ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро...
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΠΌ вмСстС Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹

Бпособы заимствования соврСмСнных Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ²

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π–Π΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ"), Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ консампшн Π°Π½Π³. (todriveconsumption), Π΄Π΅Π΄Π»Π°ΠΉΠ½ (deadline), дСвайсы (device), Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». toconfirm), Π·Π°ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ (share), Π·Π°ΡΠΊΡΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ (Π°Π½Π³Π». to exceed), Π·Π°Π»ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (loop — «ΠΏΠ΅Ρ‚ля»), квСст- (quest), кастомСр (customer), ΠΊΠΎΠ» Ρ„ΠΎΡ€ экшСн — (callforaction)), компэйнабилити (campaignability), кандишнс (conditions), ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΠΈΠ² —(competitive); ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΈ, ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π° (creery), Π»ΡƒΡ‚… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Бпособы заимствования соврСмСнных Π°Π½Π³Π»ΠΈΡ†ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Анализ собранного ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π», Ρ‡Ρ‚ΠΎ срСди способов заимствования английской лСксики Π½Π° ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ этапС Π»ΠΈΠ΄ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ транскрипция Π°ΠΏΡ€ΡƒΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ (aprove), Π°ΠΏΠ»ΠΈΠΊΡƒΡ…Π° (ΠΈΠ·ΠΌ. аппликСйшСн ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». application), Π±ΠΈΠ³ Π°ΠΉΠ΄ΠΈΠ°, Π²Π°Ρ€. «big idea», Π³Π°ΠΉΠ·Ρ‹ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». guys), Π³Ρ€ΠΈΠ½Π΄ (grind), Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ консампшн Π°Π½Π³. (todriveconsumption), Π΄Π°Π½Π°Ρ‚ (Π°Π½Π³Π». donate -;

«ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ»), Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ консампшн Π°Π½Π³. (todriveconsumption), Π΄Π΅Π΄Π»Π°ΠΉΠ½ (deadline), дСвайсы (device), Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». toconfirm), Π·Π°ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ (share), Π·Π°ΡΠΊΡΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ (Π°Π½Π³Π». to exceed), Π·Π°Π»ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (loop — «ΠΏΠ΅Ρ‚ля»), квСст- (quest), кастомСр (customer), ΠΊΠΎΠ» Ρ„ΠΎΡ€ экшСн — (callforaction)), компэйнабилити (campaignability), кандишнс (conditions), ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΠΈΠ² —(competitive); ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΈ, ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π° (creery), Π»ΡƒΡ‚ (loot), ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ (market), ΠΎΡ‚ΡΠ°Ρ‚ΠΈΡΡ„Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ — ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, овСрпромис — (over promise), ΠΏΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ — ΠΎΡ‚ push, ΠΏΠΎΡˆΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ (share), ΠΏΠΎΠ΄Ρ„Π°ΠΉΠ½Ρ‚ΡŽΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΈΡ„ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». to perform), ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». property), ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΊΡˆΠ½ (Π°Π½Π³Π». production), скилы (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». skill), Ρ‚ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΠΊΠ° —(today); ΡΠ΄ΡŒΡŽΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ — (education), Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ освоСнии лСксики ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… стилСй (публицистичСского, ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ): бизнСс-кСйс (Business Case), рСновация (Π»Π°Ρ‚. Renovatio Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· посрСдство английскорго), Ρ€ΠΈΠ°Π»Π½Π΅ΠΉΠΌ, Ρ€Π΅Π°Π»Π½Π΅ΠΉΠΌ — real name, стрим (Π°Π½Π³Π». stream, Π±ΡƒΠΊΠ². ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ) ΠΈ Π΄Ρ€.

ΠžΡΠ½ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ способом Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ пСрСводчСской ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠ΅ являСтся транскрипция с ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ элСмСнтов транслитСрации. ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ фонСтичСскиС ΠΈ Π³Ρ€Π°Ρ„ичСскиС систСмы языков Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ слова Π˜Π― Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π° всСгда нСсколько условна ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π° Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Ρƒ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Ρ‰Π΅ΠΉ английской Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ, ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΉ для ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΡƒΡΠ»ΠΎΠ²ΠΈΡΡ… Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ транскрипция ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ заимствовании лСксики, ΠΎΡ€ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠΎΠ²Ρ‹Π΅ стили, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ прСимущСствСнно ΡƒΡΡ‚Π½ΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ разговорная Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, офисный ΠΈ ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ ΠΆΠ°Ρ€Π³ΠΎΠ½): Π°ΠΏΡ€ΡƒΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ (aprove), Π°ΠΏΠ»ΠΈΠΊΡƒΡ…Π° (ΠΈΠ·ΠΌ. аппликСйшСн ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». application), Π±ΠΈΠ³ Π°ΠΉΠ΄ΠΈΠ°, Π²Π°Ρ€. «big idea», Π³Π°ΠΉΠ·Ρ‹ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». guys), Π³Ρ€ΠΈΠ½Π΄ (grind), Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ консампшн Π°Π½Π³. (todriveconsumption), Π΄Π°Π½Π°Ρ‚ (Π°Π½Π³Π». donate -;

«ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ»), Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ консампшн Π°Π½Π³. (todriveconsumption), Π΄Π΅Π΄Π»Π°ΠΉΠ½ (deadline), дСвайсы (device), Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». toconfirm), Π·Π°ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ (share), Π·Π°ΡΠΊΡΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ (Π°Π½Π³Π». to exceed), Π·Π°Π»ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (loop — «ΠΏΠ΅Ρ‚ля»), квСст- (quest), кастомСр (customer), ΠΊΠΎΠ» Ρ„ΠΎΡ€ экшСн — (callforaction)), компэйнабилити (campaignability), кандишнс (conditions), ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΠΈΠ² —(competitive); ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΈ, ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π° (creery), Π»ΡƒΡ‚ (loot), ΠΌΠ°Ρ€ΠΊΠ΅Ρ‚ (market), ΠΎΡ‚ΡΠ°Ρ‚ΠΈΡΡ„Π°Ρ‡ΠΈΡ‚ΡŒ — ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π»Π΅Ρ‚Π²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ, овСрпромис — (over promise), ΠΏΡƒΡˆΠΈΡ‚ΡŒ — ΠΎΡ‚ push, ΠŸΠΎΡˆΠ΅Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ (share), ΠΏΠΎΠ΄Ρ„Π°ΠΉΠ½Ρ‚ΡŽΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΈΡ„ΠΎΠΌΠΈΡ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». to perform), ΠΏΡ€ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». property), ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΊΡˆΠ½ (Π°Π½Π³Π». production), скилы (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». skill), Ρ‚ΡƒΠ΄Π΅ΠΉΠΊΠ° —(today); ΡΠ΄ΡŒΡŽΠΊΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ — (education), Π½ΠΎ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ освоСнии лСксики ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Ρ… стилСй (публицистичСского, ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ-Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ): бизнСс-кСйс (Business Case), рСновация (Π»Π°Ρ‚. Renovatio Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· посрСдство английскорго), Ρ€ΠΈΠ°Π»Π½Π΅ΠΉΠΌ, Ρ€Π΅Π°Π»Π½Π΅ΠΉΠΌ — real name, стрим (Π°Π½Π³Π». stream, Π±ΡƒΠΊΠ². ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ) ΠΈ Π΄Ρ€.

На Π½Π°Ρˆ взгляд, это ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ΡΡ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ наряду с Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΎΠ½Π½ΠΎ выдСляСмыми Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌΠΈ рСчиустной ΠΈ ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, появился Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΠΈΠΉ Ρ‚ΠΈΠΏ — устно-письмСнная Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ, характСрная для ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Π½Π΅Ρ‚-общСния. «ΠΊΡƒΠΌΠΌΠ΅Π½Ρ‚ — (comment); Π•ΠΌ ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡ‚ΡŒ — Π•ΠΌΠ΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΠΌ Ρ‚ΡŒ -(e-mail), ΠΠΏΡ€ΡƒΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ — Π°ΠΏΡ€ΡƒΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ (aprove),.

Апликуха — Π°ΠΏΠ»ΠΈΠΊΡƒΡ…Π° (ΠΈΠ·ΠΌ. аппликСйшСн ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». application), Π‘ΠΈΠ³ Π°ΠΉΠ΄ΠΈΠ°, Π²Π°Ρ€.

«big idea», Π“Π°ΠΉΠ·Ρ‹ — Π³Π°ΠΉΠ·Ρ‹ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». guys), Π“Ρ€ΠΈΠ½Π΄ — Π³Ρ€ΠΈΠ½Π΄ (grind), Π”Π°Π½Π°Ρ‚ — Π΄ΠΎΠ½Π°Ρ‚ (Π°Π½Π³Π». donate — «ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ»), Π”Ρ€Π°ΠΌΠΉΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ консампшн — Π΄Ρ€Π°ΠΉΠ²ΠΈΠΌ Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π³.

  • (todriveconsumption), Π”Π΅ΠΌΠ΄Π»Π°ΠΉΠ½ — Π΄Π΅Π΄Π»Π°ΠΌΠΉΠ½ (deadline), ДСвайсы — дСвайсы
  • (device), Π—Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ‚ΡŒ — Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». toconfirm), Π—Π°ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ — Π·Π°ΡˆΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ (share), Π—Π°ΡΠΊΡΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ — Π—Π°ΡΠΊΡΠΈΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ (Π°Π½Π³Π». to exceed), Π—Π°Π»ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚
  • — Π·Π°Π»ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ (loop — «ΠΏΠ΅Ρ‚ля»), ΠšΠ°ΡΡ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ — кастомСр (customer), ΠšΠΎΠΌΠΏΡΠΉΠ½Π°Π±ΠΈΠ»ΠΈΡ‚ΠΈ (campaignability), Кандишнс (conditions), ΠšΠΎΠΌΠΏΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΠΈΠ² —(competitive), ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΈ, ΠΊΡ€ΠΈΠΏΠΎΡ‚Π° (creery), ΠœΡ‹ ΡΠ²ΠΈΡ‡ΠΈΠΌ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΄Π΅ΠΈ ΠΊ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, Π›ΡƒΡ‚ (loot) .

Устный ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ заимствования Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π΅Π½ для нСпосрСдствСнных ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ² людСй, говорящих Π½Π° Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках, ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ устному ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡŽ заимствований. Π•Π³ΠΎ слСдствиСм являСтся Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ инаписания заимствуСмых слов. НапримСр: «Π°Π»ΡΠΎ, Π²Π°Ρ€. олсо, also (исп. „Олсо, Асло, Осло“) — „Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅“, „ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΆΠ΅“; Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ (транслитСрация) Π»ΠΎΠ» (lol, ΠΊΠ΅ΠΊ, Π»ΡƒΠ»Π·, Π°Π·Π°Π·Π° — laughingoutloud — Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ (транслитСрация)».

ПисьмСнноС заимствованиС ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ (ΠΊΠ½ΠΈΠ³ Π³Π°Π·Π΅Ρ‚ ΠΆΡƒΡ€Π½Π°Π»ΠΎΠ²) Π½Π° Ρ‡ΡƒΠΆΠΎΠΌ языкС. Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ заимствования слов ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΈΠΌΠΈ возмоТностями Ρ‚.ΠΊ. Π½Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»Π°Π³Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Π°ΠΊΡ‚ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ Π½Π° ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ этапС заимствованы слова (Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΡ‹) хэви Ρ…Π°Ρ€Ρ‚ — камСнь Π½Π° ΡΠ΅Ρ€Π΄Ρ†Π΅. — A heavy heart. (Π±ΡƒΠΊΠ².: «Π’яТСлоС сСрдцС»), хэлпСр (helper) — ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΈΠΊ ΠΏΠΎ Π΄ΠΎΠΌΡƒ, фидбэк (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». feedback) — обратная связь, фрилансСр —(freelancer) — свободный Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ, стритрСйсинг — street racing — ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Ρ‹Π΅ Π³ΠΎΠ½ΠΊΠΈ, софтбол — softball, спидвСй — speedway — скоростная Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³Π°, стритбол — streetball — ΡƒΠ»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ баскСтбол, стартап (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». startup company, startup, Π±ΡƒΠΊΠ².

«ΡΡ‚Π°Ρ€Ρ‚ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΉ»), сСлфи (SELFY) — сСбяшка, Π°Π²Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚, рСновация (Π»Π°Ρ‚. renovatio — ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅, Ρ€Π΅ΠΌΠΎΠ½Ρ‚) — процСсс ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ структуры, Ρ€ΠΈΠ°Π»Π½Π΅ΠΉΠΌ, Ρ€Π΅Π°Π»Π½Π΅ΠΉΠΌ — транскрипция Π°Π½Π³Π». real name,.

«Π½Π°ΡΡ‚оящиС имя ΠΈ Ρ„амилия», ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π°ΠΊΡˆΠ½ (Π°Π½Π³Π». production) — ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ производство Ρ‡Π΅Π³ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ.

На ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ этапС развития русского языка ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ Π½Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π΅Ρ‚ вариативности заимствованных слов ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π·Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ Π΄Π΅Π΄Π»Π°ΠΉΠ½ (deadline) — (Π»Π°Ρ‚. Ultimum terminus, рус. ПослСдний срок), ΠΎΡ„Π΅Ρ€ (ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». offer) — коммСрчСскоС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, Π»ΠΎΠ»- (lol ΠΈΠ»ΠΈ Π»ΠΎΠ»; ΠΎΡ‚ Π°Π½Π³Π». laughingoutloudΠ³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΎ ΡΠΌΠ΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ. Нам прСдставляСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ объяснСниС этого Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π° связано с ΠΏΡ€ΠΈΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ заимствуСмых Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΊ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°ΠΌ языка-Ρ€Π΅Ρ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΡ€Π°.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ