Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Основные направления анализа творчества Л. Н. Толстого в современном американском литературоведении

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Жуазного Запада /60-е годы/" /1974/ ° отчасти затрагивает тему в интересующем нас аспекте и в определенной мере восполняет пробел. Материал статьи изложен в трех главах, каждая из которых подходит к исследуемому вопросу с определенной точки зрения. В первой главе — «Новые работы о Толстом-художнике» — автор подробно останавливается на истолковании творчества Толстого в духе идей экзистенциализма… Читать ещё >

Содержание

  • ВВЕДЕНИЕ
  • ГЛАВА I. Принципы историзма в трудах о Льве Толстом современных американских литературоведов
  • ГЛАВА. Л. Психологическое направление исследований. творчества Толстого в США
  • ГЛАВА III. Философско-религиозное направление в изучении творчества Толстого американскими русистами

Основные направления анализа творчества Л. Н. Толстого в современном американском литературоведении (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Всплеск интенсивного интереса к русской культуре, духовному наследию русских писателей и философов за рубежом, в том числе в Соединенных Штатах Америку, вызванный переменами в нашей стране, несомненно должен породить ответную волну интереса к нетрадиционным подходам и интерпретациям творчества русских классиков, предлагаемых западными исследователями. С позиции сегодняшнего дня наша «задача состоит в том, чтобы разрушить десятилетиями складывавшиеся стереотипы, заново прочесть всю нашу классику, оценит вая ее не с узко классовых, а с общечеловеческих позиций» .

Сегодня, многое узнав и многое переосмыслив, мы стремимся быть понятыми людьми других стран, ассимилировать общечеловеческие нравственные императивы, внести свой вклад в мировую копилку духовных ценностей. Языком диалога может и должна стать литература, русская классика XIX века в том числе. При этом исключительно важную роль начинает играть, по замечанию А. С. Мулярчика, «глубоко структурированное знание о духовной конституции партнера по диар логу. На повестку дня встает вопрос о создании в СССР Ассоциации исследователей американской духовной культуры.

Русская литература как часть духовного и культурного наследия русского народа всегда вызывала и продолжает вызывать неослабевающий интерес за рубежом. Безусловно, каждое произведение рождается, существует и социально осуществляется в рамках традиций определенной национальной культуры. Было бы и сегодня наивным полагать, что действительную роль русской литературы в мире можно полностью уяснить только из высказываний западных славистов о ней. Но ведь порой для истинного понимания самих себя и знания о себе небесполезным, а возможно и недостающим, может стать именно взгляд со стороны, рисующий наш «внешний образ», который как раз-то и скрыт для взгляда «изнутри». Кроме того, нетрадиционный подход к трактовке произведений того или иного русского писателя может, несомненно, обогатить отечественную науку о литературе. В этом смысле нельзя не согласиться с мнением Д. М. Урнова, подчеркнувшего, что именно «в мировом отклике на свою литературу мы сможем найти и поправки, дополнения к собственным представлениям о наших писателях» ^.

Интерес американцев к художественному, публицистическому и философскому наследию Льва Николаевича Толстого, чье творчество сыграло особую роль в становлении и развитии критического реализма в литературе Соединенных Штатов Америки, никогда не иссякал, начиная со времени «открытия» русского писателя за океаном в 80-х годах прошлого века. Проблема взаимодействия литератур России /Толстого — как одного из ее представителей/ и США., эволюция американского толстоведения за истекшие сто лет неоднократно были предметом анализа в многочисленных трудах советских исследователей — М. П. Алексеева /5,6,7,8/, А. Д. Григорьева /37/, А.Н.Нико-люкине /94, 95, 96/, Ю. И. Сохрякова /118, 119/, Т. Л. Мотылевой /81, 82, 83, 84, 85/, Ф. Я. Приймы /103/, В. З. Горной /35, 36/, М. Б. Храпченко /138, 139/, Д. И. Урнова /129, 130, 131/, А. М. Зверева /46/, Г. Н. Сыздыковой /120/, В. Т. Олейник /97/, И. К. Журавлева /43/ и целого ряда других.

Объективные и субъективные предпосылки «русского вторжения», «русской моды», «русской лихорадки», возникшей в Европе и США 80-х годов XIX века, с появлением которой непосредственно связано возникновение интереса к творчеству Толстого в Америке, убедительно продемонстрированы в докторской диссертации Ю. И. Сохрякова «Русская классика в литературном процессе США первой трети XX века». Существенную роль в этом процессе активного восприятия художественных и публицистических произведений русского писателя, как показывает исследователь, сыграла обострившаяся в Америке 80-х годов прошлого века необходимость в обогащении традиций реализма. Становление американского реализма, появившегося позже, чем в большинстве стран Западной Европы, совпало по времени с явно обозначившимися кризисными тенденциями в западноевропейской реалистической литературе. Россия же именно в этот период представила изумленному миру высший тип реалистического искусства, связанный в первую очередь с именем Толстого. Несомненный мировой успех вышедшей в Париже в 1885 году книги известного французского беллетриста и критика Э.-М. де Вогюэ «Русский роман», сыгравшей особую роль в так называемом «русском вторжении» в Америку /так же как в Европу/, был предопределен назревшими потребностями знакомства мира с русской литературой. Глубинные же основы бурного интереса к самой прогрессивной литературе того времени — русской — крылись в социальных процессах США конца прошлого века.

Интерес к Толстому за океаном, связанный с особенностями исторического и культурного развития США, стал предметом исследования в трудах А. Н. Николюкина. Ученый не только установил, что «американцы открыли для себя художественный мир Толстого раньше, чем литераторы и читетели Западной Европы», но и доказал закономерность открытия Толстого именно в тот период, когда американская литература находилась на «путях к реализму». Это «открытие», бывшее по сути обращением «одной национальной литературы к опыту и сокровищнице другой национальной традиции», по наблюдению исследователя, стало для литературы США результатом «назревшей необхо-^ димости собственного художественного развития. Русская литература стала фактом литературно-художественного развития Соединен.

— б с ных Штатов" .

Со времени своего становления американское толстоведение претерпело ряд значительных изменений, взлетов и спадов интенсивности исследований. Как же развивалось американское толстоведение в последние десятилетия и каков его характер сегодня?

С конца 60-х — начала 70-х годов XX века в американской науке о Толстом, в отличие от предшествующего времени, наступил период некоего «умиротворения» вокруг имени и творчества русского писателя, чему способствовал целый ряд факторов. Если в первоначальную эпоху восприятия творчество Толстого представлялось зарубежным читателям и критикам как исключительно новаторское во всех отношениях, то со времени второй мировой войны в США. и Великобритании возобладала совершенно иная тенденция. В. Вулф, Э. М. Форстер, Х. Уолпоул, М. В. Дорен и другие писатели и деятели искусства причислили Толстого к классикам литературы, поставив его в один ряд с Дк. Элиотом, У. М. Теккереем, Э.Троллопом. Произведения русского писателя стали рассматриваться как превосходное воплощение традиций романа в целом и исторического романа в частности. Такому повороту событий в значительной степени способствовали переводы. произведений Толстого на английский язык, нивелирующие п уникальный стиль его письма. Для многих современных исследователей Толстой превратился в величественного, но «ясного и понятного» классика.

Такое отношение стало особенно заметным на фоне критических трудов, посвященных творчеству другого русского писателя — Достоевского, которого западные слависты традиционно рассматривают как предтечу литературного модернизма. Толстой же, напротив, > все чаще стал противопоставляться модернистам и их экспериментированию в литературе XX века, что заслонило безусловное новаторство русского писателя в художественной прозе как в отношении формы, так и в отношении содержания.

Нельзя упускать из виду и тот факт, что триумф «новой критики» в США. 40-х и 50-х годов XX века с ее пренебрежением к социально-историческому генезису и общественной направленности литературного произведения, игнорированием биографических данных, с ее нескрываемым предпочтением прозаическим формам — поэтических, а объемным работам — коротких, сыграл отрицательную роль в развитии толстоведения в США.

Результатом такого отношения к художественному и публицистическому наследию Толстого стало то, что в двадцатилетие, предшествующее восьмидесятым годам, в Соединенных Штатах, по свидетельству самих американцев, появилось чрезвычайно мало серьезных, фундаментальных исследований творчества русского писателя. Наши ученые отмечали спад интереса в Америке к изучению Толстого, подчеркивая, что «в отличие от юбилея I960 г., 150-летняя годовщина со дня * рождения великого русского писателя не была отмечена ожидавшейся повышенной активностью критиков, организаций и издательств Великобритании и США. Помимо переизданий художественных произведений Ж. Н. Толстого, его дневников, писем и публицистики, а также мемуаров о русском классике и объемной критической антологии в о.

1978 г., на английском языке была издана лишь одна монография .

Положение в американском толстоведении стало коренным образом меняться только с начала 1980;х годов. Именно это десятилетие /особенно его вторая половина/ ознаменовалось резким повышением интереса к творчеству Толстого в США. Исследователи стали настойчиво подчеркивать всемирное значение Толстого, которое, на их взгляд, выше, чем любого другого русского писателя. Причина такого подхода кроется в том, что величие Пушкина, как считают американские ученые, в полной мере доступно лишь тем, кто способен читать его поэтические шедевры в оригинале. Творчество Достоевского — объект особо пристального внимания на протяжении многих десятилетий — представляется сегодня некоторым специалистам «чересчур болезненным» .

5 то же время американские литературоведы подчеркивают влияние творческого наследия Толстого на социально-политическую жизнь современного мира. Хью Маклин — издатель и один из авторов вышедшего в Х989 году коллективного труда американских ученых «В тени гиганта: Эссе о Толстом» ^ - в предисловии к сборнику отмечает, что именно «кроткие и утопические» доктрины «святого Льва», кажущиеся сегодня беспомощными и наивными /в сопоставлении с Толстым — великим мастером слова, обладавшим неистощимой жизненной и творческой энергией/, стали, благодаря М. Ганди, причиной одной из величайших социальных метаморфоз XX столетия — достижения независимости Индией ненасильственным путем. Доктрина Толстого, по мнению Маклина, через влияние Ганди на Мартина Лютера Кинга, оставила свой след и в сегодняшней Америке.

Как бы мы ни относились к точке зрения Маклина, бесспорным остается одно: интерес кгоорчеству русского писателя в Соединенных Штатах после некоторого спада неуклонно начал возрастать.

Появился целый ряд блестящих работ, которые можно без преувеличений назвать этапными не только в американском, но и мировом толстоведении. Это прежде всего монографии Э. Васиолека /187/, Г. С. Морсона /174/, Р. Ф. Густафсона /164/, посвященные исследованию разнообразных аспектов творческого и философского наследия русского писателя и мыслителя, отличающиеся новизной и оригинальностью подходов.

Вышли в свет и несколько антологий. Среди них — изданные под редакцией Э. Васиолека «Критические эссе о Толстом» /1986/*? куда, в частности, включена статья В. И. Ленина «Лев Толстой как зеркало русской революции» — факт, сам по себе демонстрирующий стремление американских ученых к созданию объективной и всеобъемлющей картины. Г. Блум, издающий широко известную в США серию «Современная критика», посвятил очередной выпуск творчеству Льва Толстого /1986/**. Названные антологии по объему и характеру представленного в них материала с полным правом претендуют называться «историей в миниатюре» восприятия творчества русского писателя в англо-американском литературоведении.

Заметным событием в общественной и литературной жизни США стало и создание в декабре 1987 года в Сан-Франциско Толстовского общества при Американской ассоциации учителей русского и восточноевропейских языков. Общество, председателем которого был избран профессор Колумбийского университета Р. Ф. Густафсон, имеет свой печатный орган — журнал «Tolstoy Studies JournaПервый номер которого появился в 1988 году.

Напомним, что говоря в целом о возможных путях дальнейшего изучения творчества Толстого за рубежом, М. Б. Храпченко тему определения основных направлений дальнейших исследований жизни и творчества русского писателя отметил как особо важную: «При том огромном интересе, которое имеет наследие Толстого для духовной жизни современного общества, определение основных направлений его исследования нужно рассматривать как задачу не только чисто научную, но и общекультурную» *^.

Возникла, таким образом, необходимость классифицировать, обобщить и осмыслить появившиеся в последнее время в США новые материалы о Толстом. В фокусе нашего внимания оказались 1980;е годы — десятилетие, которое можно с полным правом назвать этапом в освоении творческого наследия великого русского писателя в Америке. Цель настоящей диссертации — выявить современное состояние американского толстоведения, обозначить основные проблемы, волнующие ученых США сегодня, определить те магистральные тенденции и методологические направления, по которым развивается сегодня этот раздел русистики в Соединенных Штатах.

Актуальность исследования определяется не только необходимостью систематизации накопленного американской наукой о Толстом материала. У американских ученых свои, специфические формы и методы анализа художественного произведения, но их труды в любом случае выявляют характер современных представлений о Толстом, о нашем литературоведении, шире — о русской культуре как в США, так и во всем мире.

Кроме этого, изменения в общественно-политической ситуации и в отношениях между СССР и США настоятельно диктуют актуальность такого рода исследований как одного из возможных направлений поиска общего языка двух культур. А. С. Мулярчик, говоря о необходимости подобного сотрудничества, подчеркивал, что прийти к нему мы сможем, «лишь пройдя до конца болезненный путь от въевшихся во все порышшего как обыденного, так и «научного» сознания заблуждений насчет того, что представляет собой современная Америка,. какие духовные ценности лежат в основе генетического кода.

13 американской нации .

Новизна настоящей диссертации заключается в том, что в ней собран, систематизирован и обобщен не представленный ранее в отечественном литературоведении материал^, вышедший в Соединенных Штатах в 80-е годы, вплоть до новейших публикаций 1989 года, v Аналитический аспект изучения англоязычных изданий позволил не только проблемно изложить их смысл, выделить сильные и слабые стороны, но и решить главную задачу, стоящую перед нами: определить основные направления анализа творчества Толстого, характерные для новейшего американского литературоведения. В диссертации представлены три магистральные методологические тенденции /как наиболее перспективные и давшие плодотворные результаты/ в интересующем нас разделе русистики США: I/ направление, в котором ощутимо влияние принципов историзма в подходе к изучению разнообразных аспектов творчества Толстого- 2/ психологическое направление, как одно из наиболее характерных и отражающих интересы русистов США- 3/ философско-религиозное направление, изучающее особенности мировоззрения Толстого-мыслителя, а также отражение философских и религиозных взглядов и представлений писателя в его художественном и публицистическом творчестве.

Диссертация не претендует на всеобъемлющее представление о состоянии современного толстоведения в США. Существует целый ряд причин, в силу которых это невозможно сделать. В рамках одной работы трудно говорить о создании какой бы то ни было исчерпывающей картины столь сложного раздела американской славистики, каковым является американское толстоведение. Недостаточно развитый научный, в тон числе библиотечный обмен между нашими странами в определенной мере ограничивает доступ ко многим изданиям, опубликованным в Соединенных Штатах. Объем диссертации и характер материала, представленного в ней, не позволяет предложить детальный анализ даже тех работ, которыми располагает библиотечный фонд СССР. Кроме этого, перед нами стояли свои специальные задачи исследования.

Проблемы специфики анализа творчества Толстого в Америке, вопросы методологии, на которой этот анализ базируется, почти не затронуты наукой о литературе в нашей стране и требуют поэтому самостоятельного исследования. Некоторые аспекты рецепции Толстого в США становились предметом изучения в трудах советских узе-ных, но, во-первых, как правило лишь в комплексе проблем, связанных с вопросами восприятия русской литературы в Западной Европе и США /в небольших разделах специальных трудов/, а во-вторых, эти работы содержат слишком общую характеристику изучения творчества Толстого на Западе, в том числе и в США.

В труде А. Л. Григорьева «Русская литература в зарубежном литературоведении» Д977/^, посвященном закономерностям процесса развития критической литературы о русских писателях за рубежом, в разделе «Соединенные Штаты Америки» анализируются основные этапы становления американской русистики с середины XIX века до 60-х годов нашего столетия, а также некоторые американские работы, написанные с позиций «новой критики», фрейдизма и гонгианства, причем творчества Толстого прямо касается лишь одна из нихкратко упомянутая статья Р. Подколли «Портрет Л. Толстого как Альцеста» из книги «Феникс и паук» /1957/, приведенная ученым как пример фрейдистского подхода к творчеству русского писателя и объяснению его личности.

История становления литературоведческой русистики в США, охватывающая период от начала XIX века до октября 1917 года, рассматривается в статье И. К. Журавлева, опубликованной в журнале «Русте екая литература» в 1981 году .

Проблема современного состояния зарубежного толстоведения в общей форме поставлена в разделе «Толстой и Достоевский за рубежом» .

17 в книге Т. Л. Мотылевой «Роман — свободная форма» /1982/. Анализируя новые работы о Толстом, вышедшие в 70-е годы, автор выби-ч рает из громадного количества иностранных публикаций «то, что та в разных смыслах/ характерно, то, что читается на Западе сегодня, и с этих позиций ведет критический обзор литературы / использованы многочисленные английские, американские, французские источники/. В этой хе книге представлены доклады* прозвучавшие на международной конференции в Венеции в сентябре 1978 года и посвященные в основном Толстому-мыслителю и создателю нового религиозно-этического учения.

Ценный материал, характеризующий состояние англоязычной критики второй половины 70-х годов о Толстом, может быть найден в сборнике научно-аналитических обзоров «Л. Н. Толстой и всемирная литература» /1980/19. Однако концептуальной картины восприятия русского писателя в Соединенных Штатах опубликованная в нем статься В. Т. Олейник не дает.

В докторской диссертации Ю. И. Сохрякова «Русская классика в литературном процессе США первой трети XX века» /1982/ и монографии «Русская классика в литературном процесса США XX века» 20.

1988/, исследующих роль русской классики и ее влияние на американских писателей XX столетия, одна из глав посвящена Толстому, но в другом, отличном от интересующего нас аспекте: изучается роль великого русского писателя в литературе Соединенных Штатов и его влияние на творчество таких видных американских прозаиков, как Д^Стейнбек, У. Фолкнер, Т. Вулф, Э. Хемингуэй и др.

Раздел «Начало мировой славы Льва Толстого» в книге Ф.Я.

Приймы «Русская литература на Западе: Статьи и разыскания» 21.

1970/ посвящен изучению первоначального восприятия творчества русского писателя во Франции, Англии, Германии и Австрии.

Решая поставленную перед собой задачу — прояснение представлений, сложившихся в мире о нашей литературе, Д. М. Урнов в статье «Русская классика XIX века в системе взаимодействия европейских ор и американских литератур» /19&7/ выявляет причины «открытия» русской литературы столетие назад /Толстого — как одного из ее ярчайших представителей/ и ее необыкновенной популярности в странах Западной Европы и США, а также ее национальное своеобразие в контексте мировой культуры.

Первоначальный период восприятия в Соединенных Штатах Америки произведений Тургенева, Толстого, Чехова исследуется и в статье А. М. Зверева «Русская классика и становление реализма в литературе США» /1987/23.

Непосредственно тема «Толстой в США» стала предметом научного исследования в кандидатской диссертации Г. Н. Сыздыковой с подзаголовков «История восприятия творчества русского писателя в.

1869−1900 гг." /1982/, а также в статье А. Н. Николюкина «Лев лс.

Толстой и Америка его времени" /1985/. Названные работы посвящены первоначальному периоду усвоения творчества Толстого в Соединенных Штатах и вносят существенные уточнения в хронологию первых переводов, изданий и отзывов о романах русского писателя в Америке.

В монографии А. Н. Николюкина «Взаимодействие литератур России и США: Тургенев, Толстой, Достоевский и Америка» /1987/^ вторая глава «Лев Толстой и Америка: /Русский художник и литература США/» освещает отношение Толстого к Америке и «блестящей плеяде» американских писателей, восприятие американцами Толстого, а также влияние великого русского писателя на литературу США.

Сборники статей «Русская литература и ее зарубежные критики» дают определенное представление о состоянии зарубежной русистики. Так, например, в статье И. Катарского «^гсская литература XIX века в освещении «Оксфорд славоник пейперс»: /Критико.

27 библиографический обзор/" /1974/ рассматриваются две из четырех статей о Толстом, опубликованных в вышедших в период с 1950 по 1969 гг. двадцати томах этого журнала. Причиной внимания к ж данным работам в общем контексте анализа явился факт их публикации в «Оксфорд славоник пейперс» — какой бы то ни было концептуальной картины изучения Толстого в Америке и Великобритании статья не дает.

Проблемная работа В.3.Горной «Л.Толстой в оценке стран бур

28 жуазного Запада /60-е годы/" /1974/ ° отчасти затрагивает тему в интересующем нас аспекте и в определенной мере восполняет пробел. Материал статьи изложен в трех главах, каждая из которых подходит к исследуемому вопросу с определенной точки зрения. В первой главе — «Новые работы о Толстом-художнике» — автор подробно останавливается на истолковании творчества Толстого в духе идей экзистенциализма и модернизма. Вторая глава — «Новые работы о Толстом-мыслителе» — связана с возросшим в 60-е годы интересе к углубленному изучению религиозно-философских взглядов Толстого. И наконец, третья, последняя глава, посвящена проблеме влияния и литературным связям Толстого в освещении западной критикой. Здесь автор рассматривает, в частности, работы и методологию компаративистов, зачастую сводящих проблему влияния к простой фиксации заимствований. Исследователем собран и систематизирован по указанному выше принципу значительный материал, проанализированы источники на многих европейских языках /английском, французском, немецком, испанском, итальянском/. Однако в работе рассматриваются лишь некоторые концепции в трудах славистов как Западной Европы, так и Соединенных Штатов. Осмыслен, естественно, и более ранний период американского толстоведения — 60-е годы. Ясно, что перед автором стояли иные, отличные от наших, задачи. Кроме этого, за последние двадцать пять лет появилось значительное количестве новых работ о Толстом, а общий характер американской русистики существенно изменился.

Таким образом, обращение к исследуемой проблеме обусловлено актуальностью вопроса, а также недостаточной его разработанностью в отечественном и американском литературоведении.

Итогом предпринятого исследования может стать представление общей картины изучения Толстого в Соединенных Штатах Америки, возможность сопоставления различных позиций в оценке его наследия американскими учеными, что в определенной мере поможет активизировать научную мысль о Толстом.

Диссертация состоит из трех глав, введения, заключения, примечаний и списка библиографической литератур!

О русском писателе написано во всем мире огромное количество работ, но тема эта безгранична. Прав один из авторитетнейших американских славистов — Э. Васиолек, однажды заметивший: «История изучения Толстого неисчерпаема, потому что неисчерпаем Толстой, Этот человек и его произведения настолько сложны и всеобъемлющи, что, сколько бы мы ни изучали их, нас постоянно ждут -29 «открытия. С мнением американского исследователя перекликается утверждение советского ученого — А. Н. Николюкина, подчеркнувшего: «Бесспорным остается одно: интерес к наследию Толстого во всем мире возрастает и изучение проблемы «Лев Толстой и Америка» будет продолжено» .^.

— 17.

Со времени своего становления — конец XIX — начало XX века — американское толстоведение прошю ряд исторических ста дий и претерпело значительные изменения* Сегодняшняя наука о Толстом в США обрела новое лицо, непохожее на то, каким оно было всего лишь пятнадцать-двадцать лет назад. Изменения кос нулись многих аспектов изучения творчества русского классика, привлекающих внимание американских русистов. Переосмысленными оказались принципиальные позиции и методологические щ^иемы анализа произведений Толстого, используемые литературоведами Так, например, хфосуществовавшая длительное время практи ка изучения произведений Толстого по переводам /не только с русского, но и с немецкого, французского языков/ к настоящее времени окончательно изжита. Владение языком оригинала, широ кое использование материалов, оцубликованных в нашей стране /Полное собрание сочинений в девяноста томах /I928-I958/, Собрание сочинений в двадцати двух томах /I978-I985/, много численные документальные источники — результат научных поисков советских ученых/ стало характерной чертой американского тол стоведення 80-х годов XX столетия. Полнота знания источников, мастерство изложения материалов привели не только к появдениБ плодотворных исследований, но и многочисленным поразительным наблюдениям над словом Толстого. Стремление американских сла вистов к адекватной передаче особенностей языка русского писа теля естественноперевод никогда не достигнет уровня оригина ла. Наиболее распространенные в англоязычных странах переводы,.

выполненные Э. Ыоодом, страдают рздои существенных недостатков ;

это подчеркивают почти все американские исследователи, труды которых представлены в настоящей диссертащи. Полярно изменилось отношение американских ученых к рабо там советских коллег. Э. Симмонсу, занетившецу когда*^о, что «объем советской критической литературы о Толстом колоссален, причем большинство работ сделаны на высоком профессиональном уровне», сегодня вторит Э. Васиолек, подчеркивая, что «англо американское литературоведение в той или иной степени менее разнообразно, исчерпывающе и исторично, чем русское». Х. Мак лин в предисловии к сборнику «В тени гиганта» считает необхо димым заметить, что советское толстсведение, несмотря ни на что, имеет в своем арсенале «множество блестящих достижений, начиная с Юбилейного издания». Американские ученые неизменно отмечают несомненный вклад в изучение творческого наследия Толстого Б.^хенбаума, работы которого полностью переведены на английский язык. Высокую оценку заслужили в (Ж материалы, связанные с биографией и творчеством писателя, собранные Н. Н. Гусевым, чей труд продолжила Л.Д.Ощ^льская. Исследования Л.Д.Оцу^льской, Д. Я. Гинзбург. Э. Е. Зайденшнур в целом исключи тельно авторитетны для американских толстоведов. Пожалуй, ни одна современная работа американских специалистов не может претендовать на научцую глубицу, фундаментальность и серьез ность, если автор в той или иной степени не опирается на тру ды советских ученых. Остались в далеком прошлом споры вокруг своего рода «программных» статей Г. Джеймса и его широко распространенного в свое время убевдения в том, что стиль Толстого 1^уждается в.

" улучшении". Не будет преувеличением сказать, что |^ейме зало жил основы литературной критики в Америке, и у него были свои представления о том, каким должен быть «хороший роман». Твор чество Толстого не укладывалось в рамки этого представления.6 своих статьях, наложивших 01феделенннй отпечаток на всю литературную жизнь ША, Джеймс сравнивал Толстого с огромным существом, впрягшимся в гигантское сооружение, имя которому ;

человеческая жизнь. «Сам он грандиозен и вызывает восхищение,;

писал критик, — но его пример для других губителен: учеников, которым не дано его слоновой мощи, он может лишь сбить с до роги и погубить". Уже в бО-е — 70-е годы нашего столетия эта точка зрения была подвергнута сомнению, а затем основательно оспорена в многочисленных трудах американских исследователей .Для сегодняшнего отношения американского толстоведения ко взглядам Г.^^еймса целиком показательна позиция Э. Васиолека, утверждающего, что хотя «Д-Ееймс был исключительно тонким и восприимчивым критиком, он ни в чем так не ошибался, как в понимании Толстого. Он абсолютно не постиг величия и своеоб разия Толстого. I^ccKHft писатель, по-видимому, оказался слиш ком крупной фигурой для Ддеймса, чтобы он мог судить о твор честве Толстого бесщ) истрастно» .Исследование, предложенное Г. Морсоном в монографин «Тайное в явном» — яркое подтверждение того, что просущест вовавшая длительное время в литературоведении (Шк точка зрения на шедевр Толстого — «Войну и мир» — как на произведение, ли шенное художественной формы, не только не подучила дальнейшего расцространения, но и подверглась аргументированной критике. Взгляды Г. Морсона на «Войцу и мир» как на высокоорга"1зованцую.

философскую и художественцуБ систему, воплощенную в строгую фор1^, разделяются подавляБщин большинстве^ исследователей, пищущих о Толстом. Сегодня можно считать разрешенной и щ^обдецу приоритета интереса к Толсто1ог-художнику и Толст ов^-мысдителю в амери канском литературоведении. Н^е в конце бОх гг., споря с позицией, занимаемой по этому вощ) осу У. Б. Эджертоном, настаивав оим, что западного читателя изначально щ) ивлек прежде всего Толстой — мыслитель и проповедник, а уж затем Толстой — худож ник', Э. Симмонс заявил, что религиозные и нравственно-философ ские хгроизведения Толстого «никогда не получили бы столь широ кого распространения, если бы Толстой уже не был известен как автор ''Войны и мира» и «Анны Карениной». Точки над 1 В этом давнем споре поставил Э. Васиолек: «Толстой-проповедник и рели гиозный деятель в последнее двадцатипятиление своей жизни за слонил Толстого-писателя, однако наря^ с нравоучительными трактатами он продолжал создавать художественные щ) оизведения огромной силы и значимости. И сегодня именно эти великие тво Q рения полностью затмили религиозное учение Толстого».Характерной чертой сегодняшнего тодстоведения (Ж, кото рую можно рассматривать в качестве одной из основных методоло гических тенденций, стало изучение творчества Толстого как единого целого, что отнюдь не ведет к выравниванию или стира нию различий его отдельных периодов. Использование американскими учеными методологических Ефиемов, сходных или аналогичных принципам историзма, как их понимают советские литературоведы, перестало быть исключением в американской науке о Толстом, приобретя характерные признаки.

методологического направления анализа творчества русского писа> Исторический подход к изучению наследия Толстого, также как и перечисленные изменения прогрессивного характера, отнюдь не означают, что в «толстовском» разделе русистики С Ж не оста лось проблем и нерешенных вопросов. Напротив, и сегодня в аме риканской науке о Толстом достаточно у1Ц) ощений и стереотипов, а несомненные достижения соседствуют с тенденциозными представ лениями. По-прежнев^ ощутимым остается влияние неофрейдизма, даже в работах, отличающихся вдумчивостью и тонкостью. Страдают субъективизмом работы, методологической основой которых стали принципы пеихопоэтики. Разнообразные модели толкования худо жественных текстов в рамках психоанализа /" модель аналогии", «герменевтическая модель» /, акцентирующие внимание на бессозна тельных процессах авторов художественных хфоизведений, субли мирующие личные переживания писателя в создаваемые им литера турные образы, как правило, ведут к тоцу, что даже интересные сами по себе аспекты анализа творчества Толстого оборачиваются суб,-ъективизмом, надуманностью, спорностью выводов и подсжений, к которым приходят исследователи, избравшие методологическим инструментом различные вариации психопоэтики. Расширительное применение психоаналитических концепций в литературоведении не дает плодотворных научных результатов. Изучая особенности восприятия русской литературы как со ставной части русской культуры за рубежш!, следует, несомненно, учитывать, что работая с иноязычным произведением художествен ной литературы, исследователь неизбежно рассматривает его при менительно и в соотношении с тем опытом художественной традиции.

и национальной культуры, к которой он принадлежит, в которой он воспитан. Характер же читательского восприятия и интерпре тации текста произведения, в свою очередь, во многом обуслов ливают направление литературоведческого анализа. «Нет сомне ний, — отмечал Д. М. Урнов, — современники каждой очередной эпо хи читают классическую книху через призь^^ своего социального опыта, подчас столь исключительного, что, кажется, они читают, хотя под тем же названием, однако, новую книгу». Аналогичное суждение высказывала и Т. Л. Мотылева: «восприятие художественно го произведения всегда в немалой степени зависит от личности воспринимшэщего, от его м1фовоззрения, от степени его чуткости к искусству» и, добавим, от установок, от целей, которые «воспринимающий» может ставить перед собой. Отсюда — все мно гообразие возможных прочтений и оценок произведений художест венной литературы, а также то, какой именно облик принимает Толстой /как и любой другой писатель/ в данной национальной литературе и культуре. Неудивительно, что Толстого, по заме чанию Э. Васиолека, «читают и понимают по-разно^ в России, Англии и Америке» •^*^, Но если даже не все равноценно в работах американских ученых о Толстом, в них отражено искреннее желание авторов осознать творчество русского писателя в мировом — общелитера турном, общекудьтурном — контексте, разрушить устареотие пред ставления и стереотипы, воссоздать целостный облик человека, писателя, мыслителя, равно как целостное представление о его творчестве. И если некоторые труды вызовут желание поспорить и поразмышлять, то это и будет нелегкий путь к постижению вершин человеческого духа. Предлагаемое исследование не дает исчерпывающего ответа на многочисленные во1фосы и проблемы, возникащие при изучении творчества Толстого в США. Нами рассмотрены лишь три наиболее.

расщ)остранениых в американском толстоведении 80>х годов мето дологических направления литературоведческого анализа, давших интересные и плодотворные результаты. За пределами диссертации остались исследовш1Ия, связанные с определением конкретных проблем художественного творчества Толстого. Изучение всего многообразия книг о русском писателе требует деятельности це лой группы исследователей. Настоящая диссертация может помочь в создании объективного, целостного представления о современ ном американском толстоведении и основных тенденциях его сегод няшнего развития.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1928−1958.
  2. Л.Н. Собр.соч.: В 22 т. М., 1978−1985.
  3. Ф.М. Полн.собр.соч: В 30 т. Л., 1972−1988.П
  4. М.П. Избранные труды: Русская культура и романный мир. Л., 1985. 542 с.
  5. Анализ одного стихотворения. Л., 1985. 248 с.
  6. Анализ художественного текста. М., 1975. Вып. I. 117 с.
  7. Анализ художественного текста. М., 1976. Вып. 2. 104 с.
  8. Анализ художественного текста. М., 1979. Вып. 3. 96 с.
  9. Ф.В., Ярошевский М. Г. Фрейд и проблемы психической регуляции поведения человека // Фрейд 3. Введение в психоанализ: Лекции. М., 1989. С.418−438.
  10. М.М. Проблемып§ тики Достоевского. М., 1979. 318 с.- 203
  11. Ю.Б. Критика современных буржуазных эстетических концепций. М., 1977. 173 с.
  12. В.Ф. Толстой стихотворец // День поэзии: 1986. М., 1986. С.71−73.
  13. Н.И. Жанровое своеобразие ранних рассказов Л.Н.Толстого: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1978. 16 с.
  14. .И. Лев Толстой. Избранные работы: В 2 т. Л., 1982. T.I. 606 с.
  15. И.И. Критический анализ религиозно-философских взглядов Л.Н.Толстого. М., 1981. 64 с.
  16. Э.М., Геннекен Э. Граф Л.Н.Толстой: Критические статьи Вогюэ и Геннекена. М., 1892. 163 с.
  17. Э.М. Современные русские писатели: Толстой Тургенев -Достоевский. М., 1887. 73 с.
  18. Г. Я. Л.Н.Толстой: Художественно-этические искания. Л., 1981. 174 с.
  19. Г. Я. У истоков творчества Л.Толстого: Автореф. дис.. канд.филол. наук. М., 1969. 19 с.
  20. Л.Я. 0 психологической прозе. Л., 1977. 443 е.
  21. В.Д. Искусство человековедения: Из художественного опыта Л.Толстого. Л., 1985. 288 с.
  22. Э.Е. «Война и мир» Л.Н.Толстого: Создание великой книги. М., 1966. 403 с.
  23. В. Русские мыслители и Европа: Критика европейской культуры и русских мыслителей. Париж, 1955. 279 с.
  24. ИезуитоваР.В. Светская повесть // Русская повесть XIX века: История и проблематика жанра. Л., 1973. С.169−199.
  25. В.А. Поэтика Льва Толстого: Истоки. Традции. М., 1983. 176 с.
  26. В.Г. Философия Герцера в творчестве Толстого //Л.Н.Толстой: Статьи и материалы. Ученые записки Горьковского государственного университета. Горький, 1961.Вып.56. С.157−174.
  27. Е.Н. Эстетика Л.Н.Толстого. М., 1966. 324 с.
  28. К. Анализ, стиль и веяние: 0 романах гр. Л. Н. Толстого. М., 1911. 152 с.
  29. К.Н. Лев Толстой в современном мире. М., 1975. 493 с.
  30. К.Н. Толстой и наше время. М., 1978. 366 с.
  31. Ю.М. Анализ поэтического текста: Структура стиха. Л., 1972. 271 с.
  32. Ю.М. Структура художественного текста. М., 1970. 384 с.
  33. Ю.М. Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин». Тарту, 1975. 109 с.
  34. М.О. Роман США сегодня на заре 80-х гдцов. М., 1983. 415 с.
  35. Д.С. Л.Толстой и Достоевский: Жизнь и творчество. СПб., 1909. 315 с.
  36. Методологические проблемы художественной критики. М., 1987. 334 с.
  37. Т.Л. «Война и мир» за рубежом: Переводы. Критика. Влияние. М., 1978. 437 с.
  38. Т.Л. 0 мировом значении Л.Н.Толстого. М., 1957. 726 с.- 208
  39. Т.Л. Роман свободная форма: Статьи последних лет. М., 1982. 399 с.
  40. А.Н. Страх смерти в произведениях Л.Н.Толстого «Хозяин и работник» и «Смерть Ивана Ильича»: Психологический эскиз. СПб., 1912. 24 с.
  41. Л.Д. Лев Николаевич Толстой: Материалы к биографии с 1886 года по 1892 год. М., 1979. 287 с.
  42. Л.Д. Роман-эпопея Л.Н.Толстого «Война и мир». М., 1987. 176 с.
  43. Н.А. Художественная функция символа в повестях позднего периода творчества Л.Н.Толстого /"Смерть Ивана Ильича", «Крейцерова соната», «Отец Сергий"/: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1986. 16 с.
  44. Е.С. Лирические истоки замысла повести Л.Н.Толстого „Казаки“: /по материалам русской и американской печати/ // Русская поэзия XIX века и ее отношения с прозой. Межвуз. темат. сб. науч. тр. / МОПИ. М., 1990. 0,5 п.л.
  45. Г. Н. Л.Н.Толстой в США: История восприятия творчества русского писателя в I869−1900 гг.: Автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1982. 26 с.
  46. Теории. Школы. Концепции: Художественный процесс и идеологическая борьба. М., 1975. Вып.1. 366 с.
  47. Теории. Школы. Концепции: Художественное произведение и личность. М., 1975. Вып. 2. 299 с.
  48. Теории. Школы. Концепции: Художественный образ и структура. М., 1975. Вып.З. 229 с.- 211
  49. Теорий. Школы. Концепции: Художественный текст и контекст реальности. М., 1977. Вып.4. 178 с.
  50. Толстой и наше время. М., 1978. 366 с.
  51. Л.Н.Толстой и современность. М., 1981. 280 с.
  52. Н.М. Творческая лаборатория Л.Толстого: Наблюдения и раздумья. М., 1983. 319 с.
  53. Фрейд 3. Введение в психоанализ: Лекции. М., 1989. 455 с.
  54. Фрейд 3. Основные психологические теории в психоанализе. М.-П., 1923. 206 с.
  55. Фрейд 3. Очерки по психологии сексуальности. М.-П., 1924. 188 с.
  56. Фрейд 3. По ту сторону принципа удовольствия. М., 1925. НО с.
  57. Тотем и табу: психология первобытной культуры и религии. М.-П., 1924. 170 с.
  58. М.Б. Лев Толстой как художник. М., 1978. 579 с.
  59. С.Н. Проблемы войны и мира в творчестве Л.Н.Толстого: Автореф. дис.. канд. филол. наук. Минск, 1970. 28 с.
  60. Л. Добро в учении гр. Толстого и Ф. Нитше: /Философия и проповедь/. СПб., 1900. 209 с.
  61. В.Б. За сорок лет. М., 1965. 455 с.
  62. В.Б. Лев Толстой. Собр. соч: В 3 т. М., 1974. Т.2. 749 с.
  63. В.Б. Материал и стиль в романе Льва Толстого „Война и мир“. М., 1928. 250 с.
  64. .М. Лев Толстой. Книга первая. Л., 1928. 416 с.
  65. .М. Лев Толстой. Книга вторая. Л., 1931. 424 с.
  66. .М. Лев Толстой. Семидесятые годы. Л., 1974. 358 с.
  67. .М. Толстой до „Войны и мира“. Л., 1929. 498 с.
  68. Элитарные представления об искусстве и современный мир. Киев. 1980. 298 с.
  69. Эстетика: Словарь. М., 1989. 447 с.
  70. Язык и стиль произведений Л. Н. Толстого. Тула, 1979. 127 с.
  71. Яснополянский сборник. 1974. Тула. 1974. 242 с.
  72. Berlin I. The Hedgehog and the Fox: in Essay on Tolstoy’s View of History. N.Y., 1957. 128р.155″ Garden P. The Eeeuperative Powers of Hemory: Tolstoy’s „War and Peace“ // The Russian Novel from Pushkin to Pasternak. New Haven, 1983. P.81−101.- 213
  73. Chiaromonte N. The Paradox of History: Stendal, Tolstoy, Pasternak and others. Philadelfia, 1985. 156 p.
  74. Christian E.P.Tolstoy's „War and Peace“. Oxford, 1962. 184 p.
  75. Critical Essays on Tolstoy. Boston, 1986. 200 p.
  76. Diffey T. Tolstoy’s „What is Art?“. Lnd., 1985- 165 p.
  77. Edgerton V.B. The Artist Turned Prophet: Leo Tolstoy after 1880 // American Contributions to the Sixth International Congress of Slavists. The Hague, Mouton, 1968. P.61−85.
  78. Fodor A. Tolstoy and the Russians: Reflection on a Relationship. Ann Arbor, 1984. 175 P
  79. Gorky И. Reminiscences of Tolstoy, Chekhov, and Andreyev. H.Y., 1959. 182 p.163″ Grossman J.D. „Words, Idle Words“: Discourse and Communication in „Anna Karenina“ // In the Shade of the GianW Berkeley, Los Angeles, Lnd. 1989. P.115−126.
  80. Gustafson R.F. Leo Tolstoy: Resident and Stranger: A Study in Fiction Theology. Princeton, 1986. 480 p.
  81. Gutkin I. The Dichotomy Between Flesh and Spirit: Plato’s „Simposium“ in „Anna Karenina“ // In the Shade of the Giant. P.84−99.
  82. In the Shade of the Giant: Essays on Tolstoy* Berkeley, Los Angeles, Lnd., 1989. 193 p.
  83. Kerr W. The Shabunin Affair: An Episode in the Life of Leo Tolstoy. Ithaca, Lnd., 1982. 205 P
  84. Kopper J.H. Tolstoy and the Narrative of Sex: A Readingof „Father Sergius“, „The Devil“, „The Kreutzer Sonata* // In the Shade of the Giant. P.158−186.
  85. The Lion and the Honeycomb: The Religious writings of Tolstoy. Lnd., 1987.458 p.
  86. Lubbock P. The Craft of Fiction. N.Y., 1957. 274 p.
  87. MacMaster R. Tsarism Right Side Up in Tolstoj’s Polikutka“ // American Contributions to the Ninth International Congressof Slavists. Columbus, Ohio, 1983. P.285−304.
  88. McLean H. Truth in Dying // In the Shade of the Giaпт. P.130−157.
  89. Modem Critical Views: Leo Tolstoy. N.X., 1986. 267 p.
  90. Morson G.S. Hidden in Plain View: Narrative and Creative Potentials in „War and Peace“. Standford, California, 1987. 322 p.
  91. Morson G.S. Return to Genesis: Russian Formalist Theories of Creativity // Russian Formalism: Retrospective Glance. New Haven. 1985. P.173−194.
  92. Nabokov V. Lectures on Russian Literature. N.Y., 1981. 324 p.
  93. Nicholas L. Dreams and Daydrems in the Early Fiction of L.N.Tolstoj // American Contributions to the Seventh International Congress of Slavists. The Hague-Paris, Mouton, 1973. P. 373−392.
  94. Phelps W.L. Essays on Russian Novelists. N.X., 1911. 322 p.
  95. Rischin R. Allegro Tumultuosissimamente: Beethoven in Tolstoy’s Fiction // In the Shade of the Giarn. P.12−60*
  96. Rowe W.W. Leo Tolstoy. Boston, 1986. 143 p.
  97. Russian Formalism: Retrospective Glance. New Haven, 1 985 304 p.
  98. The Russian Novel from Pushkin to Pasternak. New Haven, 1 983 300 p.
  99. Silbajoris F.R. Tolstoy’s Esthetics and the Modern Idiom in Art. Washington, 1985. 30 p.- 215
  100. Simmons E. Introduction to Tolstoy’s Writings. Chicago, 1968. 219 p.
  101. Simmons E. Leo Tolstoy. Boston, 1946. 852 p.
  102. Wachtel A. Death and Resurrection in „Anna Earenina“ // In the Shade of the Giant. P.100−114.18?. Wasiolek E. Tolstoy’s Major Fiction. Chicago, 1978. 251 p.
  103. Weeks J. Love, Death, and Cricketsong: Prince Anderei at Mytishchi. // In the Shade of the Giant. P.61−83,
  104. Wilson A.N. Tolstoy. Lnd., 1988. 572 p. а ПРИМЕЧАНИЯК ВВЕДЕНИЮ
  105. Высокопрофессиональные комментарии переводов романа-эпопеи Толстого „Война и мир“ цредложены Т. Л. Мотылевой в ее исследовании „Война и мир“ за рубежом: Переводы. Критика. Влияние». М., 1978. 437 с.
  106. McLean Н. Introduction // In the Shade of the Giant: Essays ^ on Tolstoy. Berkeley, Los Angeles, London, 1989″ P.2.
  107. Critical Essays on Tolstoy. Ed. Ъу Wasiolek E. Boston, 198&. 200 p.
  108. Modern Critical Views: Leo Tolstoy. Ed. by Bloom H. N.T., 1986. 267 p.
  109. А.С. Указ. соч. С. 15.
  110. Т.Л. Роман свободная форма. М., 1982. С.134−261,18. Там же. С. 203.
  111. В.Т. Указ соч. C.2II-229.
  112. Д.М. Указ соч. С.235−260.
  113. Г. Н. Л.Н.Толстой в США: История восприятия творчества русского писателя в 1869—1900 гг. г.: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1982. 26 с.
  114. А.Н. Указ. соч. C. I3I-I55.
  115. Wasiolek Е. Introduction // Critical Essays on Tolstoy. Boston, 1986. P.11.
  116. Howe V.V. Leo Tolstoy. Boston, 1986. 14−3 p. Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  117. Berlin I. The Hedgehog and the Fox: An Essay on Tolstoy’s View of History. N.I., 1957. P.7.
  118. Л.Н. Собр.соч.: В 22 т. M., I978. T.I. C. I9. Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием тома /римской цифрой/ и страницы /арабской цифрой/.
  119. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1958. Т.61. С. 100.
  120. Wasiolek Е. Tolstoy’s Major Fiction. Chicago, 1978. P.83.10. Ibid. P.83.
  121. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1953. Т.62. С. 269, 377.
  122. Nabokov V. Lectures on Russian Literature. N.T., 1981. P.146−147.
  123. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1953. Т.66. С. 156.
  124. В.Р. Указ, соч. С. 10.
  125. Могson G.S. Hidden in Plain View: Narrative and Creative Potentials in «War and Peace». Standford, California, 1987. 322 p. Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  126. В.Р. Указ. соч. С. 13.
  127. Ю.Б. Указ. соч. C. I25.18. Berlin I. Op. cit. 128 p.
  128. М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М., 1979. С. НО.
  129. Л.Д. Роман-эпопея Л.Н.Толстого «Война и мир». М., 1987.0.49.
  130. Т.Л. «Война к мир» за рубежом: Переводы. Критика. Влияние. М., 1978. 437 с.
  131. См. об этом: Эйхенбаум Б. М. Лев Толстой: Шестидесятые годы. Книга вторая. Л., 1931. С.252−280- Шкловский В. Б. Лев Толстой. Собр.соч.: В 3 т. М., 1974. Т.2. C.3I9−333.
  132. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1953. Т.61. C. I95.
  133. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1949. Т.13. С. 5455.
  134. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1953. Т.61. С. 67.
  135. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1949. Т.13. С.55−56.
  136. Я.С. Указ.соч. С. 31.
  137. Ф.М. Братья Карамазовы. Полн. собр.соч.: В 30 т. Л., 1976. Т.14. С. 100.39. Там же. С. 127.
  138. Д.С. Л.Толстой и Достоевский: Жизнь и творчество. СПб., 1909. T.I. С.149−207.41. Там же. С. 182.42. Там же. С. 158.43. Там же. С. 204.
  139. Л.Я. 0 психологической прозе. Л., 1977. С. 424.45. Там же. C.43I.
  140. Christian E.F. Tolstoy’s «War and Peace». Oxford, 1962.184p.
  141. Эстетика: Словарь. M., I989. С. 283.
  142. In the Shade of the Giant: Essays on Tolstoy. Berkeley, Los Angeles, Lnd., 1989. 193 p. Книга вышла в свет с посвящением Глебу Струве одному из основателей и издателей «California Slavic Studies».
  143. Bischin R. Allegro Tumultuosissimamente: Beethoven in Tolstoy’s Fiction // In the Shade of the Giant. P.12−60. Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  144. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1928. T.I. С. 245.
  145. J.D. «Words, Idle Words»: Discourse and Communicatio in «Anna Karenina» // In the Shade of the Giant. P.115−129. Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  146. Р.В. Светская повесть // русская повесть XXX века: История и проблематика жанра. Л., 1973. С.169−199.- 222
  147. Weeks J. Love, Death, and Cricketsong: Prince Andrei at Mytishchi // In the Shade of the Giant,•. P. 61−83.Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  148. Carden P. The Recuperative Powers of Memory: Tolstoy’s «War and Peace» // The Russian Novel from Pushkin to Pasternak. Hew Haven, 1983. P. 81−102.
  149. McLean Н. Truth in Dying // In the Shade of the Giant. P. 130−157.Далее все ссылки на это издание даются в тексе с указанием страницы.
  150. Фрейд 3. Введение. в психоанализ: Лекции. М., 1989. С. 69.
  151. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1937. Т.46. С. 236.14.Там же. С. 240. .
  152. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т.М., 1935. Т.59. C. I32.
  153. Для восстановления хронологии реальных событий Маклин широко цользуется письмами Толстого и к нему, свидетельствами очевидцев и другими документальными источниками.
  154. Коррег J.M. Tolstoy and the Narrative of Sex: A Reading of- 223 Father Sergius", «The Devil», and «The Kreutzer Sonata» //1. the Shade of the Giant. P. 158−186.Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указаниемстраницы.
  155. D.M. Структура художественного текста. М., 1970. 384 с. 19. Там же. С. 315.
  156. MacMaster R. Tsarism Bight Side Up in Tolstoi’s «PolikuShka // American Contributions to the Ninth International Congressof Salvists. Columbus, Ohio, 1983. P.285−304.Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указаниемстраницы.
  157. Эссе «Царизм в «Поликушке» Толстого» представляет собой часть более обширного труда Макмастера «Толстой и Запад: «Поликушка» и немецкий популизм».
  158. Ф. В. Ярошевский М.Г. Фрейд и проблемы психической регу-г ляции поведения человека // Фрейд 3. Введение в психоанализ.С. 434. .24. Там же. С. 430.- 224 -ПРИМЕЧАНИЯ К ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ
  159. The Russian Novel from Pushkin to Pasternak. New Haven, 1983.§ DQ3. Ibid., P.IX.
  160. Garden P. The Recuperative Powers of Memory: Tolstoy’s «War and Peace"// The Russian Novel from Pushkin to Ifesternak.P.81−101Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  161. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1949. Т.60. С. 451.
  162. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1953. Т.61. С. 23.
  163. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1953. Т.66. С. 68.
  164. В.Г. Философия Гердера в творчестве Толстого // Л. Н. Толстой: Статьи и материалы. Ученые записки Горьковского государственного университета. Горький, 1961. Вып. 56.С.157−174.
  165. См.: Толстой Л. Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1949. Т.13. С.367−368, 389−391, 408−409.
  166. Э.Е. «Война и мир» Л.Н.Толстого: Создание великой книги. М., 1966. С.210−213.
  167. Morson G.S. Op.cit. Р.290.
  168. Странно, что автор допускает досадную фактическую ошибку, соотнося приведенные цитаты не только с разными произведениями, но и датируя их разными годами.
  169. Gustafson R.F. Leo Tolstoy: Resident and Stranger: A Study in Fiction and Theology. Princeton, Hew Jersey, 1986. 480 p. Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  170. Новизна такого подхода не абсолютна, но по этому вопросу, как отмечала в названной статье Гродецкая, «и в советскойи в зарубежной науке о Толстом достаточно упрощений и стереотипов» /Гродецкая А. Г. Указ. соч. С.248/.- 227
  171. Phelps W.L. Essays on Russian Novelists. N.I., 1911. P.201.
  172. Lubbock P. The Craft of Fiction. N.T., 1957. P.33.
  173. Л.Н. Полн.собр.соч.: В 90 т. М., 1953. Т.62. С. 377.
  174. Gutkin I. The Dichotomy Between Flesh and Spirit: Plato’s «Simposium» in «Anna Karenina» // In the Shade of the Giant.P.84−99.Далее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  175. Ср.: Первое Послание Иоанна /4,8/: «Не любящий не познал Бога, потому что Бог есть любовь».
  176. Wachtel A. Death and Resurrection in «Anna Karenina» // In the Shade of the Giant. P.100−114.ГДалее все ссылки на это издание даются в тексте с указанием страницы.
  177. Ю.М. Роман в стихах Душкина «Евгений Онегин». Тарту, 1975. C. I00-I0I.
  178. Толстой «. вовсе не имел в виду вьцэазить в эпиграфе смысл все г о романа и превратить, таким образом, роман в иллюстрацию к евангельскому изречению.» /Эйхенбаум Б. Лев Толстой: Семидесятые годы. Л., 1974. С.169/.ПРИМЕЧАНИЯ К ЗАКЛЮЧЕНИЮ
  179. Simmons E.J. Introduction to Tolstoy’s Writings. Chicago, 1968. P.6.- 228
  180. Wasiolek E. Introduction // Critical Essays on Tolstoy. Boston, 1986. P.6.
  181. McLean E. Introduction // In the Shade of the Giant. P.4.
  182. James H. Tolstoy -land Craft // Critical Essays on Tolstoy.P.19
  183. Edgerton W.B. The Artist Turned Prophet: Leo Tolstoj after 1880 // American Contributions to the Sixth International Congress of Slavists. The Hague, Mouton, 1968. P.62−63.8. Simmons E.J. Op.cit. P.4.9. Wasiolek E. Op.cit. P.6.
  184. Т.Л. Роман свободная форма. М., 1982. С. 197.12. Wasiolek Е. Op.cit. Р.1.г
Заполнить форму текущей работой