Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Особенности структуры и семантики морской терминологии английского языка

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Прохорова В. Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука 1970. — 225 с. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. 1967. — М.: Наука 1968. — 343 с. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высшая школа, 1990. — 253 с… Читать ещё >

Особенности структуры и семантики морской терминологии английского языка (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Судов перевозят грузы из одного порта в другой, их одного континента в страны других континентов. Моряки сталкиваются с необходимостью использовать международный язык, понятный всем. Таким языком выступает английский. Огромное количество людей по всему миру задействованы в этом механизме, начиная, от самих моряков и заканчивая фирмами, которые занимаются наймом морского персонала.

Можно заключить, что переводчик, который занимается морской документацией и не только документацией должен быть компетентен в данной области, знать для какого реципиента рассчитан данный текст, т.к. могут различаться термины британском английском и американском английском. Переводчик должен постоянно обновлять свои знания и следить за появлением новых технологий. Кроме того, переводчику следует быть компетентным и в других областях знаний. Существует огромное количество словарей, справочников для моряков, которые могут быть рекомендованы к использованию.

морской терминология семантика.

Библиография

  • 1. Казакова Т. А. Практические основы перевода. — СПб.: Издательство Союз, 2001 г. — 320 с.
  • 2. Козловская О. Г. Когнитивные и структурно-семантические особенности морской терминологии (На материале английского и русского языков): Дис. … канд. филол. наук. — СПб., 2005 — 468 c.
  • 3. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — М.: Высшая школа, 1990. — 253 с.
  • 4. Лейчик В. М. Предмет, методы и структура терминоведения: Дис. … д-ра филол. наук. — М., 1989. — 396 с.
  • 5. Лейчик В. М., Шеллов С. Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод. — М.: Всесоюзный центр переводов научно-технической информации и документации, 1990. — 80 с.
  • 6. Лотте Д. С. Основы построение научно-технической терминологии. — М.: 1961. — 243 с.
  • 7. Мельников Г. П. Основы терминоведения. — М.: Издательство университета дружбы народов, 1991.-116с.
  • 8. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода. — М.: Московский лицей, 1996. — 208 с.
  • 9. Морозова, Л. А. Терминознание: основы и методы. — М.: Прометей, 2004. — 143 с.
  • 10. Николенко О. Ю. Термины родства в терминосистемах общественных наук // Вестник Челябинского государственного университета. — 2011. — № 24 (239). Филология. Искусствоведение. Вып. 57. С. 99−101.
  • 11. Орлова Н. М. Функционирование морской лексики в тексте художественной литературы (XIX-XX вв.): Дис. … канд. филол. наук. — М., 2001. — 207 с.
  • 12. Паршин А. Теория и практика перевода. — М.: Русский язык, 2000. — 161 с.
  • 13. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Тт. 1−2. — М.: Учпедгиз, 1958. — 536 с.
  • 14. Прохорова В. Н. Об эмоциональности термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. — М.: Наука 1970. — 225 с.
  • 15. Реформатский А. А. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики. 1967. — М.: Наука 1968. — 343 с.
  • 16. Реформатский А. А.

    Введение

    в языковедение. — Загл. с экрана. — Режим доступа: http: //www.classes.ru/grammar/134.Reformatsky/worddocuments/21.ht. — Дата обращения: 01.06.2012.

  • 17. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология. — М.: Аспект Пресс, 1989. — 246 с.
  • 18. Суперанская А. В., Подольская Н. В., Васильева Н. В. Общая терминология: Вопросы теории. — М.: УРСС Эдиториал, 2004. — 248 с.
  • 19. Швейцер А. Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. — М.: Наука, 1988. — 212 с.
  • 20. Шевчук В. Н. Производные военные термины в английском языке. — М.: Наука, 1983. — 267 с.
  • 21. Rondeau G. Introduction, а la terminologie. Quйbec: Gaйtan Morin, 1981. — 238 p.
Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой