Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Особенности функционирования риторических вопросов в английском языке

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

You old sugar-stealing coyote! Don’t I remember! Why, you dad-blamed old long-horned turtle-dove, the boys in camp was all cognoscious about them hieroglyphs…" (O. Henry). If this belief from heaven be sent, such be Nature’s holy plan, I not reason to lamentman has made of man? You remember the sign she used to send, Badly — the heart with a cross inside of it?". How can what an Englishman… Читать ещё >

Особенности функционирования риторических вопросов в английском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Традиционное название «риторический вопрос» ограничивает область его фактического применения. Риторический вопрос отнюдь не является исключительным явлением в речи, наоборот он весьма типичен для эмоциональной разговорной речи.

Риторический вопрос — это суждение (положительное или отрицательное) представленное в форме вопросительного предложения. Говорящий не сомневается в том, что на его вопрос может быть дан только один ответ, который слушателю предоставляется домыслить, чтобы этот ответ, а точнее, подсказанный вывод, стал его собственным убеждением:

If this belief from heaven be sent, such be Nature’s holy plan, I not reason to lamentman has made of man?

(Lines Written in Early Spring, W. Wordsworth).

Синтаксическое значение вопросительности в риторическом вопросе может быть настолько ослаблено, что вместо вопросительного знака ставится восклицательный знак:

«…You remember the sign she used to send, Badly — the heart with a cross inside of it?».

«Me?» cried Badly, with intoxicated archness.

«You old sugar-stealing coyote! Don’t I remember! Why, you dad-blamed old long-horned turtle-dove, the boys in camp was all cognoscious about them hieroglyphs…» (O. Henry).

В разговорной речи часто употребляются стереотипные формулы риторических вопросов, выражающих резкое несогласие с мнением собеседника:

Business is it of yours? You mind your own affairs. (Shaw)painter! What business had he to paint a woman so like Vic as that — a woman that didn’t mind lyin' like that! (Golsworthy).

«What did you do in the feud, Father?».

«Never you mind.».

«Oh! But if I’m to keep it up?».

«Who said you were to keep it up?» (Golsworthy).

Заключенная в основе вопросительность делает риторический вопрос средством усиления выразительности, оживляет и разнообразит монологическую речь:

«I never see him doing any work there», continued Harries, «whenever I go in. He sits behind a bit of glass all day, truing to look as if he was doing something. What’s the good of a man behind a bit of glass? I have to work for my living. Why can’t he work? What use is he there, and what’s the good of their banks? They take your money, and then, when you draw a cheque, they send it back smeared all over with „No effect“, „Refer to drawer“. What’s the good of that? That’s the sort of trick they served me twice last week…» (Jerome K. Jerome).

Риторический вопрос не предполагает ответа и ставится не для того, чтобы побудить слушателя сообщить нечто известное говорящему. Функция риторического вопроса — привлечь внимание, усилить впечатление, повысить эмоциональность. Ответ в нем уже подсказан, и риторический вопрос только вовлекает читателя или слушателя в рассуждение, делая его более активным, заставляя самого сделать вывод.

Риторический вопрос встречается во всех стилях речи, но имеет в каждом из них особенную функцию. LVII сонет Шекспира о беспредельной преданности возлюбленной начинается с эмоционального вопроса, который в действительности является утверждением:

Being your slave, what should I do but tendthe hours and times of your desire?

В известной парламентской речи Дж. Байрона против билля о смертной казни для разрушителей машин использование риторических вопросов выражает яркий сарказм и негодование.

В пьесе «Святая Иоанна» Б. Шоу дает острую сатирическую характеристику английскому лжепатриотизму, когда каноник «с бычьей шеей» восклицает:

«How can what an Englishman believes be heresy? It is a contradiction in terms».

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой