Π’Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°
Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°ΡΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ ΠΠ°ΡΠΈΠΆΠ°, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ) ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ, Π² ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π°Π·Π΅ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡ (ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ, Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡΡ). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ… Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
Π’Π΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
Π ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΌΠΎΠ΄ΠΈΡΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΡΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ»Π΅ΠΊΡΡ — ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΡ Π€ΠΠ― Π²ΠΎ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ.
ΠΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ
ΠΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ — ΡΠ΅ΡΡΠΈΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½Π°Ρ, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ»ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π½ΠΎΡΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠ° (Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ»ΡΡΠ°Π΅ — ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ). ΠΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΎΠ½ ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌΠΈ ΡΠ΅ΡΡΠ°ΠΌΠΈ:
Π² ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅, ΠΎΠ½ ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π°ΠΌΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ (Π³Π΅ΡΡΠΎΠ³ΡΡΠ², Π³ΡΠ°ΡΡΡΠ² ΠΈ Ρ. ΠΏ.);
— Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ: Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΡΡ Π€ΠΠ―; Ρ ΡΠ°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π€ΠΠ― ΠΎΠ½ΠΈ ΠΈΡΡΠ΅Π·Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΡΡΡΡ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠΎΡΠ½ΠΎ;
Π² ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ Π½Π΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ Π²ΡΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΡΠΎΠΌ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΉ Π€ΠΠ―; ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, ΠΎΠ½ Π»ΠΈΡΠ΅Π½ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΡ; ΠΎΠ½ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ Π±ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π² Ρ ΡΠ΄ΠΎΠΆΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΎΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅ (ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠ»ΠΎΡ, ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠΏΡΡΡ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠΉ), Π½ΠΎ Π½Π΅ ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ;
- — Π² ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅, Π² ΡΠΈΠ»Ρ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ Π½Π΅ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΡΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΠΌΡΠΉ Π² Π±ΡΡΡ, Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠ΅ΡΡ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ «Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΡ » ΡΠ»ΠΎΠ΅Π² Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ: ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½, ΠΌΠ΅Π»ΠΊΠΈΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ»Π΅Π½Π½ΠΈΠΊΠΎΠ², ΡΠ°Π±ΠΎΡΠΈΡ Π² Π½Π΅Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΡ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π°Ρ ;
- — Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅: Π² Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ Π½Π΅Ρ ΡΡΠΈΠ»Π΅Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΡ; ΠΎΠ½ Π½Π΅ Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Π½; Π΅Π³ΠΎ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π°: ΠΎΠ½Π° ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°Π΅Ρ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ Π±ΡΡΠΎΠΌ, Ρ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΌ ΡΡΡΠ΄ΠΎΠΌ, ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΡΠΌΠΈ; Π² Π½Π΅ΠΉ ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ², Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΎΡΠ²Π»Π΅ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΡ (Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ, ΠΈ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠ΅ «ΡΡΠ΅Π½ΡΡ » ΡΠ»ΠΎΠ²), Π²ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΡΠ΅Ρ Π½ΠΈΠΊΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ. ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ΄ΡΡ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΠΈΠ· ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΡΠ°Ρ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ.
ΠΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ°Π·Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡΡ Π½Π° Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ (parlers). Π‘ΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΌΠ°Π»ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠΈ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ, Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡΡΡ Π½Π°ΡΡΠ° {patois). ΠΡΠΎΡ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΡΠΈΠ΅, ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΉ «ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ΄» Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ Π² ΡΠ½ΠΈΡΠΈΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΌΡΡΠ»Π΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π΅Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡ.
ΠΡΠΎΠ²Π΅ΡΡΠΈ ΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌΠΈ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Π²ΠΈΠ΄Ρ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΡ ΡΠ°Π·Π½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π½Ρ ΡΠΎΠ²ΠΏΠ°Π΄Π°ΡΡ. ΠΠ° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π³Π»Π°Π²Π½ΡΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΠΉ Π² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΄Π΅Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΎ-ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ. ΠΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡΡΠΊΠΈΠΌΠΈ. ΠΠΎΠ½Π° ΡΡΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΎΡ Π²Π°ΡΡΠ²Π°Π΅Ρ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ»ΠΈΠ½ Π² ΠΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΠΎΠΉ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°Π΅Ρ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ°Π»Π»Π΅-Π΄'ΠΠΎΡΡΠ°. Π‘ ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡΡΠΊΠΈΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΡ ΡΠ±Π»ΠΈΠΆΠ°Π΅Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠ΄Π°ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°, Ρ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΌ — Π²ΡΠΏΠ°Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ²ΠΎΠΊΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΡΡ :
Π‘ΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π΄Π΅Π»ΡΡΡΡ Π½Π° ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠ΅ Π³ΡΡΠΏΠΏΡ:
a) ΡΡΠ°Π½ΡΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΠΠ»Ρ-Π΄Π΅-Π€ΡΠ°Π½ΡΠ°, ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π° ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°;
b) ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΠ΅: Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΏΠΈΠΊΠ°ΡΠ΄ΡΠΊΠΈΠΉ, Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ (Π² ΠΠ΅Π»ΡΠ³ΠΈΠΈ);
c) Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅: Π°Π½ΠΆΡΠΉΡΠΊΠΈΠΉ, ΠΌΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ, Π³Π°Π»Π»ΠΎ (Π² ΠΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈ);
d) ΡΠ³ΠΎ-Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΠ΅: ΠΏΡΠ°ΡΠ΅Π²ΠΈΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ΅Π½ΡΠΎΠ½ΠΆΡΠΊΠΈΠΉ, Π°Π½Π³ΡΠ»Π΅ΠΌΡΠΊΠΈΠΉ;
e) ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠ΅: Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π’ΡΡΠ΅Π½ΠΈ, ΠΠ΅ΡΡΠΈ;
f) ΡΠ³ΠΎ-Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅: Π±ΡΡΠ³ΡΠ½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΡΠ°Π½Ρ-ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅;
g) Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅: Π»ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΊΠΈΠΉ, ΡΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΈΠΉ.
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π³ΡΡΠΏΠΏΠΈΡΡΡΡ ΠΈΠ½Π°ΡΠ΅: Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΈΠΉ Π²ΠΊΠ»ΡΡΠ°ΡΡ Π² Π³ΡΡΠΏΠΏΡ Π·Π°ΠΏΠ°Π΄Π½ΡΡ , ΡΠ³ΠΎ-Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡ Ρ Π²ΠΎΡΡΠΎΡΠ½ΡΠΌΠΈ, ΡΠ΅Π½ΡΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡ ΠΠ»Ρ-Π΄Π΅-Π€ΡΠ°Π½ΡΠ° ΠΈ Π¨Π°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈ.
ΠΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΡ ΠΏΠΎ-ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΌΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°Π»ΠΈΡΡ Π² Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ . Π’Π°ΠΊ, Π² ΠΠΈΠΊΠ°ΡΠ΄ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠ΅ΡΡ Π½Π΅ΠΉ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ Π² cha (che); ΡΡ. keval (= cheval), kievre (= chevre); Π² Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π»ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄ΠΈΡΡΠΎΠ½Π³ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ Π² Π·Π°ΠΊΡΡΡΠΎΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ³Π΅: hierbe (= herbe), Π² ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΠΈΠΊΠ°ΡΠ΄ΠΈΠΈ Π΅Π°ΠΈ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΠΊΠ°ΠΊ iau: biau (= beau) — ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΡΠ°ΠΊ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΡΠ»ΡΠΆΠ°Π½ΠΊΠ° ΠΠ°ΡΡΠΈΠ½Π° Π² «Π£ΡΠ΅Π½ΡΡ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Π°Ρ » ΠΠΎΠ»ΡΠ΅ΡΠ°. Π Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΈΠΊΠ°ΡΠ΄ΡΠΊΠΎΠΌ, Π»ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π³Π΅ΡΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ΅ [w], ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΠ΅Π΄ΡΠ΅Π΅ Π² [gw] > [g] Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅: warde (= garde).
ΠΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½Ρ. ΠΠ°ΡΠΎ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΡΠ°Π·Π½ΠΎΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠ°Ρ ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ, ΡΡΠΎ ΠΏΡΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠΎΠ² ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ ΠΏΡΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡΡ Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠ΅. ΠΠ΄Π΅ΡΡ ΠΎΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡΡΡ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΡ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ, Ρ. Π΅. ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠ΅Π³ΠΎ (ΡΠΎΡΠΌΡ) ΠΈ ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ (ΡΠΎΠ΄Π΅ΡΠΆΠ°Π½ΠΈΡ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ ΠΊ ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡΡΠΈΠΌ.
1. ΠΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ Ρ Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΠΈ.
Π Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅ΡΡ Π±ΡΡΠ°, ΠΎΡΡΠ΄ΠΈΡ ΡΡΡΠ΄Π°, ΠΎΠ±ΡΡΠ°ΠΈ, ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΠ»Ρ-Π΄Π΅Π€ΡΠ°Π½Ρ[1] ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ°ΡΡΡΡ ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΠΏ Π΄Π»Ρ ΡΡΠ°Π²Ρ (serpette) ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΏ Π΄Π»Ρ Ρ Π»Π΅Π±ΠΎΠ² (sape a grain), Π² Π·Π°Π²ΠΈΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ faucille ΠΈ volant ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°ΡΡ ΡΠΎΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ.
Π ΡΠ³Ρ ΠΎΡ ΠΠ°ΡΠΈΠΆΠ° ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ ΡΡΡΠ΅ΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ ΠΏΠΎΠ²Π΅ΡΡΠ΅, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π΄ΡΠΌΠΎΠΉ ΡΡΠ½ Π² ΡΠ΅ΠΌΡΠ΅ ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°Π΅Ρ ΡΠ²Π΅ΡΡ ΡΠ΅ΡΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠΉ (ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π²ΡΠ»Π΅ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ.). ΠΠ³ΠΎ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΡΠ°Π³ΡΠΎΠΈ.
2. ΠΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π΅ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ — Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅; ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ.
Π’Π°ΠΊ, Π² ΡΠ΅Ρ ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°Ρ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» guetter ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΠΈΠ» ΠΏΠ΅ΡΠ²ΠΎΠ½Π°ΡΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ «ΡΡΠΎΡΠΎΠΆΠΈΡΡ»: guetter les vaches (= garder).
3. ΠΡΠ΅ΠΆΠ½Π΅Π΅ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ — Π½ΠΎΠ²Π°Ρ ΡΠΎΡΠΌΠ°; ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ.
Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ Π±ΡΡΡ ΡΠΈΡΡΠΎ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΌ, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ tchevre, quevre, chif, tchive, chieuve, chiabre ΠΈ Ρ. Π΄. Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ chevre; ΠΎΠ½ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡΠ΅ΡΠ°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½ΡΠΌ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π°ΠΎΠ±ΠΎΡΠΎΡ; Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, flocon de neige — «ΡΠ½Π΅ΠΆΠΈΠ½ΠΊΠ°» — Π² Π»ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ½Π³ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ neigeon, Π³Π΄Π΅ ΠΏΡΠΎΡΠ»Π΅ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΡΡΡΠΈΠΊΡ -on, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π²ΡΠΈΠΉ ΡΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Ρ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ, Π½ΠΎ ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΈΠΉ ΠΏΡΠΎΠ΄ΡΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ Π² Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ (ΡΡ. ΡΠΊΠ°ΡΠ΅ — «ΡΠ΅ΠΏΡ», ΡΠΊΠ°Π³ΠΏΠΎΠΏ — «Π·Π²Π΅Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΏΠΈ»); ΠΈ, Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°, Π½Π°ΠΏΡΠΈΠΌΠ΅Ρ, ΡΡΠ°ΠΌ Π² Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ°Ρ ΠΠ»Ρ-Π΄Π΅Π€ΡΠ°Π½ΡΠ° ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ galon ΠΈΠ»ΠΈ croute (Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ cicatrice).
Π ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΡΡΠ³ΡΠ°Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡΡΡΡ ΡΠΎΠ»Ρ. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ Π² ΡΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΈΡΡΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ-Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈ ΡΡΠ°ΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π² ΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ ΡΠ·ΡΠΊΠ΅ ΠΎΠ±Π½Π°ΡΡΠΆΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ°Π»ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ², Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ· Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ². ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΈΡ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΠΏΠΎΠ·Π½Π°ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΡΠΎΡΠΌΠ΅. Π’Π°ΠΊ, ΡΠ° Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ ΡΠΊΠ° Π² cadeau ΠΈΠ»ΠΈ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ -d- Π² dorade (Π²ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ doree) ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΡΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π² ΡΠΎΠ±ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΡΡ ΡΠ΅ΡΡ (ΠΎΠ±Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π° ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ).
ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΡΡΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π΄Π°ΡΠΈΡΡΡΡΡΡ. Π 1906 Π³. Π½Π° ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ΅ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π² ΠΡΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»Π° Π³ΡΠ°Π½Π΄ΠΈΠΎΠ·Π½Π°Ρ ΠΊΠ°ΡΠ°ΡΡΡΠΎΡΠ° Π² ΡΠ°Ρ ΡΠ΅, Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΏΠΎΠ³ΠΈΠ±Π»ΠΎ 1200 Π³ΠΎΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ². ΠΡΠΈΠ±ΡΠ²ΡΠΈΠ΅ ΠΈΠ· ΠΠ°Π»Π»ΠΎΠ½ΠΈΠΈ ΡΠΏΠ°ΡΠ°ΡΠ΅Π»ΠΈ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°Π»ΠΈ ΡΡΠ΅Π»Π΅Π²ΡΠΈΡ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ rescapes (ΡΡ. rechappes, Π² Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ΅ ΡΠ° Π½Π΅ ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π² ΡΠΊΠ°); ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ Π±ΡΠ»ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ Π²Π°ΡΠ΅Π½ΠΎ ΠΆΡΡΠ½Π°Π»ΠΈΡΡΠ°ΠΌΠΈ, ΠΈ ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΎΡΠ½ΠΎ Π²ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² Π€ΠΠ―1.
ΠΠ· ΡΠ΅Π²Π΅ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² (ΠΏΠΈΠΊΠ°ΡΠ΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Π²Π°Π»Π»ΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ) ΠΏΡΠΈΡΠ»ΠΎ Π² Π€ΠΠ― ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ², ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΠΊ Π΄ΠΎΠ±ΡΡΠ΅ ΡΠ³Π»Ρ: kouille, grisou, benne, escarbille ΠΈ Π³. Π΄.; ΠΈΠ· Π½ΠΎΡΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ — ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½Ρ, ΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΈΠ΅ΡΡ ΠΊ ΠΌΠΎΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΡΡΠ²Ρ: ΠΊΠ°Π³ΡΠΎΠΏ, quille, cable, vareuse, houle ΠΈ Ρ. Π΄.[2][3] Π ΡΠ΄ ΡΠ»ΠΎΠ² ΠΏΡΠΈΡΠ΅Π» ΠΈΠ· ΡΡΠ°Π½ΠΊΠΎ-Π½ΡΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡΡΠΊΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² (Π‘Π°Π²ΠΎΠΉΡ, Π¨Π²Π΅ΠΉΡΠ°ΡΠΈΡ): glacier, avalanche, varappe, alpage ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠ΅ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° Π²Π·ΡΡΡ ΠΈΠ· ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²:
- — Π±ΡΠ΅ΡΠΎΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ: biniou, bijou, dolmen;
- — ΡΠ»ΡΠ·Π°ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ: quiche, quenelle.
ΠΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ Π²Π·ΡΠ» ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ (ΠΎΠΊΡΠΈΡΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ) ΡΠ·ΡΠΊΠ° ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ². ΠΠΎ Π΄Π°Π½Π½ΡΠΌ Π. ΠΠΈΡΠΎ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΏΡΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ.
1200 ΡΠ»ΠΎΠ², Π·Π°ΠΈΠΌΡΡΠ²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈΠ· Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ², ΠΏΠΎΡΡΠΈ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ²ΠΈΠ½Π° ΠΏΡΠΈΡΠ»Π° ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΠ²Π°Π½ΡΠ°Π»ΡΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°. Π‘ΡΠ΅Π΄ΠΈ Π½ΠΈΡ : barque, radeau, gabarit, larguer, deraper, ain, cap, brume ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅. ΠΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ² Π²ΠΎΡΠ»ΠΎ Π² ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ ΠΈ Π°ΡΠ³ΠΎ: bacler, bagnole, baratin, bemique, blague ΠΈ Ρ. Π΄.
ΠΠΎ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡΡ ΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡΠ½ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠΉ Π·Π½Π°ΡΠΈΠΌΠΎΡΡΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π² Π½Π°ΡΠΊΠ΅ Π½Π΅Ρ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. Π ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ Π²ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ½ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡ ΡΠΎΠ»ΠΈ, ΠΈΡ ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄. ΠΠΎΠ½ΠΎΠΉ ΠΌΠ°ΠΊΡΠΈΠΌΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ°ΡΠΏΠ°Π΄Π° Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΡΡΠΈΡΠ°Π΅ΡΡΡ ΠΠ»Ρ-Π΄Π΅-Π€ΡΠ°Π½Ρ Ρ ΠΏΡΠΈΠ»Π΅Π³Π°ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΡΡΡΠΌΠΈ. Π ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠ°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½ΡΠ΅ΡΡΡ Π΄Π²ΡΡΠ·ΡΡΠΈΠ΅ (Π€ΠΠ― ΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ), ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π² Π·ΠΎΠ½Π΅ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ° Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΡΠΊΠΎ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π² ΠΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΉ ΠΠΎΡΠΌΠ°Π½Π΄ΠΈΠΈ (ΠΏΠΎΠ»ΡΠΎΡΡΡΠΎΠ² ΠΠΎΡΠ°Π½ΡΠ΅Π½). ΠΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ΅ Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΊΠΎΠ»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΎΠ², ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ², Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡ ΠΎΠ± ΠΈΡ ΡΠΏΠ°Π΄ΠΊΠ΅ ΠΈ ΠΎΡΠΌΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈ. ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΠΏΠΈΡΠ°Π»ΠΈ Π. ΠΠΎΠ·Π° Π² 1927 Π³., ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΎΠΌΠ°Π½ΠΈΡΡ Π. ΠΡΠ΅Π½ Π² 1946 Π³.1. ΠΡΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ Π² 1983 Π³. ΠΏΠ°ΡΡΠ° Π²ΠΎ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π»ΡΠ±ΠΈΠ½ΠΊΠ΅ Π½Π° Π³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅ ΠΠ²Π΅ΡΠ½ΠΈ ΠΈ Π€ΠΎΡΠ΅, ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ Π. ΠΠ΄ΠΆΠ°Π΄ΠΆ ΡΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ», ΡΡΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠΈ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΠΈ Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π΅Π½Ρ ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ ΠΏΠ°ΡΡΠ° ΠΈ ΠΌΠΎΠ³ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ, Π½ΠΎ ΡΠ΅Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ ΠΈΠΌ ΡΠΎΠ»ΡΠΊΠΎ ΡΡΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ ΠΡΠΎΡΠΎΠΉ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ ΠΆΠ΅Π½ΡΠΈΠ½Ρ ΠΏΠ΅ΡΠ΅ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΡΡ Π½Π° Π½Π΅ΠΌ Ρ Π΄Π΅ΡΡΠΌΠΈ, ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΠΎΡΠΈΡΠ°Ρ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΠΊΠ²Π΅ΡΠ½ΠΎΠΌ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΡΡΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΡΠ΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ, ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡΠΈΠΉΡΡ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅ 1935 Π³., Π½Π΅ ΡΠ°Π·Π³ΠΎΠ²Π°ΡΠΈΠ²Π°Π» Π½Π° ΠΏΠ°ΡΡΠ° Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² Π΄ΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡΠ½ΡΠΉ ΠΏΠ΅ΡΠΈΠΎΠ΄[4][5].
Π‘ Π΄ΡΡΠ³ΠΎΠΉ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ, Π½ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ Π°ΡΠ»Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΠΎΡ ΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΡΡ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π²Π±Π»ΠΈΠ·ΠΈ ΠΠ°ΡΠΈΠΆΠ°, ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΡ (Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ) ΠΏΠΎΠ½ΡΡΠΈΠΉ ΡΠ΅Π»ΡΡΠΊΠΎΠΉ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠ²Ρ ΠΏΡΠΎΠ±ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΊ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°ΠΌ, ΠΎΠ½ΠΈ Π½Π°ΡΠΈΠ½Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°ΡΡΡΡ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΈΠΌ ΠΏΡΠ΅ΡΡΠΈΠΆΠ΅ΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈΠ· ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΡΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ, Π² ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΡΡ Π³Π°Π·Π΅ΡΠ°Ρ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠ°ΡΠΈΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡ (ΡΠ°ΡΡΠΊΠ°Π·Ρ, Π°Π½Π΅ΠΊΠ΄ΠΎΡΡ). Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ «ΠΏΠ°ΡΡΠ°» ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅Ρ ΠΏΡΠ΅Π½Π΅Π±ΡΠ΅ΠΆΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΎΠΊΡΠ°ΡΠΊΡ. ΠΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠΎΡΠΌΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΡΡΡΡ Π΄Π»Ρ ΠΎΠΆΠΈΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈ, ΠΏΡΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΡ Π΅ΠΉ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅ΠΉ Π²ΡΡΠ°Π·ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ. ΠΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΆΠ΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΡΡΠΈΠΉ Π±Π΅ΡΡΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΡΠ΅Ρ ΡΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΡ, ΡΠΎ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌΡ[6]. ΠΠΎ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠΊΠ°Π·Π°ΡΡ ΠΈ ΡΠΎ, ΡΡΠΎ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°Ρ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΡΡ ΠΌΠ΅Π½ΡΡΠΈΠ½ΡΡΠ²: ΠΈΡ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΏΠ°Π΄Π°Π΅Ρ, ΠΈ Π΅ΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅ΡΠΆΠΈΠ²Π°ΡΡΡΡ, ΡΠΎ Π²ΠΎ Π²ΡΠΎΡΠΈΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΈ — ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠΎΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠΈΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΌΡ ΠΊΡΠ°Ρ.
ΠΡΡΠ΅ΡΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² Π½Π΅ ΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ Π±Π΅ΡΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΎ, ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ, ΡΠ°ΠΊ ΠΈ Π² ΡΠΈΡΡΠΎ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ΅. Π ΠΏΡΠΈΡ ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΌ ΠΏΠ»Π°Π½Π΅ ΡΡΡΡΠ°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ ΡΠ΅ΡΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π»ΠΎ ΠΏΡΡΡΠΎΡΡ: ΡΠ°Π½ΡΡΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ Π² Π΄Π΅ΡΠ΅Π²Π½Π΅ Π΄Π»Ρ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΠΉΠ½ΠΎ-Π±ΡΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ΅ Π½ΡΠΆΠ΄Π°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΌ Π²Π°ΡΠΈΠ°Π½ΡΠ΅, ΠΎΡΠ»ΠΈΡΠ°ΡΡΠ΅ΠΌΡΡ ΠΎΡ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, ΡΠ΅ΠΏΠ΅ΡΡ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°ΡΡ Π½Π΅Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½Π°Ρ ΠΈΠ»ΠΈ Π°ΡΠ³ΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΡΡ[7].
Π§ΡΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ, ΡΠΎ, ΠΎΡΠΌΠΈΡΠ°Ρ, Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡΠ²ΡΡΡ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ ΡΠΎΡΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρ Π½ΠΈΠΌΠΈ ΠΈ Π€ΠΠ―.
ΠΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΎΡΠ΅Π½Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠΉ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ Π΄Π»Ρ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ ΡΡΡΠ½ΠΈΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±ΡΠΈΠ΅ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π°ΡΡΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈ. Π£ΡΠ΅Π½ΡΠ΅ ΡΡΠ°Π»ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ°ΡΡ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π° Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΡ Π² XVI Π²., ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π² ΡΠ΅Π»ΠΎΠΌ ΡΡΠΎΡΠΌΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΈΠΉ ΡΠ·ΡΠΊ, Π½Π° ΡΠΎΠ½Π΅ ΠΊΠΎΡΠΎΡΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΡΠ΅Π²ΠΈΠ΄Π½ΡΠΌΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΡΠ΅ ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ. Π XVII Π². ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡΡΡΡ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ½ΠΎΠΉ («ΠΊΡΠ΅ΡΡΡΡΠ½ΡΠΊΠΎΠΉ») ΡΠ΅ΡΠΈ; Π² XIX Π². ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΡΡΡΡ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΡΠΈ, ΠΎΠΏΠΈΡΡΠ²Π°ΡΡΠΈΠ΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΡ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ². Π ΠΊΠΎΠ½ΡΠ΅ XIX Π². Π²ΠΎ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»Π° Π½Π°ΡΠΊΠ° ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ — Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ. Π 1898—1902 Π³Π³. ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°ΡΠ΅Π»Ρ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π³Π΅ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΠΈ Π. ΠΠΈΠ»ΡΠ΅ΡΠΎΠ½ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΏΡΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ ΡΠΎ ΡΠ²ΠΎΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠΌ Π. ΠΠ΄ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠ»Π°ΡΠ° Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ Π±ΡΠ» ΠΎΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΠΎΠ²Π°Π½ Π² 1902—1910 Π³Π³. Π XX Π². ΡΠ°Π·Π²ΠΎΡΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΈΠΉ ΡΡΠΎΠ½Ρ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. Π ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΡ ΡΠ΅ΡΠΈΡ Π½ΠΎΠ²ΡΡ Π°ΡΠ»Π°ΡΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΠΌ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΈΠ½ΡΠΈΡΠΌ Π€ΡΠ°Π½ΡΠΈΠΈ[8], ΠΏΡΠ±Π»ΠΈΠΊΡΠ΅ΡΡΡ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, ΡΡΠ΅Π΄ΠΈ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΠΎΠ΄Π½ΠΈ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ Π½Π° ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠ³ΡΠ°ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠ΅ ΠΎΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡΠ΄Π΅Π»ΡΠ½ΡΡ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΠ² (ΠΈΡ ΡΠΎΠ½Π΅ΡΠΈΠΊΠΈ, Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ, Π³ΡΠ°ΠΌΠΌΠ°ΡΠΈΠΊΠΈ), Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠ΅ Π½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ°ΡΠΈΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ — ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ΄Π½Π° ΠΈ ΡΠ° ΠΆΠ΅ ΡΠ΅Π°Π»ΠΈΡ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°ΡΠ°Π΅ΡΡΡ Π² ΡΠ°Π·Π½ΡΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ°Ρ . ΠΡΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅Ρ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ΅ΠΎΡΠΈΠΈ Π½ΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡΠΈΠΈ (Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ). Π Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Π²Π°ΠΆΠ΅Π½ ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ Π»ΠΈΡΠ΅ΡΠ°ΡΡΡΠΎΠ²Π΅Π΄ΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠΉ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ — ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ² Π² ΠΏΡΠΎΠΈΠ·Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΡΡ ΠΏΠΈΡΠ°ΡΠ΅Π»Π΅ΠΉ, — Π° Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½ΠΈΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡΠΈ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΏΡΠΈΠΎΠ±ΡΠ΅Π»ΠΈ Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΡΠΎΡΠΈΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, ΠΈΠ·ΡΡΠ°ΡΡΠΈΠ΅ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡΠ° ΠΊΠ°ΠΊ ΡΡΠ΅Π΄ΡΡΠ²Π° ΠΎΠ±ΡΠ΅Π½ΠΈΡ, Π΅Π³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡΡΠ΅Π½ΡΠΈΡ Ρ Π€ΠΠ―, ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ Π΄ΠΈΠ³Π»ΠΎΡΡΠΈΠΈ «Π€ΠΠ― — Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ», ΠΏΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄Ρ Ρ Π€ΠΠ― Π½Π° Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ ΠΈ ΠΎΠ±ΡΠ°ΡΠ½ΠΎ Π² ΡΠ΅ΡΠΈ ΠΈ Ρ. ΠΏ.
- [1] Π‘ΠΌ.: Simoni-Arembou M.-R. Le frangais regional en Ile-de-France et dans Orleanais //Langue frangaise. 1973. № 18.
- [2] Π‘ΠΌ.: Mitterand II. Les mots frangais.
- [3] Π‘ΠΌ.: Guiraud P. Patois et dialectes frangais.
- [4] Π‘ΠΌ.: Dauzat Π. Les patois. Paris: Delagrave, 1927; Π run A. Parlers regionaux, Francedialectale et unite nationale. Paris and Toulouse: Didier, 1946.
- [5] Cm.: Hadjadj D. Parlers en contact aux confins de PAuvergne et du Forez: Etude sociolin-guistique. Clermont-Ferrand: Institut d’etudes du Massif Central., 1983.
- [6] Cm.: ChaurandJ. Introduction a la dialectologie franchise. Paris: Bordas, 1972.
- [7] Cm.: Baggioni D. La langue nationale. Problemes linguistiques et politiques // La pensee, 1980. № 209. P. 42.
- [8] Π‘ΠΌ.: ΠΠΎΡΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π° Π. Π., ΠΠ°ΠΊ Π. Π. Π ΡΠΈΠΏΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΠΎΠ΄ΠΈΠΊΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΊΠΎ-ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½ΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΡ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ (Π½Π° ΠΌΠ°ΡΠ΅ΡΠΈΠ°Π»Π΅ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΈ ΡΡΠ°Π½ΡΡΠ·ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ·ΡΠΊΠ°). Π.: ΠΠ°ΡΠΊΠ°, 1979. Π‘. 27.