Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках: на материале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Английская разговорная речь как стилистическая подсистема языка обладает целым рядом особенностей, стилевых черт, которые отражены в ее специфических конституентах. Такие особенности разговорной речи, как неофици альность, непринужденность, находят отражение не только в семантике, но и в структуре ее специфических конституентов. Это приводит к тому, что эллиптические предложения становятся… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Теоретические основы и принципы исследования эллипсиса в языках
    • 1. 1. Эллиптические предложения, определение, их разновидности
    • 1. 2. Появление и распространение эллипсиса
      • 1. 2. 1. История изучения эллипсиса
      • 1. 2. 2. Исторический аспект появления эллипсиса
      • 1. 2. 3. Причины использования эллиптических конструкций
    • 1. 3. Явление эллипсиса в свете тенденции к экономии языковых средств
      • 1. 3. 1. Принцип экономии в языке
  • ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
  • Глава 2. Эллиптические предложения в составе современного французского языка
    • 2. 1. Характеристика предложений неполного состава в современном французском языке
      • 2. 1. 1. Предложения двусоставные с отсутствующей связкой
  • Предложения односоставные, имеющие в своем составе только один. главный член. Отсутствие главных членов-предложения: подлежащего. и сказуемого
    • 2. 2. Виды эллипсиса во французском языке
      • 2. 2. 1. Структурность предложения
      • 2. 2. 2. Структурность десигната
      • 2. 2. 3. Синтаксический эллипсис
      • 2. 2. 4. Семантический эллипсис
    • 2. 3. Классификация эллиптических предложений во французском языке
      • 2. 3. 1. Разновидности эллипсиса в монологической речи
    • 2. 4. Классификация односоставных предложений
      • 2. 4. 1. Семантика и функции односоставных предложений
    • 2. 5. Классификация предложений. Основные типы эллиптических предложений
      • 2. 5. 1. Основные типы эллиптических предложений по интонации. Эллиптические предложения в данной системе классификации
      • 2. 5. 2. Семантическая классификация предложений (по функции)
    • 2. 6. Отсутствие главных членов предложения: подлежащего и сказуемого
      • 2. 6. 1. Односоставные предложения со сказуемым (отсутствие подлежащего)]
      • 2. 6. 2. Именные предложения (отсутствие сказуемого)
      • 2. 6. 3. Односоставные предложения с подлежащим, сказуемым в составе сложного предложения (эллиптические)
    • 2. 7. Отсутствие второстепенных членов предложения: дополнений, определений, обстоятельств
      • 2. 7. 1. Супрессия дополнительных членов
      • 2. 7. 2. Супрессия нескольких членов предложения фразы с присоединением
    • 2. 8. Номинативные предложения (отсутствие сказуемого)
      • 2. 8. 1. Номинативно-предикативное предложение относительно независимое
      • 2. 8. 2. Номинативно-предикативное предложение контекстуальное
    • 2. 9. Назывные предложения
    • 2. 10. Односоставные предложения с главным членом, выраженным прилагательным или причастием
    • 2. 11. Оппозиция эллипсису во французском языке
    • 2. 12. Неполносоставные предложения в диалогах
      • 2. 12. 1. Правила построения непринужденной речи в диалоге. Дискретность речевой цепи
      • 2. 12. 2. Предложения диалогические вопросоответные
      • 2. 12. 3. Предложения диалогические, относительно независимые
    • 2. 13. Лексическая неполнота высказываний в эллиптических предложениях
    • 2. 14. Своеобразие французского эллипсиса. Осложненное предложение
  • ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
  • Глава 3. Эллиптические предложения в составе современного английского языка
    • 3. 1. Классификация эллиптических предложений в английском языке
      • 3. 1. 1. Смысловой эллипсис. Принципы его определения в тексте
      • 3. 1. 2. Структурно-семантические характеристики зевгматических конструкций
      • 3. 1. 3. Классификация эллиптических предложений по эмоциональному критерию
      • 3. 1. 4. Классификация эллиптических предложений в английском языке на основе эмотивного и семантического признака
      • 3. 1. 5. Смысл и контекст
    • 3. 2. Классификация эллиптических предложений в составе современного английского языка
      • 3. 2. 1. Понятие о стилистически отмеченных эллиптических конструкциях английской разговорной речи
      • 3. 2. 2. Структурные типы специфических конституентов. с эллипсисом в простом предложении. Единицы с усеченными. глагольными формами
      • 3. 2. 3. Простое предложение с опущенным подлежащим, подлежащим. и глаголом-связкой, глаголом-связкой
      • 3. 2. 4. Эллипсис в бессоюзном сложном предложении
    • 3. 3. Структурно-семантические параметры эллиптических предложений в вопросоответных диалогических единствах современного английского языка
      • 3. 3. 1. Эллипсис в синтаксическом целом, в диалогическом единстве
      • 3. 3. 2. Тенденции развития английской разговорной речи
      • 3. 4. 2. Своеобразие английского эллипсиса. Английский предикативный инфинитив в диалогическом единстве
  • ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ

Структурно-семантические особенности эллиптических предложений во французском и английском языках: на материале франкоязычных и англоязычных художественных произведений начала XX века (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Современное языкознание проявляет большой интерес к проблемам эллиптических предложений, которые могут возникать как в устной разговорной речи, так и в произведениях художественной литературы.

Такие явления, как неофициальность, непринужденность общения, позволяют сократить высказывание, использовать только те части предложения, которые необходимы для понимания смысла. Поэтому изучение эллипсиса необходимо для понимания процессов, связанных с экономией языковых средств, происходящих во всех современных языках.

Методологическая база исследования. Методология настоящего исследования основывается на общефилософских принципах. Язык представляется согласно данным принципам как материальная, объективная и развивающаяся система. В работе данная методология опирается на исследования A.A. Потебни [Потебня 1922], К. Твардовского [Твардовский 1995], В. В. Виноградова [Виноградов 1955, Виноградов 1941, Виноградов 1950, Виноградов 1981], JI. Витгенштейна [Витгенштейн 1945], J1.C. Бархударова [Бархударов 1966, Бархударов 1974, Бархударов 1963], связанные с изучением соотношения языка и мышления, грамматики и логики, предложения и теории суждения.

Эллиптические предложения в парадигматическом плане должны быть представлены как вариант некоего общего инварианта, что делает необходимым использование трансформационного метода, так как полное представление об опущенных членах предложения может создаваться лишь на основе «исследования всех связей данного предложения со всеми возможными типами предложений в данной системе языка» [Бархударов 1974: 40].

JL Витгенштейн считает предложение эллиптическим потому, что «оно сокращено по сравнению с определенным образом нашей грамматики» [Витгенштейн 1945: 7].

Актуальность темы

исследования определяется достаточным количеством опубликованных работ по исследованию эллиптических предложений в различных языках, но впервые проводится структурно-семантическая классификация эллиптических предложений и сопоставление функционирования эллипсиса во французском и английском языках на основе исследуемого материала.

Целью исследования является описание и анализ структурно-семантических типов эллиптических предложений во французском и английском языках.

Цель определила решение следующих задач:

1. Дать определение эллиптических предложений. Описать их разновидности.

2. Раскрыть причины появления и распространения эллиптических предложений в языках.

3. Дать характеристику предложений неполного состава французского языка.

4. Проанализировать лексическую неполноту высказываний и семантические особенности эллиптических предложений во французском языке.

5. Дать характеристику эллиптическим предложениям в английском языке, описать их своеобразие.

6. Дать сравнительную характеристику эллиптическим предложениям во французском и английском языках.

Материалом исследования послужили оригинальные тексты произведений художественной литературы французских и английских авторов XX века: G. Simenon «La premiere enquete de Maigret», «Maigret et le corps sans tete», Herve Bazin «Vipere au poing», «La mort du petit cheval», F. Sagan «Un certain sourire», «Dans un mois, dans un an" — H. Wells «The time machine», J.P. Salinger «The catcher in the rye», E. Hemingway «Selected stories», F. Scott Fitzgerald «The Great Gatsby», V. Woolf «The Waves», J. Joyce «The dubliners».

Общее количество страниц для выборки примеров — 3 950. Количество примеров методом сплошной выборки составило: во французском языке — 1 750- в английском языке — 2 200.

Для решения поставленных в работе задач использовались следующие основные методы: анализ контекста, анализ структуры предложения, использование аналогий, дистрибутивный и компонентный анализ.

Научная новизна. В работе впервые осуществлено комплексное, многоаспектное исследование эллиптических предложений в современном французском и английском языках. Дана всесторонняя характеристика эллиптических предложений в двух языках. Выделены и описаны структурные типы эллиптических предложений и их своеобразие в языках с различным грамматическим, фонетическим строем, выявлена семантическая специфика эллиптических предложений различных структурных типов. Впервые проведено исследование различных типов эллиптических предложений простых и сложных в диалогах и монологах во французском и английском языках на материале художественных произведений XX века в оригинале.

Объектом исследования выступает эллипсис как закономерный процесс в языке.

Предметом исследования являются типы эллиптических предложений в современном английском и французском языках.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Эллиптические предложения — это распространенное языковое явление. Они встречаются в диалогической и монологической речив простых и сложных предложениях.

2. Предложение во французском языке имеет следующие особенности: двусоставность и глагольность сказуемого. Отмечается частое использование прямо-переходных конструкций, при этом порядок слов фиксирован.

Во французском эллиптическом предложении чаще опускается сказуемое, чем подлежащее. В этом заключается своеобразие эллипсиса в данном языке, связанное с возникновением большого числа номинативных и назывных предложений с недостающими членами предложения.

3. В английском языке чаще опускается подлежащее, поэтому как типичную черту эллипсиса можно выделить наличие большого числа предложений, имеющих главным членом инфинитив. Своеобразием эллипсиса в данном языке является наличие большого количества предложений с редуцированными вспомогательными глаголами.

4. Французскому и английскому эллипсису присущи общие черты, это основные типы эллиптических предложений: частичный и полный эллипсис, синтаксический и семантический, эллипсис во фразах с присоединением, в предложениях с параллельным построением частей. Различие заключается в том, что в английском языке большее количество эллиптических предложений с главным членом, выраженным глаголом, а во французском — именем (существительным или прилагательным, или местоимением).

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку актуальных проблем теории эллиптических предложений.

Данное диссертационное исследование углубляет и систематизирует научные знания об эллиптических предложениях как об одном из важных элементов диалога.

Практическая значимость работы. Полученные результаты могут быть использованы при чтении лекций и проведении семинарских занятий по курсам общего и сопоставительного языкознания, перевода, теоретической и практической грамматики, стилистики, синтаксиса в спецкурсах, посвященных проблемам эллипсиса.

Апробация результатов осуществлялась в форме докладов на международных, межвузовских и региональных научных конференциях. По теме диссертации опубликовано 5 работ.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

1. Эллиптические предложения в коммуникативном аспекте на материале французского и английского языков // Межкультурная коммуникация: теория и практика обучения: материалы региональной науч.-практ. конференции. — Нальчик: КБГУ, 2005. — С. 72−77.

2. О природе эллиптических предложений // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: межвузовский сборник научных статей. — Ростов-на-Дону: РИНЯЗ, 2005. — Часть 1. — С.73−80.

3. Методологический аспект проблемы неполных предложений в грамматике. Эллиптическое предложение как лингвистический факт // Личность в современной научной парадигме: материалы IX науч.-практ. конференции вузов юга России. — Ростов-на-Дону: РИНЯЗ, 2005. — С. 98−104.

4. Особенности эллиптических предложений в лингвистике (на материале французского, английского и русского языков) // Научная мысль Кавказа. — Ростов-на-Дону: СКНЦ ВШ, 2006. — С.227−231.

5. Неполные предложения во французском языке. Предложения с отсутствующим сказуемым как наиболее распространенный вид неполных предложений // Личность, речь и юридическая практика: материалы международной науч. конференции. — Ростов-на-Дону: ДЮИ, 2007. — Вып. 10. -Часть 1.-С. 181−184.

Структура и содержание работы определены составом решаемых проблем и задач. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения.

ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ.

Говоря о специфике эллиптического предложения в английском языке, мы должны сказать, прежде всего, что, как и во французском, эллипсис встречается в виде одновременно отсутствующего подлежащего и сказуемого. Определяя различия, подчеркнем тот факт, что чаще всего в английском языке опускается подлежащее. Унифицированные формы неполнозначных глаголов облегчают процесс общения, так как убыстренный темп не дает возможности производить отбор используемых форм. Унифицированная общая для ряда временных форм эллиптическая конструкция оказывается наиболее удобной.

Английская разговорная речь как стилистическая подсистема языка обладает целым рядом особенностей, стилевых черт, которые отражены в ее специфических конституентах. Такие особенности разговорной речи, как неофици альность, непринужденность, находят отражение не только в семантике, но и в структуре ее специфических конституентов. Это приводит к тому, что эллиптические предложения становятся основой специфических конституентов английской разговорной речи, и чтобы их описать, нужно выявить семантические и структурные дифференциальные признаки этих предложений. Изучение дифференциальных признаков предполагает обязательное сопоставление, так как различие может быть обнаружено только на основе общности.

Стилистическая подсистема английской разговорной речи как части системы* языка позволяет объяснить специфические особенности ее функционирования экстралингвистическими условиями. Изучение диалогической речи позволяет выявить основные средства выражения взаимосвязи. Наиболее распространенным средством, характеризующим реплики в потоке речи, является структура самих реплик — их эллиптический характер, затем — интонация и лексико-грамматические показатели.

Многоуровневый анализ специфических синтаксических конституентов подсистемы английской разговорной речи является одним из возможных путей описания разговорной специфики, которая до настоящего времени недостаточно изучена. Что же касается стилистики, то для нее интересна именно область ее периферийных субъективно-персональных средств, создающих отклонения от инвариантов и формирующих авторизацию высказываний как проявление в нем материальной связи сообщаемого факта с говорящим, автором высказывания.

Причем областью экспрессивной стилистики оказываются не все средства выражения субъективной персональное&trade-, не все приемы авторизации, а лишь образно-оценочные и интенсифицированно-оценочные.

Отметим основные черты эллипсиса, присущие для каждого языка в отдельности.

Изучение диалогической речи французского и английского языков позволяет выявить основные средства выражения взаимосвязи предложений синтаксического целого. Наиболее распространенным средством, характеризующим реплики в потоке речи, является структура самих реплик — их эллиптический характер, затем — интонация и лексико-грамматические показатели.

Итак, рассмотрим сначала эллипсис во французском языке. Изучив различные виды эллиптических предложений, их особенности, можно говорить о типичных чертах эллипсиса для французского языка.

Как мы упоминали, наиболее часто во французском языке эллипсис встречается в виде одновременно отсутствующего подлежащего и сказуемого, и что во французском чаще опускается сказуемое. Это, на наш взгляд, определяется тем, что синтаксис французского предложения характеризуется тенденцией к двусоставности, глагольности сказуемого, широкому использованию прямо-переходных конструкций, к стяжению синтаксических групп, фиксированному и прогрессивному порядку слов.

Доказательством тому служит тот факт, что синтаксическое членение в эллиптических предложениях затруднено сокращением глагольного компонента. Независимый член имеет форму подлежащего, но не обладает соотносительностью со сказуемым, не имеет значения «предикативно-определяемого».

Рассмотрев существующие на сегодняшний день классификации, мы соглашаемся и принимаем за основу своих рассуждений мнение Н. Васильевой [Васильева 1983], и говорим об эллиптических предложениях как о неполно-составных (или неполных), в которых недостает одного или нескольких членов, которые характерны для реплик в диалогах и которые в контексте соответствуют полным двусоставным предложениям, а отсутствующие члены легко восстанавливаются из контекста и ситуации. Так как на формирование коммуникативно-семантических структур большое влияние оказывает обстановка, в которой протекает разговорная речь, жесты, темп, интонация и другие причины, то в разговорной речи используются в основном неполные предложения.

Частым и типичным случаем эллипсиса во французском языке в разговорной речи является опущение строевых элементов сложного предложения в силу высокой частотности их употребления и недостаточной семантической наполненности. В современной французской разговорной речи широко распространены подобные конструкции с имплицитно выраженной формой связи между компонентами, так называемые фразы с присоединением.

Одни исследователи подчеркивают смысловую и синтаксическую разноплановость частей таких фраз, отмечая, что они не умещаются в одну смысловую плоскость [Виноградов 1955: 189] и что связь между ними нельзя квалифицировать ни как отношение сочинения, ни как отношение подчинения [Валгина 2004: 280]. Другие трактуют фразы с присоединением как результат сочинения частей [Б ал л и 1961].

Также необходимо отметить, что характерной чертой французского синтаксиса является обособление. Во французской грамматике термину «обособление» придается различное значение. Под обособлением понимается либо только внешний интонационно-синтаксический прием, либо особая синтаксическая категория, характеризующаяся определенной формой и значением. В первом случае в обособление включают любую форму нарушения синтаксической связанности, в том числе сегментацию, эмфатические конструкции, вводные слова и др. Во втором случае в него включают, прежде всего, обособление второстепенных членов предложения. Обособлению подвергаются только второстепенные члены предложения, без которых фраза не утрачивает целостности.

Теперь рассмотрим явление эллипсиса и его своеобразие для английского языка.

Анализ работ по изучению структурных деформаций в области синтаксиса английской разговорной речи позволяет утверждать, что ее изучение начинает проводиться с использованием точных методов исследования: дистрибуции, трансформации, что помогает обнаружить и описать ненаблюдаемые непосредственно отношения между элементами подсистемы английской разговорной речи.

В результате семантического анализа эллиптических предложений можно сделать следующие выводы. Вопросоответное диалогическое единство с эллиптическим предложением в современном английском языке выступает как одна из самых распространенных форм коммуникативного взаимодействия. Базой для выявления сущности вопросоответных диалогических единств служит логика, так как структура мысли вопроса обусловливает структурно-семантические и прагматические характеристики эллиптических ответных предложений. Вопрос предстает как особая структура оформления мысли, включающая исходное знание, базисную информацию (предпосылку вопроса) с одновременным указанием на ее недостаточность (оператор вопроса) и необходимость ее последующего восполнения в ответе.

Многоуровневый анализ специфических синтаксических конституентов подсистемы английской разговорной речи является одним из возможных путей описания разговорной специфики, которая до настоящего времени недостаточно изучена. Практические данные этого исследования относительно границ деформации эллиптических конструкций, синтаксических процессов, обусловливающих их эллиптирование, специфики соединения единиц в диалогическое единство, различных форм трансформационных изменений нейтрального предложения для получения структурной экспрессивности могут быть использованы при составлении учебников разговорной речи, методических пособий для студентов и преподавателей вузов.

Изучение синтаксических связей словоформ в границах сложного предложения на лексико-семантическом уровне синтаксической единицы позволяет обнаружить особые процессы в сложноподчиненных предложениях, которые заключаются в переосмыслении субординативных отношений в социативные, социативно-предикативные и интродуктивные, изменении статуса предложений в составе сложных и даже поглощении главных придаточными предложениями, результатом изменения структурной организации сложных предложений и утраты подчинительных отношений является опущение союза that, призванного выражать отношения подчинения. Процессы переосмысления синтаксических отношений в сложных находятся в разных стадиях своего протекания, сложноподчиненные предложения обнаруживают разную степень изменения своей структурной организации, что, по словам М. Я. Блоха [Блох 1976], служит целям выражения определенной экспрессии.

Наиболее частотными оказываются эллипсисы как речевые структуры с нулевыми членами, они являются отличительной чертой именно индивидуально-стилизованного уровня. Общую характеристику речевого комплекса с эмоциональным наполнением можно дать, наблюдая эмоциональную форму выражения мысли, специфическую по своим грамматическим особенностям:

1) почти полная грамматическая неупотребительность перфекта, конти-ниуса, пассива, герундия;

2) отсутствие случаев на согласование времён.

Среди типичных черт английского эллипсиса можно выделить наличие большого числа инфинитивных конструкций и эллиптических предложений, содержащих только инфинитив или инфинитив с зависимыми словами. Например, предикативный инфинитив в диалогическом единстве.

Анализ дистрибуции указанных диалогических единств с ответной репликой, выраженной инфинитивной конструкцией, выявляет следующее: синтаксическая структура первой реплики может содержать: а) модальный глагол с инфинитивомб) глагол в будущем неопределенном временив) глагол в настоящем неопределенном времениг) глагол в прошедшем неопределенном временид) предложение с глаголом-сказуемым в сослагательном наклонении. Во всех этих случаях в структуре сказуемого первой реплики имеется инфинитив (или его омоним), который появляется также и во второй реплике, приобретая самостоятельную предикативность.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Итак, изучив различные типы эллиптических предложений в английском и французском языках, можно заключить, что как во французском, так и в английском языке эллипсис встречается в виде одновременно отсутствующего подлежащего и сказуемого. Различие заключается в том, что во французском языке чаще опускается сказуемое, а в английском языке — подлежащее.

Это отличие не единственное, так как существует множество примеров эллиптических конструкций, типичных только для конкретного языка. Так, например, для английского языка типично редуцирование форм вспомогательного глагола, а также наличие большого числа эллипсиса в инфинитивных конструкциях. Для французского языка своеобразием эллипсиса являются предложения с обособлением, а также предложения с симметричным построением частей с супрессией дополнительных членов.

В этой связи в работе было показано действие принципа экономии на примере сокращения различных членов предложения в эллиптических предложениях французского и английского языков. Выявлено, что в основном процесс имплицирования происходит в диалогах, но иногда используется и в монологах.

Опираясь на понимание лексической неполноты высказывания как уре-занности синтаксической конструкции, оправданной семантическим фоном, возникшим благодаря целостной лексической системе диалога, мы установили, что в диалоге, как правило, не повторяются уже названные слова, предшествующие и последующие реплики тесно взаимосвязаны, поэтому чаще всего в разговорной речи лексическая неполнота высказываний является оправданной. Лексическая неполноценность высказывания подразумевает искаженность семантической, лексической, синтаксической конструкции предложения. Лексическая неполнота высказываний чаще всего проявляется в неполных и эллиптических предложениях.

При изучении, диалогического единства на лексико-семантическом уровне выявляются специфические синтаксические связи между компонентами диалогического единства как их дифференциальный признак. Во второй реплике могут повторяться слова первой с целью подтверждения мысли, выраженной в первой реплике, или согласия с нею (или синонимичные с ними слова, а также словосочетания). Повторяющиеся слова могут сопровождаться уточняющими словами или вопросительными местоимениями. Но структурным стержнем второй реплики, осуществляющим синтаксическую связь с первой, являются повторяющиеся слова. Поэтому можно говорить о синтаксических отношениях повторения.

Мы говорим об эллиптических предложениях как о неполносоставных, в которых недостает одного или нескольких членов, которые характерны для реплик в диалогах и которые в контексте соответствуют полным двусоставным предложениям, а отсутствующие члены легко восстанавливаются из контекста и ситуации. Так как на формирование коммуникативно-семантических структур большое влияние оказывает обстановка, в которой протекает разговорная речь, жесты, темп, интонация и другие причины, то в разговорной речи используются в основном неполные предложения.

Делая вывод о том, что эллипсис — явление, присущее разговорной речи, мы рассматриваем в основном диалог и (с некоторыми ограничениями) монолог. Беря за основу тот факт, что реплики диалога всегда образуют сложное единство, связаны по смыслу и грамматически, приходим к выводу об оправданности лексической неполноты высказываний в эллиптических предложениях, поскольку в составе диалога реплики являются полноценными единицами сообщения.

Ситуативные реплики и реплики побудительного значения, рассмотренные с точки зрения неоднородности эллиптического предложения, позволяют говорить о неоднородности не только значения и продуктивности, но и по степени стандартизованности.

Рассматривая синтаксическое членение в эллиптических предложениях с сокращением глагольного компонента, мы видим, что зависимые опорные члены конструкции лишь частично выполняют функцию сказуемого, полностью сохраняют свое объектное или обстоятельственное значение, не выражают грамматических значений наклонения, времени. Отсутствие в эллиптическом предложении подлежащего и сказуемого в их общепринятом понимании не препятствует проявлению в структуре эллиптических предложений двучленно-сти, поскольку они базируются преимущественно на конструкции двусоставных глагольных предложений.

Дифференциация видов имплицирований (эллипсис синтаксический, семантический) позволяет установить характер взаимодействия между строительными средствами языка: лексико-грамматическими показателями эллипсиса и пунктуационными знаками.

Показать весь текст

Список литературы

  1. , А.С. Евгений Онегин. Проза / А. С. Пушкин. М. 2004.
  2. , Л. Сукины дети Электронный ресурс. / Л. Филатов. Режим доступа: http://thelib.ru/books/filatovleonid/sukinideti.html
  3. Bazin, Herve. La mort du petit cheval / H. Bazin. M., 1979.
  4. Bazin, Herve. Vipere au poing / H. Bazin. M., 1979.
  5. F.Scott Fitzgerald. The Great Gatsby / F. Scott Fitzgerald. M., 1979.
  6. Hemingway, E. Selected stories / E.Hemingway. M., 1971.
  7. Joyce, J. The dubliners (dubliners) / J.Joyce. E-text: Project Gutenberg, edition 11, Prepared by David Reed. 1914.
  8. Joyce, J. Eveline, A painful case / J. Joyce // «English story». M., 1998.
  9. Sagan, F. Dans un mois, dans un an / F. Sagan. M., 2004.
  10. Sagan, F. Un certain sourire / F. Sagan. M., 2004.
  11. Salinger, J.P. The catcher in the rye / J.P.Salinger. M., 1975.
  12. Simenon, G. La premiere enquete de Maigret / G. Simenon. M., 1968.
  13. Simenon, G. Maigret et le corps sans tete / G. Simenon. M., 1968.
  14. Wells, H. The time machine / H. Wells. M., 1981.
  15. Woolf, V., The Waves, Great Britain, Hazell Watson @ Viney LTD, Aylesbury, Bucks. 1976.
  16. , В.Г. Двучленные фразы в трактовке Л.В. Щербы и проблема предикативности / В. Г. Адмони // Науч. докл. высшей школы. Филологические науки. 1960. — № 1.
  17. , В.Г. Завершенность конструкции как явление синтаксической нормы/В. Г. Адмони // Вопросы языкознания. 1958.-№ 1.-С.111−117.
  18. , В.Г. О предикативности / В. Г. Адмони // Уч. записи ЛГПИ им. Герцена. Т. 28. — Вып. 2. — Л., 1957.
  19. , В.Г. Основы теории грамматики / В. Г. Адмони. Серия Лингвистическое наследие XX века. М., 2002. — Изд. 2.-104 с.
  20. , В.Г. Синтаксис современного немецкого языка / В. Г. Адмони. — Л., 1973.-С. 25−32.
  21. , В.Г. Система форм речевого высказывания / В. Г. Адмони. — С.-Петербург, 1994. 154 с.
  22. , В.Г. Типология предложения / В. Г. Адмони // Исследования по общей теории грамматики. — М., 1968.
  23. , Г. Н. Новое в синтаксисе современного русского языка / Г. Н. Акимова. М. 1990.
  24. , Е.Д. Двусоставные безглагольные предложения в современном французском языке : автореф. дис.. канд. филол. наук / Е. Д. Андреева. -М., 1964.-16 с.
  25. , Н.Д. Предложение и его смысл / Н. Д. Арутюнова. ML, 1976.-248 с.
  26. , Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение: Бытийный тип (структура и значение) / Н. Д. Арутюнова, E.H. Ширяев. М., 1983.
  27. , П.А. Выражение подтверждения и отрицания в ответных • репликах в современном английском языке : дис.. канд. филол. наук / П. А. Афанасьев. -М., 1966. С. 3517.
  28. , О.С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. -2-е изд. М., 1966.-607 с.
  29. , К.И. Структурно-семантические и прагматические характеристики эллипсиса во французском языке (на материале французской прессы): дис.. канд. филол. наук / К. И. Баймухаметова. — М., 1997. 110 с.
  30. , Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. М.: Изд. иностр. лит-ры, 1961. — 394 с.
  31. , Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. М. Балли // Эдиториал УРСС. 2001. — С. 175−176.
  32. , Ш. Французская стилистика / Ш. Балли. М., 2001. — 392 с.
  33. , В.И. Некоторые вопросы функциональной перспективы предложения (на материале французского языка) / В. И. Банару. Кишинев. Штиин-ца, 1975.-64 с.
  34. , В.И. Очерк по теории предикативности (на материале французского языка) / В. И. Банару. Кишинев. Штиинца, 1973. — 43 с.
  35. , А.Н., Крейндлин, Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога / А. Н. Баронов, Г. Е. Крейндлин // Вопросы языкознания. 1992. — № 2. -С. 84−99.
  36. , Л.С. Структура простого предложения современного английского языка / Л. С. Бархударов. М., 1966. — 200 с.
  37. , Л.С. Текст как единица языка и единица перевода // Лингвистика текста / Л. С. Бархударов // Материалы науч. конференции. М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974.-Ч. 1.-С. 40−41.
  38. Л.С., Штелинг Д. А. Грамматика английского языка / Л. С. Бархударов, Д. А. Штейлиг. М., 1963. — 428 с.
  39. , К.К. О фразовом ударении в современном французском языке / К. К. Барышникова // Уч. зап. 1 МГПИИЯ, 1953. Т. 6.
  40. , О.В. Неполные предложения в структуре текста / О. В. Беляев. -Л., 1982.-С. 26.41 .Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М., 1974. — 318 с.
  41. , Г. В. Логико-грамматическая природа вопроса и ее реализация в вопросо-ответных структурах английской диалогической речи : дис.. канд. филол. наук / Г. В. Беркаш. М., 1969. — С. 20−42.
  42. , С.С. Некоторые явления взаимосвязи реплик английской диалогической речи : дис.. канд. филол. наук / С. С. Беркнер. Ульяновск, 1959. -165 с.
  43. , Я.Г. К теории сложного предложения (на материале английского языка) / Я. Г. Биренбаум // Вопросы языкознания. 1982. — № 2. -С. 50−58.
  44. , Я.Г. Сопоставление сложноподчиненных предложений русского и английского языков / Я. Г. Биренбаум // Сопоставительный лингвистический анализ: науч. тр. Куйбышев, 1977. — Т. 202. — С. 29−32.
  45. , М.Я. Вопросы изучения грамматического строя языка / М. Я. Блох. М., 1975.- 105 с.
  46. , М.Я. Коммуникативные типы предложений в аспекте актуального членения / Блох М. Я. // Иностранный язык в школе. 1976. — № 5.
  47. , М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М. Я. Блох. -М., 1994.-381 с.
  48. , М.Я. Типы коммуникации и актуальное членение предложения в разговорной речи / М. Я. Блох // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1976. — С. 58.
  49. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Некоторые общие замечания о языковедении и языке" / И. А. Бодуэн де Куртенэ // Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. -М., 1963.-Т. 1.-С. 55.
  50. Бодуэн де Куртенэ, И. А. Избранные труды по общему языкознанию: В 2 т. / И. А. Бодуэн де Куртенэ. М., 1963. — Т. 1. — С. 384 .
  51. , Е.Я. Гуляев, Ю.А. Смирнова, К. В. Хлебникова, И. Б. Основные структурные особенности английской диалогической речи / Е. Я. Боброва, Ю. А. Гуляев, К. В. Смирнова, И. Б. Хлебникова // Уч. зап. МОПИ. 1970. -Т. 264.
  52. , А.Ф. Исследования по трансформационной грамматике и словообразованию французского языка / А. Ф. Бондаренко, Е. В. Глейбмаи. -Кишинев: Штиинца, 1978. 111 с.
  53. , А.Ф. Моделирование структуры предложения (на материале французского языка) / А. Ф. Бондаренко. Кишинев: Штиинца, 1982. -135 с.
  54. , А.Г. О некоторых функциях неполных предложений в тексте / А. Ф. Бондаренко // Актуальные вопросы филологии и методики преподавания: сб. Ростов-на-Дону, 2001. — С. 59−63.
  55. , В.В., Аббревиация и акронимия. Военные и научно-технические сокращения в иностранных языках / под. ред. А. Д. Швейцера. -М., 1972.-С. 6.
  56. , РА. Язык реальность — язык / RA. Будагов. — М., 1983. —1. С. 71.
  57. , Б.Б. Информация и личность / Б. Б. Бычков // ВМУ. Сер. 7. Философия.- 1972.-№ 1. с. 13−21.
  58. , Н.С. Активные процессы в современном русском языке : уч. пос. для вузов / Н. С. Валгина. М.: «Логос», 2003. — 304 с.
  59. , Н.С. Актуальные проблемы современной русской пунктуации / Н. С. Валгина. — М.: «Высшая школа», 2004. 259 с.
  60. , И.Ф. Основы описательной лингвистики / И. Ф. Вардуль. -М., 1977.-351 с.
  61. , И.Ф. К вопросу о явлении эллипсиса / И. Ф. Вардуль // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969.
  62. , А.К. О смысловых особенностях расчлененного предложения в современном французском языке / А. К. Васильева // Уч. зап. ЛГПИ им. А. И. Герцена. 1958. — Т. 212.
  63. , Н.М. Грамматические категории французского глагола / Н. М. Васильева, Л. П. Пицкова. -М., 1979. 152 с.
  64. , Н.М. Синтаксис простого предложения в современном французском языке / Н. М. Васильева. М., 1983. — 112 с.
  65. , Н.М. Структура сложного предложения (на материале французского языка раннего периода) / Н. М. Васильева. М., 1967. — 232 с.
  66. , И.Б. Предложения типа Yes, I do в английском языке : дис. канд. филол. наук / Н. М. Васильева. JL, 1965. — С. 52−60.
  67. , А.О. Структурно-семантические характеристики зевгма-тических конструкций и их положение на оценочной шкале : дис.. канд. филол. наук / А. О. Васильченко. Белгород, 2004. — 143 с.
  68. , Л.Г. Пунктуация французского языка / Л. Г. Веденина. М., 1975.- 168 с.
  69. , Л.Г. Французское предложение в речи / Л. Г. Веденина. — М., 1991.-189 с.
  70. , Г. А. О двусоставных безглагольных предложениях / Г. А. Вейхман // Вопросы языкознания. 1955. — № 1.
  71. , Г. А. Синтаксическое единство в современном английском языке : дис. канд.филол. наук / Г. А. Вейхман. М., 1963. — 176 с.
  72. , В.В. Основные вопросы синтаксиса предложения (на материале русского языка) / В. В. Виноградов // Вопросы грамматического строя. -М., 1955.-С. 254435.
  73. , В.В. Вопросы синтаксиса русского языка / В. В. Виноградов.-М., 1941.-С. 274.
  74. , В.В. Синтаксис русского языка / под ред. академика
  75. A.A. Шахматова. М., 1950. — 321 с.
  76. , В.В. Мысли о современном русском языке / под.ред.
  77. B.В. Виноградова// Сб. статей. М., 1969. — 216 с.
  78. , В.В. Проблемы русской стилистики / В. В. Виноградов. -М., 1981.-320 с.
  79. , Г. И. «Горе от ума», как памятник русской художественной речи / Г. И. Винокур // Уч. зап. МГУ. 1948. — Вып. 128.
  80. , Т.Г. О некоторых синтаксических особенностях диалогической речи в современном русском языке : дис.. канд. филол. наук / Т. Г. Винокур.-М., 1953.-С. 56−72.
  81. Витгенштейн, Л. Философские исследования Электронный ресурс. / Л. Витгенштейн. — Кембридж, 1945. Режим доступа: http://www.phylosophy.ru/Hbrary/witt7'phil.html. С. 7−8.
  82. Вопросы синтаксиса современного французского языка / под. ред. Пицковой Л. П. // Сб. статей. М., 1972. — 135 с.
  83. , Е.В. Коммуникативные стратегии диалогического взаимодействия в новоанглийском языке : автореф. дис.. док. филол. наук / Е. В. Вохрышева. СПб., 2001. — 15 с.
  84. , Л.Г. Мышление и речь. / Л. Г. Выготский. М., 2005. — 352 с.
  85. , Л.Г. Мышление и речь / Л. Г. Выготский // Психика, сознание, бессознательное (психологические исследования и статьи). М., 2001. -368 с.
  86. , Г. Ф. Сложноподчиненное предложение в диалогической речи / Г. Ф. Гаврилова // Языковые единицы в семантическом аспекте. Таганрог, 1990.-С. 25−21.
  87. , Г. Ф. Структурные и семантические особенности сложных предложений в составе диалогических единств" / Г. Ф. Гаврилова // Сложное предложение и диалогическая речь. Тверь, 1990.
  88. , Ф.Г. Роль независимого предикативного инфинитива в смысловой организации диалогического единства / Ф. Г. Гагаркина // Семантические вопросы микро- и макросинтаксиса: сб. Хабаровск: ХГПИ.1976 — С. 35−42.
  89. Гак, В. Г. Французский язык / В. Г. Гак // Лингвистический энциклопедический словарь. -МД990. С.556−569.
  90. Гак, В. Г. Коммуникативные трансформации и системность средств выделения во французском языке / В. Г. Гак // Науч. докл. высшей школы. Филологические науки. 1975. — № 5. — С. 49−59.
  91. , И.Р. Информативность единиц языка / И. Р. Гальперин // Избранные труды. М., 2005. — 255 с.
  92. , И.Р. Очерки по стилистике английского языка / И. Р. Гальперин.-М., 1958.-459 с.
  93. , И.Р. Речевые стили и стилистические средства / И.Р. Гальперин//ВЯ. 1954,-№ 4.
  94. , И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. Изд. 4. — М., 2006. — 144 с.
  95. , Г. А. Повтор устойчивых фраз и фрагментов текста в диалогах и авторских ремарках (на материале рассказов Э. Хэмингуэя.) / Г. А. Геворкян // Синтаксис и стилистика: функциональный аспект: сб. науч. трудов. М., 1982.-С. 75−78.
  96. , JI.C. Об усечении неполнозначных глаголов в разговорном английском языке: дис.. канд. филол. наук / Л. С. Гоксадзе. Тбилиси, 1964. -175 с.
  97. , С. Теория информации / С. Голдман — пер. с англ. М., 1957.-446 с.
  98. , К.А. Еще раз о неполном предложении / К. А. Гузеева // Грамматика английского и немецкого языков. Л., 1975. — 375 с.
  99. , Ю.А. Неполносоставные вопросительные предложения в английской разговорной речи / Ю. А. Гуляев // Уч. зап. МОПИ. 1969. — Т. 234.
  100. , A.C. Импликация, эллипсис и другие смежные явления (на материале современного французского языка) / A.C. Дари. Кишинев: Штиинца, 1986.-62 с.
  101. , И.В. Виды синтаксической имплицитной информации в различных функциональных стилях английского языка : автореф. дис. / И. В. Дмитриева. Минск., 1990. — 23 с.
  102. , А. История французского языка / А. Доза. М., 1956. — 280 с.
  103. , К.А. Имплицитное содержание высказывания / К. А. Долинин // Вопросы языкознания. 1983. — № 6. — С. 31—А1.
  104. , П.А. К проблеме порядка слов во французском предложении / П. А. Егорова // Проблемы структуры предложения. — JT., 1981. С. 35−39.
  105. Ежов, B. J1. К классификации ответных реплик современой английской диалогической речи / В. Л. Ежов // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Горький, 1968.
  106. , Т.А. Коммуникативный фокус в диалогическом событии / Т. А. Желатина // Язык, Общение: единицы и регулятивы: межвуз. Сб. науч. трудов. Калинин: Изд. КГУ, 1987. — С. 107−11.
  107. , В. Н. Иванова И.П. Иофик JT.JI. Современный английский язык / В. Н. Жидайло, И. П. Иванова, JI.JI. Иофик. М., 1956. — С.252.
  108. , Н.И. Речь как проводник информации / Н. И. Жинкин. М.: Наука, 1982.- 160 с.
  109. , Н.Ф. К вопросу о вариативности структурных моделей с эмоциональным наполнением (на материале современного английского языка) / Н. Ф. Жучкова // Вопросы синтаксиса английского языка. М., 1992. — С. 14−20.
  110. , Л.П. Типы бессоюзных сложных предложений в современном английском языке / Л. П. Зайцева // Автореф. дис.. канд. филол. наук Л. 1955, с. 5.
  111. , Н.Д. К вопросу о лингвистических единицах текста / Н. Д. Зарубина // Синтаксис текста. М., 1979.
  112. , В.А. Предложение и его отношение к языку / В.А. Звегин-цев. -М., 2001. 312 с.
  113. , В.А. Теоретические аспекты причинности языковых изменений / отв. ред. В. А. Звегинцев // Новое в лингвистике. Вып. 3. — М., 1963.-С. 131.
  114. , В.А. Проблема значения в современном зарубежном языкознании / В. А. Звегинцев // Новое в лингвистике. Вып. 2. — М., 1963.
  115. , А.Ф. О некоторых способах презентации текста / А. Ф. Зиновьева // Вопросы синтаксиса английского языка. — М., 1992. С. 20−25.
  116. , Г. А. К вопросу о неполных предложениях / Г. А. Золотова // Русский язык. — М., 1975.
  117. , Г. А. Коммуникативные аспекты руссого синтаксиса / Г. А. Золотова. М., 2006. — 368 с.
  118. , Г. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / Г. А. Золотова. М., 2005. — 351 с.
  119. , Г. А. Роль ремы в организации и типологии текста / Г. А. Золотова // Синтаксис текста. М., 1979. — 325 с.
  120. , Ю.П. Проблемы создания диалогического эффекта в научной коммуникации / Г. А. Золотова // Диалог о диалоге: межвуз. сб. науч. трудов. — Саранск: Изд-во Мордовского университета, 1991. — С. 5−14.
  121. , Ю.П. Деформация сказуемого в английской разговорной речи / Ю. П. Зотов // Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. — Горький, 1976. — 386 с.
  122. , И.П., Чахоян, Л.П. История английского языка: учебник / И. П. Иванова, Л. П. Чахоян. М., 1976. — 320 с.
  123. , JI.B. О двух ненормативных синтаксических конструкциях в современном французском языке. / Иванова JI.B. // Некоторые вопросы романской филологии: сб. С. 13−19.
  124. , В.Д. Синтаксис речи современного английского языка : учеб. пособие для лингвистических университетов и факультетов иностранных языков / В. Д. Ившин. 2-е изд., перераб. и доп. — Ростов-на-Дону, 2002. — 267 с.
  125. , Л.И. Синтаксис современного французского языка / Л. И. Илия. -М, 1962.-384 с.
  126. , С.Г. Текстовая реализация и тектообразующая функция синтаксических единиц / С. Г. Ильенко // Текстовый аспект в изучении синтаксических единиц: сб науч. Трудов. JL, 1996.
  127. , Б.А. История английского языка / Б. А. Ильиш. Изд. 4-е. — М., 1958.-380с.
  128. , Г. Г. Закономерности организации невербализованной семантики /Г.Г. Инфантова // Семантическая структура предложения. Ростов-на-Дону, 1978.
  129. , Г. Г. Экономия сегментных средств в синтаксисе современной русской разговорной речи / Г. Г. Инфантова. JL, 1975. — С. 15.
  130. , Г. Г. Реализация категории связности в устном тексте / Г. Г. Инфантова. М., 2001. — С. 54−62.
  131. , Г. Г. Русский язык: Введение в науку о языке. Лексикология. Этимология. Фразеология. Лексикография. / Г. Г. Инфантова. М., 2003. -254 с.
  132. , Г. Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи: пособие для спецкурса / Г. Г. Инфантова. Ростов-на-Дону, 1973. -С. 56−58.
  133. , Л.Л., Чахоян, Л.П. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка / Л. Л. Иофик, Л. П. Чахоян. Ленинград, 1972. — С. 201−215.
  134. , A.A. Использование синтаксемного анализа при ограничении сложных придаточных предложений от простых предложений" / A.A. Карнаухова // Вопросы микро- и макро синтаксиса: сб. статей. М., 1989. -С.39−44.
  135. , Т.П. Бессоюзные предложения с глаголом побуждения в современной французской разговорной речи / Т. П. Карпакова // Лексика и стилистика французского языка. Л., 1992. — С. 31—40.
  136. , В.А. Язык как система / В. А. Карпов. ML, 2003. — 304 с. •
  137. , H.A. История французского языка / H.A. Катагощина. -М., 1976.-318 с.
  138. , С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кац-нельсон. М., 2002. — 220 с.
  139. , H.A. Синтаксические средства связи между самостоятельными предложениями в современном английском языке : дис.. канд. филол. наук / H.A. Кобрина. М., 1962. — С. 65−81.
  140. , Г. В. Введение в языкознание / Г. В. Колшанский. М., 2005.-240 с.
  141. , Г. В. К вопросу о семантическом инварианте по трансформации предложений / Г. В. Колшанский // Науч. докл. высшей школы. Филологические науки. 1965. — № 2.
  142. , Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М., 2005. — 176 с.
  143. , Г. В. Логика и структура языка / Г. В. Колшанский. М., 2005. — 240 с.
  144. , Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке / Г. В. Колшанский. М., 2005. — 232 с.
  145. , А. Звуки и знаки / А. Кондратов. — М., 1966. С. 39.
  146. , JI.B. Эллиптические предложения — норма английской разговорной речи / JI.B. Косоножкина // Актуальные проблемы филологии и методики преподавания: межвузовский сб. Ростов-на-Дону, 2001. — Ч. 1. — С. 130−133.
  147. , В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации : курс лекций / В. В. Красных. М.: ИТДГК «Грозис», 2001. — 270 с.
  148. , Г. Н. О соотношении единиц языка и форм мышления / Г. Н. Кривоносов // Вопросы языкознания. 1989. — № 1. — С. 69−84.
  149. , O.A. Понятие многоярусно сти актуального членения и некоторые синтаксические категории (сочинение, подчинение, обособление и присоединение) / O.A. Крылова // Науч. докл. высшей школы. Филологические науки. 1970. — № 5.
  150. , Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Е. С. Кубрякова. М., 1986. — 230 с.
  151. , В.Г. Функциональные стили современного французского языка / В. Г. Кузнецов. М., 1991.
  152. , В., Инфантова, Г.Г. Очерки по синтаксису современной русской разговорной речи: пособие для спецкурса / В. Кунрад, Г. Г. Инфантова. -Ростов н/Д, 1973. 135 с.
  153. , У. Исследование языка в его социальном контексте / У. Лабов. -М., 1986.-С. 120.
  154. , O.A. Некоторые понятия теории актуального членения применительно к высказыванию в РР / O.A. Лаптева // Науч. докл. высшей школы. Филологические науки. — 1973.
  155. , O.A. Нерешенные вопросы актуального членения / O.A. Лаптева // Вопросы языкознания. 1972. — С. 35−47.
  156. , A.A. Высказывание как предмет лингвистики / A.A. Леонтьев // Синтаксис текста. М., 1979. — 348 с.
  157. , A.A. Основы психолингвистики / A.A. Леонтьев. М., 2005.-287 с.
  158. , A.A. Язык речь, речь деятельность / A.A. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. — 214 с.
  159. Лингвистический энциклопедический словарь / под. ред. В. Н. Ярцевой.-М., 1990.-685 с.
  160. , A.M. Некоторые языковые средства выражения связи между предложениями" : дис.. канд. филол. наук / A.M. Мальчевская. М., 1964.- 167 с.
  161. , А. Основы общей лингвистики / А. Мартине — под. ред. В. А. Звегинцева // Новое в лингвистике. М., 1963. — Вып. 3 «Принцип экономии в языке». — С. 532−533.
  162. , А. Принцип экономии в фонетических изменениях /
  163. A. Мартине. М., 1960. — 230 с.
  164. , Г. Я. Основы стилеметрии / Г. Я. Мартыненко. Л.: ЛГУ, 1988.- 176 с.
  165. , В. О так называемом актуальном членении предложения /
  166. B. Матезиус // Пражский лингвистический кружок: Сб. ст. М., 1967. — С. 235 245.
  167. , В. Избранные труды по языкознанию / В. Матезиус — пер. с чешского и английского. — М., 2003. — 232 с.
  168. , Ф.И. Конструкции shall/will + инфинитив в современном английском языке (нефутуральное значение): дис.. канд. филол. наук. М., 1968.- 184 с.
  169. , М.К. Синтаксические особенности прямой речи в художественной прозе. Харьков, 1956. — С. 35.
  170. Митрофанова, Н. Г1. Некоторые структурные особенности английской устной речи и выделение грамматического стержня в разговорных темах / Н. П. Митрофанова // Ученые записки ЛГПИ. 1958. — Т. 151.
  171. , JI.B. Принципы определения смыслового эллипсиса в тексте (на материале технических учебных текстов): автореф. дис.. канд. фи-лол. наук / Л. В. Михайлова. М., 1987. — 19 с.
  172. , С.Н. Семантико-прагматический аспект вводно-вставочных конструкций во французском языке : дис.. канд. филол. наук / С. Н. Михалева. М., 2005. — 176 с.
  173. , A.B. О некоторых типах взаимодействия изображения и текста / A.B. Михеев // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. — М., 1987.- 178 с.
  174. , М.Л. Из наблюдений над синтаксисом диалогической речи : дис.. канд. филол. наук /М.Л. Михлина. Л., 1955. — 165 с.
  175. , М.Л. Неполные предложения в диалогической речи / М. Л. Михлина // Вопросы романо-германской филологии. 1952. -Вып. 4.-С. 35−42.
  176. , А. Теория информации и эстетическое восприятие / А. Моль. -М., 1966.-351 с.
  177. , A.M. Лингвистический анализ: теоретические и методологические проблемы / A.M. Мухин. Л., 1976. — 282 с.
  178. , A.M. Структура предложений и их модели / A.M. Мухин. -Л., 1968.-С. 45−47.
  179. , A.M. Функциональный анализ синтаксических элементов /
  180. A.M. Мухин. М.-Л., 1964. — С. 51.
  181. , В.Я. Типы контекстов: коммуникативный контекст /
  182. B.Я. Мыркин // Филологические науки. 1978. — № 1. — С. 95−100.
  183. , А.Г. История развития французской фразеологии / А. Г. Назарян.-М., 1981.- 189 с.
  184. , А.Г. Фразеология современного французского языка / А. Г. Назарян. M., 1987. — 318 с.
  185. , JI.A. Анализ эмоционально-оценочной функции эллипсиса в тексте / Нефедова Л. А. // Вопросы синтаксиса современного английского языка. -М., 1992.-С. 15−19.
  186. , Н.В. Лексико-грамматическая текстообразующая роль неполных предложений / Н. В. Никифорова // Вопросы синтаксиса современного английского языка: сб. ст. М., 1992. — С. 57−62.
  187. , Е. Философия и коммуникация / Е. Николаев. София, 1988.-205 с.
  188. , А.И. Семантические расстояния в языке и тексте / А. И. Новиков, Е. И. Ярославцев. М., 1990. — 136 с.
  189. , Л.А. Лингвистическое толкование художественного текста / Л. А. Новиков. М., 1979. — 158 с.
  190. Очерки по историческому синтаксису германских языков / отв. ред. Л. П. Чахоян. Л. — С. 116−127.
  191. , A.M. Русский синтаксис в научном освещении / A.M. Пешковский. 7-е изд. — М., 1956. — 432 с.
  192. , A.B. Дискретность речевой цепи — языковая универсалия, детерминированная психологическими условиями общения / A.B. Пименов // Морфология и синтаксис современного французского языка: сб. Пятигорск, 1976. — С. 77−85.
  193. , Р.Г. Очерки по стилистике: морфология и синтаксис / Р. Г. Пиотровский. Л., 1960. — 223 с.
  194. , Р.Г. Проблемы синтаксиса / Р. Г. Пиотровский. М., 1973.-221 с.
  195. , Е.Д. Лекции по введению в языкознание и общей фонетике / Е. Д. Поливанов. Берлин: Госиздат РСФСР, 1923. — 96 с.
  196. , И.А. Неполные предложения в современном русском языке / И. А. Попова // Труды Ин-та языкознания АН СССР. 1953. — Т.2.
  197. , Н.С. Сложное синтаксическое целое и особенности его структуры / Н. С. Поспелов // Доклады и сообщения института русского языка. — М.-Л., 1948.-С. 47.
  198. , A.A. Полное собрание сочинений / A.A. Потебня. — Одесса, 1922.-Т. 1.-188 с.
  199. , Н.П. Стилистика современного французского языка / Н. П. Потоцкая. М., 1973. — С. 233.
  200. , A.B. Русский язык : справ, для учащихся / A.B. Прудникова, М. Т. Баранов. М., 1979. — 287 с.
  201. , И.П. Актуальное членение предложения / И. П. Распопов. -Уфа, 1961.-С. 324.
  202. , И.И. Современная структурная лингвистика. Проблемы и методы / И. И. Ревзин. М., 1977. — 263 с.
  203. , И.И. Модели языка / И. И. Ревзин. М., 1962. — 190 с.
  204. , И.И. Процесс коммуникации и некоторые понятия теории информации / И. И. Ревзин, В. Ю. Розенцвейг // Основы общего и машинного перевода.-М., 1964.-С. 16−19, 44−84.
  205. , И.И. Формальный синтаксический анализ связей в языке / И. И. Ревзин // Применение логики в науке и технике. М., 1960. — С. 45.
  206. Резник, Р.В. A History of the English Language. История английского языка: Учеб. пособие / Р. В. Резник, Т. А. Сорокина, И. В. Резник. М., 2001. -496 с.
  207. , О.И. Эллипсис как лингвистическое явление : моногр. / О. И. Реунова. Пятигорск, 2000. — 230 с.
  208. , Е.А. Синтаксис современного французского языка / Е. А. Реферовская. Л., 1969. — 240 с.
  209. , Е.А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте / Е. А. Реферовская. — Л., 1989. — 165 с.
  210. , A.A. Из истории отечественной фонологии / A.A. Реформатский. М., 1970 — 527 с.
  211. , Э.Г. Экономия выражения и устранение избыточных языковых средств в обиходно-разговорной речи / Э. Г. Ризель // Иностранный язык в высшей школе: Тематический сб. М., 1963. — Вып. 2. — С. 127−136.
  212. , Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М., 1976. — 543 с.
  213. , М.К. Историческая грамматика французского языка / М. К. Сабанеева, Г. М. Щерба. Л., 1990, 272 с.
  214. , E.H. Движение информации в диалоге / E.H. Саввина // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: Сб. науч. тр. Новосибирск: ВЦ СОАН СССР, 1985. — С. 27−38.
  215. , Б.А. К проблеме типов лексической и тематической абстракции / Б. А. Серебренников. М., 1986. — С. 54−73.
  216. , Б.А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова. М.: Наука, 1988. — 214 с.
  217. , Л.А. Противоборствующие тенденции в синтаксисе разговорной речи / Л. А. Сидорченко // Теоретические и прикладные исследования по романским и германским языкам: межвузовский сб. — Кишинев, 1985.
  218. , А.П. О критерии эллиптичности в русском синтаксисе / А. П. Сковородников // Вопросы языкознания. 1973. — № 4.
  219. , Ю.М. Общелингвистические проблемы описания синтаксиса разговорной речи : дис.. д-ра филол. наук / Ю. М. Скребнев. Горький, 1971.-С. 309.
  220. , Ю.М. Основы стилистики английского языка / Ю. М. Скребнев. М., 2003. — 221 с.
  221. , Ю.М. Очерк теории стилистики. Тропы и фигуры как объект классификаций / Ю. М. Скребнев // Проблемы экспрессивной стилистики. -Горький, 1975. С. 60−65.
  222. , А.И. Синтаксис английского языка / А.И. Смирнит-ский.-М., 1957.-346 с.
  223. Современный русский язык. Фонетика. Лексикология. Словообразование. Морфология. Синтаксис: учеб. 2-е изд., испр. и доп. / под. общ. ред. Л. А. Новикова. — СПб., 1999.
  224. , Е.А. Конструктивные особенности французской разговорной речи : дис.. канд. филол. наук / Е. А. Соломарская. Киев, 1970. — 168 с.
  225. Де Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр. М., 1933. -С. 121.
  226. , Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю. С. Степанов. М., 1975.-311 с.
  227. , Ю.С. Семиотика: антология. 2-е изд., испр. и доп. / Ю. С. Степанов. — М.: Академический проект- Екатеринбург: Деловая книга. -702 с.
  228. , Ю.С. Французская стилистика / Ю. С. Степанов. М., 1965.-С. 52−60.
  229. , С.Н. Методологические замечания к проблеме аномальных предложений / С. Н. Сыроваткин // Структура слов и классы слов в романо-германских языках. Калинин, 1973. — С. 87−95.
  230. , С.Н. О содержательной структуре предложения / С. Н. Сыроваткин // Вопросы романо-германского языкознания. Челябинск, 1973.-С. 77−80.
  231. , С.Н. Редуцированные формы личных глаголов в разговорном английском языке / С. Н. Сыроваткин // Вопросы английской филологии. — Пятигорск, 1966. 156 с.
  232. , И.П. Структура смысла и структура личности коммуниканта / И. П. Тарасова // Вопросы языкознания. М., 1992. — № 4. — С. 103−110.
  233. , К. Теория суждений / К. Твардовский. М., 1995.
  234. Тер-Авакян, Г. Структурно-семантические типы недвусоставных предложений в современном французском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / Г. Тер-Авакян. М., 1959. — 18 с.
  235. , И.Г. Современная проблематика интонационных исследований / И. Г. Торсуева // Вопросы языкознания. 1984. — № 1.
  236. , Э.А. Приемы выражения взаимосвязи реплик диалогической речи : дис.. канд. филол. наук / Э. А. Трофимова. М., 1964. — С. 61−75.
  237. , A.JI. Выражение смысловых различий посредством эллипсиса / A.JI. Факторович. — Харьков, 1991. 79 с.
  238. , М.И. Современный русский язык. Лексикология / М. И. Фомина. М., 2003. — 415с.
  239. , Г. А. Структура и семантика диалога в художественном тексте : автореф. дис.. канд. филол. наук /Г.А. Форманюк. М., 1995. — 16 с.
  240. , Т.Г. К вопросу о классификации экспрессивных средст в (изобразительные схемы) / Т. Г. Хазагеров // Проблемы экспессивной стилистики: сб. Ростов н/Д, 1987. — С. 65−77.
  241. , Л.П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка / Л. П. Чахоян. М.: Высш. шк., 1979. — 166 с.
  242. , У.Л. Значение и структура языка Электронный ресурс.: интернет-издание / У. Л. Чейф. 2-е изд. — 2003. — 424 с. — Режим доступа: URSS.ru.
  243. , А.П. Аббревиация и акронимия в лингвистике / А. П. Шаповалова. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2003. — 350 с.
  244. , A.A. Синтаксис русского языка / A.A. Шахматов — под. ред. Е. С. Истриной. М., 1941.-624 с.
  245. , В.И. Языковая личность в эмоциональной коммуникативной ситуации / В. И. Шаховский // Филол. науки. 1998. — № 2. — С. 59−66.
  246. , Н.Ю. Об основных синтаксических единицах и аспектах их изучения7 Н.Ю. Шведова // Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. M.-JL, 1975. — С. 123.
  247. , Н.Ю. О соотношении грамматической и синтаксической структуры предложения / Н. Ю. Шведова // Славянское языкознание. M., 1973.
  248. , H.A. История французского языка / H.A. Шигаревская. -Л., 1973.-285 с.
  249. , H.A. О некоторых активных процессах в синтаксисе современного французского языка / H.A. Шигаревская // Вестник Ленинградского ун-та. 1973. — № 20.
  250. , М.И. Морфологические особенности разговорного стиля современного английского языка : автореф. дис.. канд. филол. наук / М. И. Шишканова. 1956. — 17 с.
  251. , Л.В. Избранные работы по русскому языку / Л. В. Щерба. -М., 1957.- 188 с.
  252. , Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике / Л. В. Щерба. Л.: ЛГУ, 1958. — 182с.
  253. Юхт, В. Л. Неполные предложения в современном английском языке: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. Л. Юхт. М., 1964. — 21 с.
  254. , P.O. Лингвистика и поэтика / P.O. Якобсон // Структурализм: «за» и «против». М.: Прогресс, 1975. — С. 193−231.
  255. , P.O. Избранные работы / P.O. Якобсон. М.: Прогресс, 1986.-455 с.
  256. , Л.П. О диалоговой речи / Л. П. Якубинский // Язык и его функционирование: избранные работы-М., 1926. С. 17−58.
  257. , Б.В. Гипотезы о происхождении языка / Б. В. Якушин. — М., 1984.- 136 с.
  258. , В.Н. Исторический синтаксис английского языка / В. Н. Ярцева.-М.-Л., 1961.-С. 33−35.
  259. Allieres, J. La formation de la langue francaise / J. Allieres. P., 1988. —127 p.
  260. Ball, J. Conversational English / J. Ball. London — New York — Toronto, 1954.-P. 35−40.
  261. Bally, Ch. Traite de stylistique francaise Heidelberg / Ch. Bally. 1921.
  262. Bally, Ch. Copule zero et faits connexes / Ch. Bally // BSLP. 1922. T.23.
  263. Bally, Ch. Le language et la vie / Ch. Bally. 3-e ed. — Zurich, 1936 1920.-P. 265−289.
  264. Banarou, V. Syntaxe francaise: Analyse fonctionnel de la proposition / V. Banarou, Ionista M. Kichinev: Chtiintza, 1983. — 183 p.
  265. Barber, Ch. Linguistic Change in Present-Day English / Ch. Barber. -Edinburgh London, 1964.
  266. Barber, Ch. Linguistic Change in Present Day English / Ch. Barber. Edinburgh—London, 1964.
  267. Baudri, H. Nouveau dictonnaire d’abbreviations francaise et etrangeres, techniques et usuelles, anciennes et nouvelles / H. Baudry. Chapelle-Montligeon, 1956.-480 p.
  268. Bayol M.C. La grammaire francaise / Marie Claire Bayole, Marie Josee Bavencoffe. P.: Nathan, 1995. — 160 p.
  269. Benveniste, E. Les nivaux de l’analyse linguistique / E. Benveniste. P., 1967.
  270. Benveniste, E. Problemes de linguistique generale / E. Benveniste. -France: Gallimard, 1966. — 356 p.
  271. Birk O.W. Structural Grammar for building sentences / Otto W. Birk. Boston. 1949.-254 p.
  272. Bonnet, A. Ordre des syntagmes / A. Bonnet. P., 1973.
  273. Bouton, C. La linguistique appliquee / C. Bouton. P., 1993. — 127 p.
  274. Brunot, R. La pensee et la langue / R. Brunot. P., 1933.
  275. Chomsky, N. Aspects of the theory of syntax / N. Chomsky. Cambridge: Mass, 1965.
  276. Chomsky, N. Syntactic structures / N. Chomsky // Janua Linguarum. -1957, — № 4.
  277. Cohen M. Histoire d’une langue francaise (des lointaines origines a nos jours). 4-e ed. / Marcel Cohen. — P.: Ed. Sociale. — 1980. — 513 p.
  278. Crystal, P. Linguistics / P. Crystal. Middlesex: Penguin Books, 1978.267 p.
  279. Dauzat, A. Le genie de la langue francaise / A. Dauzat. P.: Payot, 1954.280 p.
  280. Dubois, J. Grammaire structurale du francais / J. Dubois // La phrase et les transformations. P., 1969.
  281. Fischer, M. A la decouverte de la grammaire francaise / M. Ficher, G. Hacquard // Syntaxe.
  282. Foss, D.J. Psycholinguistics / D.J. Foss, D.T. Hakes // An introduction to the Psychologie of Language. New Jersey. Prentice. — Hall. Inc., 1978. 434 p.
  283. Francois, D. Francais parle / D. Francois. P., 1974.
  284. Chevalier, J. Grammaire du francais contemporain / J. Chevalier. Cl.: Blanche -Benveniste Cl. P.: Larousse, 2002. — 495 p.
  285. Grevissc, M. Le bon usage / M. Grevisse // Grammaire francaise avec les remarques syr la langue. P.: Gembloux Duculot, 1980. — 1519 p.
  286. Guiraud, P. La grammaire / P. Guiraud. P., 1958.
  287. Guiraud, P. La syntaxe du francais / P. Guiraud. P., 1967.
  288. James, L. Our Spoken English / L. James. L., 1917.
  289. Jespersen, O. Modem English grammar on historical priciple /0. Jesper-son.-L., 1928. V. 3. — P. 230.
  290. Jespersen, O. Growth and structure of the English Language / O. Jespersen. Lpz.: Teubner, 1923. — 227 p.
  291. Kennedy, A.J. Current English / A.J. Kennedy. L., 1955.
  292. Marouzeau, J. Notre langue / J. Marouzeau. P., 1955. i56
  293. Marouzeau, J. Precis de stylistique francaise / J. MarouVeau. P., 1950.
  294. Martinet, A. Simetries du francais / A. Martinet. P., 192H.
  295. Martinet A. Elements de linguistique generale / A. Martinet.P., 1961.
  296. Matthews, P.H. Syntax / P.H. Matthews. Cambridge, 1981. '
  297. Me Arthur, T. The English Language / T. Me Arthur. Cambridge, 1998. -247 p. y
  298. Mist, J.A. A Structural Hystory of English / J.A. Mist. -N."Y., I960.
  299. Nicolas, A. Le francais parle / A. Nicolas. P., 1981.
  300. Nyrop, Kr. Grammaire historique de la langue francaise / Kr. Nyrop. -Copenhague: T.V., 1930. V
  301. Ostman, J. Discourse analysis / J. Ostman, T. Virtaden // Handbook of Pragmatics. Amsterdam — Philadelphia, 1995. — P. 255−267.
  302. Passy, P. Changements phonetiques / P. Passy. P., 1891. — P. 227.
  303. Perrot, J. La linguistique / J. Perrot. 15-e ed. corrigee. — P.: Presses Universitaire de France, 1993. — 127 p.
  304. Picoche, J. Histoire de la langue francaise / J. Picoche, Ch. Marchello-Nizia. P.: Nathan, 1998. — 45 p.
  305. Popin, J. La ponctuation / J. Popin — ouvrage publie sous la direction de Cl. Thomasset / P.: Nathan, 1998.-128 p.
  306. Potter, S. Changing English / S. Potter. L., 1979.
  307. Queneau R. Exercices de style / R. Queneau. P., 1956.
  308. Robins, R.H. General linguistics: an introduction survey / R.H. Robins. -2-e ed. L.: Longman, 1971. — 398 p.
  309. Saussure, F.De. Cours de linguistique generale / F.De. Saussure. P., 1955.
  310. Stati, S. Elipse / S. Stati // Limba romana. 1955. -№ 2.
  311. Swan, M. Practical English Usage / M. Swan. Oxford: Univ. Press, 1980.-639 p.
  312. Zipf, G.K. Human Behavior and Principle of Least Effort /G.K. Zipf. -Cambridge: Mass, 1949.
Заполнить форму текущей работой