникативную цель. В процессе обучения у студентов повысилась внутренняя мотивация и интерес к изучению языка своей специальности.

В-шестых, в ходе опытного обучения была доказана гипотеза исследования, заключающаяся в том, что обучение устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» может быть более результативным и эффективным, если учебный процесс будет построен на основе методической модели, содержанием которой являются ролевые игры и учебно-речевые ситуации, создающие имитацию иноязычной профессиональной среды и включающие: а) речевые клишехарактерные для общения в сфере государственного и муниципального управленияб) типы дискурса, наиболее употребимые в данной профессиональной средев) типичные ситуации профессионального общения.

Анализ результатов опытного обучения в контексте целей и задач нашего исследования, значительный прирост показателей, выявленный в ходе сравнения диагностических и контрольных срезов, представляет убедительные доказательства высокой эффективности предлагаемой нами методики обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление» и подтверждает правомерность выдвинутой гипотезы диссертационного исследования.

Созданная модель обучения устному иноязычному профессиональному дискурсу студентов специальности «Государственное и муниципальное управление», как показало опытное обучение, способна обеспечить достижение будущих работников сферы государственного управления такого уровня иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции, который позволит им осуществлять конструктивное межкультурное профессиональное взаимодействие с зарубежными партнерами.

Перспективность настоящего исследования заключается в возможности использования его результатов при профессионально ориентированном обучении студентов неязыковых специальностей в различных типах учебных заведений применительно к любому иностранному языку. Использованные материалы, упражнения и задания, а также рекомендации, представленные в специально разработанном учебно-методическом пособии «Дискурс менеджмента», могут служить основой для создания учебных пособий и учебников для неязыковых факультетов.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.П. Английский для менеджеров: учебник / И. П. Агабекян. Ростов н/Д: Феникс, 2004. — 416 с.
  2. Э.Г. Словарь методических терминов / Э. Г. Азимов, А. Н. Щукин. СПб: Златоуст, 1999. -472с.
  3. А.А. Основы овладения устной иноязычной речью: учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец.№ 2103 «Иностр. яз.» / А. А. Алхазишвили. — М.: Просвещение, 1988. 64с.
  4. В.А. Психология обучения иностранным языкам / А. В. Артемов. М., 1969. — 279с.
  5. Н.Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова //Языкознание: большой энциклопедический словарь. М., 2000. -480с.
  6. Н.Д. Дискурс / Н. Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь М., 1990.- С.136−137.
  7. Т.В. Методика организации взаимодействия студентов в процессе обучения устному общению (английский язык, неязыковой вуз): автореф. дис. канд.пед.наук/ Т. В. Асламова. М, 2001. — 21с.
  8. А.П. Интеграция учебных ситуаций в процессе обучения: дис. канд. пед. наук / А. П. Астадурьян. Краснодар, 2005. — 194 с.
  9. Т.Н. Стратегии коммуникативного поведения в профессионально-значимых ситуациях межкультурного общения (лингвистический и дидактический аспекты): дис.. д-ра пед. наук / Т. Н. Астафурова. М., 1997. — 203 с.
  10. Т.Н. Коммуникативная компетенция в профессиональном межкультурном общении / Т. Н. Астафурова //Вторая международная конференция ЮНЕСКО «ЕВРОЛИНГВАУНИ».- М., 1996.
  11. О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М.: Сов. энциклопедия, 1969. — 608 с.
  12. Ю.К. Методы обучения в современной общеобразовательной школе / Ю. К. Бабанский. М., 1995. — 208с.
  13. В.Н. Критический анализ теории дискурса в плане учета молчащего наблюдателя / В. Н. Бабаян. Электронный ресурс. Режим доступа: http: // www.mitglied.lvcos.de/pegas/data/myart/pa06.htm, свободный.
  14. М.Э. Обучение профессионально ориентированному общению на основе научно-популярных текстов (английский язык в неязыковом вузе): автореф. дис.. канд. пед. наук / М. Э. Багдасарян. М., 1990.-20 с.
  15. О.М. Государственная служба. Государственное управление: англо-русский и русско-английский словарь-справочник: учеб. пособие / О. М. Базовская, И. Л. Беляева. М.: Наука, 2005. — 278с.
  16. Н.Г. Психологические проблемы организации ролевого общения на уроке иностранного языка / Н. Г. Барышникова // Вопросы психолингвистического обоснования обучения иностранным языкам. М/, 1982. — С. 114−123.
  17. М.М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. — М.: Искусство, 1986.-444с.
  18. М.М. Проблемы речевых жанров / М. М. Бахтин. -М., 1979.- 300с.
  19. Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист- пер. с франц.- М.: Прогресс, 1974.- 446с.
  20. Бим И. Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника / И. Л. Бим. М.: Русский язык, 1977. — 168с.
  21. Бим И. Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения иностранным языкам / И. Л. Бим // Иностр. языки в школе. 2001. -№ 4. — С. 5−7.
  22. Бим И.Л. К проблеме уровня обученности иностранным языкам выпускников полной средней школы / И. Л. Бим, А. А. Миролюбов // Иностр. языки в школе. 1998. — № 4. — С. 3−10.
  23. JI.И. Методика обучения профессионально ориентированному диалогу в неязыковом (военном) вузе: автореф. дис.. канд. пед. наук /Л.И.Богатикова. Киев, 1989. — 22с.
  24. В.Г. Элементы теории дискурса / В. Г. Борботько. -Грозный, 1981. — 113с.
  25. В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике / В. Г. Борботько. — М. КомКнига, 2007: -288с.
  26. М.Е. Контроль в обучении иностранным языкам учащихся средних профтехучилищ / М. Е. Брейгина, А. Д. Климентенко. М. Высшая школа, 1979. — 125с.
  27. И.В. Методика стимулирования устной речи (говорения) при обучении иностранному языку (на материале 2го курса): АКД. / И. В. Будих. М., 1972. — 148с.
  28. Н.Г. Обучение вариантам речевой реализации профессионального общения в зависимости от состава коммуникантов (специалист-специалист, специалист-неспециалист, французский язык): дис.. канд.пед.наук / Н. Г. Валеева. М., 1994.- 273с.
  29. А.А. Активное обучение в высшей школе: контекстный подход / А. А. Вербицкий. М.: Высшая школа, 1991, — 207с.
  30. А.А. Игровые формы контекстного обучения / А. А. Вербицкий. М.: Знание, 1983.- 235с.
  31. З.Н. Банковское дело и финансы: учеб. пособие по англ. языку /З.Н. Волкова. М.: Изд-во ун-та РАО, 2000. — 234с.
  32. А.Я. Обучение профессиональному общению на основе текста (английский язык в неязыковом вузе): автореф. дис.. канд. пед. наук / А. Я. Гайсина. М., 1997. — 36 с.
  33. Гак В. Г. Проблемы структурной лингвистики / В. Г. Гак. М.: Наука, 1973.-212с.
  34. Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам / Н. Д. Гальскова. М.: АРКТИ, 2000.- 165с.
  35. Н.Д. Межкультурное общение: проблема целей и содержания обучения / Н. Д. Гальскова // Иностр. языки в школе. 2004. -№ 3. — С. 3−8.
  36. Н.Д. К проблеме содержания обучения иностранным языкам на современном этапе развития школы / Н. Д. Гальскова, Э. Д. Соловцова // Иностр. языки в школе.- 1991.- № 3.- С.31−35.
  37. Н.Д. Теория обучении иностранным языкам: Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов лингв, ун-тов и фак. ин.яз. вузов / Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез. М.: Академия, 2004. —336с.
  38. Гез Н. И. Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник / Н. И. Гез, М. Б. Ляховицкий, А. А. Миролюбов. М.: Высшая школа, 1982. -373с.
  39. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования: специальность 80 504 «Государственное и муниципальное управление" — М., 2000. 24с.
  40. Г. П. Логика и речевое общение / Г. П. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. — Вып. 16: Лингвистическая прагматика. -С. 217−237.
  41. С.К. Приоритеты группового обучения / С. К. Гураль // Учитель, ученик, учебник: материалы IV Всерос. науч.-практ. конф. М., 2007.- 576с.
  42. П.Б. Основы обучения устной речи на ФиЯ: курс лекций / П. Б. Гурвич. Владимир: ВГПИ, 1972.- 31с.
  43. Л.И. Обучение устному профессиональному общению на иностранном языке (английский и немецкий языки): автореф. дис. канд. пед. наук / Л. И. Девина. М., 1989. — 19 с.
  44. Т.А., ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Дейк, ван— пер. с англ. М., 1989.-310 с.
  45. Г. В. Культура и обучение иностранным языкам / Г. В. Елизарова. СПб: СОЮЗ, 2001. -291с.
  46. Н.В. Роль дискурса в межкультурной коммуникации и методике формирования дискурсивной компетенции / Н. В. Елухина // Иностр. языки в школе. 2002.- № 3. — С. 9−13.
  47. Е.В. Ситуация как основа организации профессионально-делового общения судоводителей / Е. В. Задорожная // Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. Минск, 1991.-С. 109−112.
  48. В.Е. Этикет государственного служащего: учеб. пособие для студ. вузов и колледжей / В. Е. Зарайченко. М.: ИКЦ «МарТ" — Ростов н/Д, 2006. — 320с.
  49. П.В. Четырехмерное пространство речевой деятельности / П. В. Зернецкий //Язык, дискурс и личность — Тверь, 1990. С. 60−68.
  50. И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И. А. Зимняя. М.: Просвещение, 1991. -220с.
  51. И.А. Педагогическая психология: учебник для вузов / И. А. Зимняя. -М.: Логос, 2002. -382с.
  52. И.А. Психолингвистические аспекты обучения говорению на иностранном языке / И. А. Зимняя. М.: Просвещение, 1978. — 159с.
  53. Т.Г. Профессионализм государственных служащих субъекта Федерации: методологический и методический подходы к анализу проблем / Т. Г. Калачева. Н. Новгород, 1998. — 189с.
  54. О.В. Ролевые игры в обучении диалогической речи / О. В. Калимулина //Иностр. языки в школе. — 2003. № 3. — С. 17−20.
  55. Каменская O. J1. Текст и коммуникация / О. Л. Каменская. — М.: Высшая школа, 1990. 152с.
  56. В.И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М., 1992. — 330с.
  57. В.И. Этнокультурные типы институционального дискурса / В. И. Карасик // Этнокультурная специфика речевой деятельности: Сб. обзоров. М., 2000.
  58. В.И. Ритуальный дискурс / В. И. Карасик //Жанры речи. -Саратов, 2002. Вып. 3. — 276с.
  59. В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик //Языковая личность: институциональный и персональный дискурс. — Волгоград, 2000. — С.16.
  60. Ю.Н. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса: вступительная статья / Ю. Н. Караулов, В. В. Петров //Дейк Т. А, ван. Язык. Познание. Коммуникация: пер. с англ.- М., 1989.- С.5−11.
  61. А.В. Формирование механизма речевого взаимодействия средствами ролевой игры на втором курсе языкового вуза (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. пед. наук / А. В. Кащеева.- Тамбов, 2001.-21с.
  62. Г. А. Методические основы интенсивного обучения иностранного языка / Г. А. Китайгородская. — М.: Изд-во МГУ, 1986.- 175с.
  63. Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам: учеб. пособие / Г. А. Китайгородская. — М.: Высш. школа, 1982.- 141с.
  64. О.В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам / О. В. Колесникова //Иностр. языки в школе.- 1989. № 4.- С. 14−16.
  65. М.В. Английский язык для историков. История России в IX—XX вв.: учеб.-метод. разраб. / М. В. Колесникова, А.П. Миньяр-Белоручева. -М.: Московский лицей, 1999. — 215 с.
  66. А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку / А. В. Конышева. СПб: КАРО, 2008. — 192с.
  67. А.В. Современные методы обучения английскому языку /А.В. Конышева.- Мн.: ТетраСистемс, 2003.- 176с.
  68. В.В., Лернер И .Я. Теоретические основы процесса обучения в советской школе / В. В. Краевский, И. Я. Лернер. М., 1989. -316с.
  69. А.К. Становление профессиональной лингводидактики как теоретико-методологическая проблема в профессиональном образовании: автореф. дис.. д-ра пед.наук. М., 2007. — 46 с.
  70. Е.С. Виды пространств текста и дискурса / Е. С. Кубрякова, О. В. Александрова // Материалы науч. конф. «Категоризация мира: время и пространство». М., 1997. — С. 15−25.
  71. Е.С. О понятиях дискурса и дискурсивного анализа в современной лингвистике: обзор / Е. С. Кубрякова //Дискурс, речь, речевая деятельность. М., 2000.
  72. О.И. Формирование дискурсивной компетенции в сфере устного профессионального общения (Французский язык, неязыковой вуз): дис. .канд.пед. наук / О. И. Кучеренко. М., 2000. — 160с.
  73. Т.В. Обучение говорению в неязыковом вузе на основе использования мотивов профессионального общения (французский язык): дис.. канд. пед. наук/ Т. В. Кучма. М., 1991. — 178 с.
  74. .А. Проблемы содержания обучения языку в неязыковом вузе / Б. А. Лапидус. М.: Высшая школа, 1986.- 144с.
  75. А.А. Психология общения / А. А. Леонтьев. — М.: Смысл, 1999.-365с.
  76. А.А. Язык, речь, речевая деятельность / А. А. Леонтьев. — М., 1969.-с 94−135.
  77. А.А. Некоторые проблемы обучения русскому языку как иностранному / А. А. Леонтьев. М. Изд-во МГУ, 1970. — 88с.
  78. Лесохина, Т.Б. English for Science and Technology: курс английского языка для негуманитарных вузов / Т. Б. Лесохина, М. Б. Киселева, Н. И. Цветкова. М.: Билингва, 2000. -4.1: Sciences. — 198 с.
  79. К. Ролевые игры в обучении иностранным языкам / К. Ливингстоун. М.: Высшая школа, 1988.- 169с.
  80. Х.Й. Как воспитывает процесс обучения? / Х. Й. Лийметс. -М., 1982- 96с.
  81. М. Основы теории дискурса / М.Макаров. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.-280 с.
  82. М.Л. Анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. — Тверь, 1995.-82с.
  83. М.Л. Языковой дискурс и психология / М. Л. Макаров //Язык и дискурс: когнитивные и коммуникативные аспекты. — Тверь, 1997. -С. 34−44.
  84. Е.Л. Проблемы обучения дискурсу в школах с углубленным изучением иностранного языка / Е. Л. Макарова // Иностр. языки в школе. 1993. — № 6. — С. 17−21.
  85. Г. Н. Текст, речевая деятельность, дискурс / Г. Н. Манаенко //Языковая система текст — дискурс: Категории и-аспекты исследования: материалы всерос. науч. конф., 18−19 сент.2003. — Самара, 2003.-С. 5−14.
  86. М.Е. Настольная книга преподавателя иностранного языка / М. Е. Маслыко, П. К. Бабинская, А. Ф. Будько. Минск: Вышейшая школа, 2003.-522с.
  87. Е.И. Учебно-речевые ситуации (УРС) в обучении иностранным языкам / Е. И. Матецкая // Иностр. языки в школе. — 1974. № 6. — С.48−53.
  88. В.А. От семиотики текста к семиотике дискурса: пособие по спецкурсу / В. А. Миловидов. Тверь, 2000. -92с.
  89. Т.М. Теория и организация государственной службы: учебное пособие / Т. М. Минеева. Томск, 1999. — 166с.
  90. Миньяр-Белоручев Р.К. О принципах обучения иностранным языкам / Р.К.Миньяр-Белоручев // Общая методика обучения иностранным языкам. М., 1991. — С. 43−53.
  91. Р.П. Повышение эффективности речевой ситуации как методического приема обучения / Р. П. Мильруд // Иностр. языки в школе. — 1983.- № 2.-С. 30−33.
  92. Р.П. Речевая ситуация как методический прием обучения / Р. П. Мильруд // Иностр. языки в школе. 1982.- № 1.- С. 38 — 46.
  93. Р.П. Методика преподавания английского языка. English Teaching Methodology: учеб. пособ. для вузов / Р. П. Мильруд. М.: Дрофа, 2005.-253с.
  94. Р.П. Современные концептуальные принципы коммуникативного обучения иностранным языкам / Р. П. Мильруд // Иностр. языки в школе. 2000. — № 4. — С. 9−15.
  95. Р.П. Теория и практика обучения английскому языку / Р. П. Мильруд. Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2001.
  96. А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам / А. А. Миролюбов. М.: ИНФРА-М, 2002. — 448 с.
  97. А.А. Содержание обучения иностранному языку//Методика обучения иностранным языкам в средней школе: учебник / А. А. Миролюбов, Н. И. Гез, М. В. Ляховицкий.- М., 1982.- 374с.
  98. Н.Н. Дискурс-анализ оценочной семантики / Н. Н. Миронова. М.: НВИ — Тезаурус, 1997. — 268с.
  99. Г. А. Современная английская речь / Г. А. Орлов. — М.: Высшая школа, 1991. 238с.
  100. Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению / Е. И. Пассов. М.: Русский язык, 1989. — 276с.
  101. Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи (учеб. пособие) / Е. И. Пассов. Воронеж, 1974. -200с.
  102. Е. И. Коммуникативное иноязычное образование: готовим к диалогу культур / Е. И. Пассов. Минск: Лексис, 2003. — 184с.
  103. Е.И. Ситуация речевого общения как методическая категории / Е. И. Пассов, А. М. Стояновский // Иностр. языки в школе. — 1989. -№ 2.-С. 18−22.
  104. Е.С. Обучение в сотрудничестве / Е. С. Полат //Иностр.языки в школе. 2000. — № 1. — С.4−11.
  105. Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е. С. Полат //Иностр.языки в школе. 2000. — № 2. — № 3. — С.3−10.
  106. О.Г. Английский язык для специальных целей: теория и практика: учеб. пособие- 2-е изд. / О. Г. Поляков. — М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2003.-188 с.
  107. О.Г. Аспекты профильно-ориентированного обучения английскому языку в высшей школе / О. Г. Поляков. Тамбов: — Изд-во Тамбов. ун-та, 2004.- 192с.
  108. О.Г. Дискурсивный анализ и преподавание английского языка для специальных целей / О. Г. Поляков // VII Державинские чтения. Филология и журналистика: материалы науч. конф. преподавателей и аспирантов-февр. 2002 г. — Тамбов, 2002. С. 130−131.
  109. О.Г. Тестирование по английскому языку как иностранному (теория и практика) / О. Г. Поляков. Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 1999.
  110. Т.Ю. Методика обучения чтению на старшем этапе неязыкового вуза с учетом профессиональной ориентации студентов (английский язык): автореф.дис.. канд. пед. наук / Т. Ю. Полякова. М., 1986.-22 с.
  111. А.П. Игра как способ моделирования иноязычного общения в обучении дошкольников / А. П. Пониматко // Методика обучения иностранным языкам в системе непрерывного образования. — Минск, 1991. — С. 34−41/
  112. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей: методические указания к программе.- М.: УМО по лингвистическому образованию, МГЛУ, 1995.- 157с.
  113. Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. Учебное пособие / Ю. Е. Прохоров.- М.: Флинта: Наука, 2004. 224 с.
  114. А.А. Способ организации дискурса и типология языковых личностей / А. А. Пушкин //Язык, дискурс и личность. — Тверь, 1990. — С. 5659.
  115. Н.В. Схема как опорный элемент при понимании текста / Н. В. Рафикова //Слово и текст в психолингвистическом аспекте. Тверь, 1992.-С. 114−117.
  116. Г. В. Методика обучения иностранным языкам в средней школе / Г. В. Рогова, Ф. М. Рабинович, Т. Е. Сахарова. М.: Просвещение, 1991. -287 с.
  117. А.А. Управленческая коммуникация / А. А. Романов. -Тверь: АО Тверьэнерго, 1996. 250с.
  118. Т.М. Профессионально направленное обучение иностранному языку студентов экономических специальностей: дис. .канд. пед. наук /Т.М.Салтыкова. Тольятти, 1998. — 236с.
  119. JI.B. Английский для менеджеров / Л. В. Сальникова. — М., 1992.-182 с.
  120. О.И. Организация обучения иностранному языку в неязыковых вузах (на материале английского языка): автореф. дис.. канд. пед. наук / О. И. Самойленко. М., 1970.- 187 с.
  121. В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в школе: учебное пособие / В. В. Сафонова. М.: Еврошкола, 2001. — 192с.
  122. В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций / В. В. Сафонова. Воронеж: Истоки, 1996. — 237с.
  123. Т.В., Семенова М. В. Ролевые игры в обучении иностранным языкам / Т. В. Семенова, М. В. Семенова // Иностр. языки в школе. 2005. — № 1. — С.16−18.
  124. П. Анализ дискурса во французской школе Дискурс и интердискурс. / П. Серио //Семиотика: Антология. М., 2001. — С. 549−562.
  125. И.В. Текст в системе дискурсных взаимодействий Электронный ресурс. / И. В. Силантьев. Режим доступа: http://www.nsu.ru/education/virtual/cs7silantev.htm, свободный.
  126. B.JI. Структура устноязычной коммуникации и вопросы обучения устной речи на иностранном языке / B.JI. Скалкин // Общая методика обучения иностранным языкам: хрестоматия. — М., 1991. — С. 173 180.
  127. B.JI. Имитационно-деловые игры как одно из средств профессиональной подготовки учителей иностранного языка / В. Л. Скалкин, Л. Б. Котлярова // Иностр. языки в школе. 1990. — № 1. — С. 70−74.
  128. В.Л. К вопросу ситуативно-тематической организации материала устной речи как средства стимуляции изучения иностранного языка в школе / В. Л. Скалкин, О. И. Яковенко // Иностр. языки в школе. — 1990. № 6. — С. 3−7.
  129. Современные теории дискурса: мультидисциплинарный анализ (Серия «Дискурсология»). Екатеринбург: Изд. дом «Дискурс-пи», 2006.-177с.
  130. Е.Н. Методика обучения иностранным языкам / Е. Н. Соловова. М.: Просвещение, 2002. — 239с.
  131. Е.Н. Интегративно-рефлексивный подход к формированию методической компетенции преподавателя иностранного языка в системе непрерывного профессионального образования: дис.. д-ра пед. наук / Е. Н. Соловова. М., 2004. — 250с.
  132. Е.Н. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования / Е. Н. Соловова // Иностр. языки в школе. 2001. — № 4. -С.8 — 11.
  133. Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности / Ю. С. Степанов // Язык и наука конца XX века. М., 1995. — С. 35−43.
  134. JI.B. Английский язык: учеб. пособие: в 2-х ч. / JI.B. Столбовая. Волгоград: Изд-во ВАГС, 2002. — 228с.
  135. A.M. Ситуативная позиция как основа создания ситуации речевого общения / А. М. Стояновский, Е. И. Пассов // Иностр. языки в школе. 1990. — № 1. — С. 19−23.
  136. С. А. Типология речевого общения / С. А. Сухих //Язык, дискурс и личность.- Тверь, 1990. С.25−27.
  137. П.В. Языковое поликультурное образование: теория и практика (на материале культуроведения США) / П. В. Сысоев. — М.: ГЛОССА-ПРЕСС, 2008.- 385с.
  138. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. М.: Слово, 2000. -262с.
  139. О.А. Понятие дискурса и дискурсивный анализ в общественных науках / О. А. Топтыгина. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.sociology.kharkov.ua/docs/chen 01/tolp, свободный.
  140. Д. Ролевые игры: практическое руководство / Д.Турнер. -СПб: Питер, 2002.- 352с.
  141. А.И. Государственная служба как профессиональная деятельность / А. И. Турчинов // Государственная служба Рос. Федерации. Информ.-аналит.бюллетень. 1997. — № 1. — С. 23−39.
  142. А.Ю. Кооперация в обучении: групповая работа: учебно-метод. пособие / А. Ю. Уваров. М.: МИРОС, 2001. — 224 с.
  143. И.А. Методика обучения письменной научной речи в условиях интенсивных курсов (французский язык): дис. .канд.пед.наук / И. А. Уварова. М., 1985. — 236с.
  144. Д.Н. Психологическое исследование / Д. Н. Узнадзе. -Тбилиси, 1966.-342с.
  145. М. Археология знания / М.Фуко. Киев, 1996. — 412с.
  146. Фуко М Археология гуманитарных наук / М.Фуко. СПб., 1994.405с.
  147. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) / И. И. Халеева. М.: Высшая школа, 1989. -238с.
  148. Е.И. О компонентном составе ситуации речевого действия / Е. И. Холодков // Иностр. языки в школе. — 1983. № 4. — С. 94−96.
  149. И.А. Каким видится языковое образование / И. А. Цатурова // Высшее образование в России. 2003. — № 3. — С. 105 — 106.
  150. И.А. Многоуровневая система языкового образования в высшей технической школе: дис.. д-ра пед. наук / И. А. Цатурова. -Таганрог, 1995.-49 с.
  151. И.А. Тестирование устной коммуникации: учебно-метод. пособие / И. А. Цатурова, С. Р. Балуян. — М.: Высш. шк., 2004. — 127с.
  152. Шевелева С.А. English on Economics: учеб. пособие для вузов / С. А. Шевелева. М.: ЮНИТИ — ДАНА, 2004. — 415 с.
  153. С.А. Деловой английский: учеб. пособие для вузов / С. А. Шевелева. М.: ЮНИТИ — ДАНА, 2004. — 382 с.
  154. JT.B. Методика обучения беседе по специальности в неязыковом вузе (английский язык): автореф. дис.. канд. пед. наук / Л. В. Шилак. М., 1989. — 23 с.
  155. А.Н. Обучение иностранным языкам: Теория и практика: учебное пособие для преподавателей и студентов / А. Н. Щукин. М.: Филоматис, 2004. — 416 с.
  156. Энциклопедия. Типология дискурса Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.krugosvet.ru, свободный.
  157. Benveniste Е. On Discourse / Е. Benveniste // The theoretical Essays: Film, Linguistics, Literature. Manchester: Univ. Press, 1985. — 200p.
  158. Brown H.D. Breaking the language Barrier / H.D. Brown. Yarmouth, ME: Intercultural Press, 1991. 184p.
  159. Brown J.D. The Alternatives in Language Assessment / J.D.Brown, T. Hudson // TESOL Quaterly. 1998. — Vol. 32, № 4. — P. 653 — 675.
  160. Brown G. Discourse Analyses / G. Brown, G.Yule. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. — 150p.
  161. Byrne D. Teaching Oral English / D.Byrne. London: Longman, 1994. -132p.
  162. Candlin G.N. Discourse / G.N.Candlin, H.G.Widdowson. Oxford: Oxford University Press, 1989. — 187 p.
  163. Graham T. New Insights into Business: students’book / T. Graham, T. Trappe. Longman, 2000. — 176p.
  164. Hatch E. Discourse and Language Education / E.Hatch. Cambridge University Press, 1992. — 333p.
  165. Hutchinson Т., Waters A. English for specific Purposes: a learning-centered Approach / T. Hutchinson, A.Waters. Cambridge: Cambridge University Press, 1987. 183p.
  166. McCaslin N. Creative drama in the classroom / N.McCaslin. New York, 1984. — 109p.
  167. McCarthy M. Discourse Analysis for Language Teachers / M.McCarthy. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. — 265p.
  168. McCarthy M. Language as discourse: Perspectives for language teaching / M. McCarthy, R.Curter. Longman, 1994. — 230 p.
  169. Millar S. The Psychology of Play / S.Millar.- London, 1969.- 265p.
  170. Millrood R.P. Discourse for Teaching Purposes / R.P. Millrood // Методология исследования: дискурс в обучении иностранному языку: Междунар. сб. науч. тр. Тамбов: Изд-во Тамбов. ун-та, 2002. — С. 23−30.
  171. Nunan D. Introducing Discourse Analysis / D.Nunan. -Harmondsworth- Middlesex: Penguin, 1993. 200p.
  172. Nunan D. Designing Tasks for the Communicative Classroom / D.Nunan. Cambridge University Press, 1989. — 212p.
  173. Porter P. A. Communicating Effectively in English. Oral Communication for Non Native Speakers / P.A.Porter, M. Grant, M.Draper. -Wadsworth: Inc, 1985. -158p.
  174. Savington SJ. Communicative competence: Theory and Classroom Practice: 2nd Edition / S.J.Savington. New York: McGraw Hill., 1997. — 288p.
  175. Schiffrin D. Approaches to discourse / D. Schiffrin. Oxford, Cambridge. Mass: Basil Blackwell, 1994. — 470p.
  176. Schiffrin D. Discourse and Identity / D. Schiffrin. Cambridge: Cambridge University Press, 2006- 462p.
  177. Stubbs M. Discourse Analyses: The Sociolinguistic Analyses of Natural Language / M.Stubbs. Oxford: Basil Blackwell, 1983. — 300p.
  178. Tannen D. Talking Voices. Repetition, dialogue, and imagery in conversational discourse / D. Tannen. Cambridge: University Press, 1989. -240p.
  179. Tannen D. The handbook of discourse analysis/ D. Tannen.- Maiden. Blackwell Publising, 2005. 85lp.
  180. Turner D. Role Plays: A Source book of Activities for Trainers / D.Turner. London, Stirling (USA), 1996. — 352p.
  181. Ur P. Discussions that Work / P.Ur. Cambridge: University Press, 1983. — 122p.
  182. Van Dijk T.A. Discourse as structure and process. Discourse studies: a multidisciplinary introduction / T.A. Van Dijk. London- Thousand Oaks- New Delhi: Sage Publications, 1977. — 356p.
  183. Van Dijk Т.A. Introduction: Discourse Analysis as a New Cross-Discipline: Handbook of Discourse Analysis / T.A. Van Dijk. Academic Press, 1985.-300p.
  184. Wessel Ch. Drama (Resource Book for Teachers) / Ch.Wessel. -Oxford: Oxford University Press, 1987. 206p.
  185. Widdowson H.G. Directions in the teaching of discourse: Theoretical Linguistic Models in Applied linguistic. N.Y., 1973. — 134p.
  186. Внутренний контекст = Содержаниеа) интенции и цели-б) общие фоновые знания, в) знания правил и норм коммуникации, навыки речевого общения1. Методическая модельобучения устному иноязычному профессиональному дискурсу
  187. Учебно-методическое пособие «Дискурс менеджмента»
  188. Профессии нал ьно-мatраалсикая тематика модулейf-41. Ознакомите*
  189. Варьирующий этап: Group activit
  190. Стандартизирующий этап- Follow-upactivity Language practice (Exercises)льныи тгаи: Start-up activity Listening Reading Phrasal area1. Situations for discussion
Заполнить форму текущей работой