Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Понимание как культуротворческая деятельность: Онтологические аспекты объективации смысла

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Структура понгшания как деятельности, обеспечивающей максимальную адекватность интерпретации полисмыслового пространства текста за счет целенаправленного процесса рефлексии, осуществляемой в рамках специфического «гносеологического круга», включающего: а) восприятие текста, т. е. его прочтение в форме непосредственного «отображения образа» — б) переживание, предшествующее рациональному постижению… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. ФИЛОСОФСКО-КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПОНИМАНИЯ ТЕКСТА
    • 1. 1. Текст культуры как объект понимания
    • 1. 2. Герменевтические концепции понимания текстов культуры
    • 1. 3. Сущность и специфика диалогического подхода к пониманию (понимание как функция и условие коммуникации)
    • 1. 4. Проблемы и ресурсы понимания в сфере межкультурных коммуникаций
  • Выводы
  • ГЛА В АII. ПОНИМАНИЕ КАК КОММУ НИКА ТИВНЫЙ ПРОЦЕСС
    • 2. 1. Мыследеятельностная природа объективации смыслов
    • 2. 2. Рефлексия как способ понимания текста культуры
    • 2. 3. Социально-культурный и психологический контекст как факторы актуализации смыслов (на материале психоанализа)
  • Выводы

Понимание как культуротворческая деятельность: Онтологические аспекты объективации смысла (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В системе социальной коммуникации посредником между взаимодействующими субъектами, порождающим и транслирующими смыслы, является текст культуры, который отражает, сохраняет, акцентирует и творит сущностные характеристики бытия в той мере, в которой адекватно интерпретируется и понимается субъектом. Не случайно проблема понимания текстов в ситуации усиления межкультурных контактов и переживаемого современной цивилизацией кризиса мировоззренческих основ и эпистемологических принципов становится одной из центральных.

Актуальность данной проблемы обусловлена, во-первых, снижением уровня общегуманитарной культуры и чрезмерной технизацией современного мира. Во-вторых, необходимость более углубленного исследования социально-философских проблем и психокультурных механизмов понимания текста определяется современными тенденциями развития знания и особой ответственностью специалиста, объективирующего в процессе коммуникации субъективность другого человека. В-третьих, обращение к данной проблематике обусловлено бурным развитием социальных технологий, основанных на активном и не всегда адекватно понимающем вмешательстве во внутренний мир личности (сетевой маркетинг, психоанализ, массовые коммуникационные воздействия и т. д.).

В последние десятилетия формируются новые парадигмы понимания и интерпретации текста культуры, синтезирующие онтологическое подходы к нему как событийному континууму и семиологические трактовки текста как пространства кодовгерменевтические концепции понимания как диалога интерпретаций (дискурсов) — постструктуралистские и постмодернистские модели текста как формы и способа существования потенциальной множественности смыслов.

В то же время, представляя значительный эвристический потенциал, данные концепции утверждают субъективистский полюс понимания в ущерб объективным смыслам, формируя тем самым в современном обществе «репрессивную терпимость» по отношению к истине. Это отрицательно сказывается на качестве работы специалистов, представляющих профессии социально-коммуникативного группы, сущность которых связана с производством и объективацией смыслов в процессе непосредственной или опосредованной коммуникации. Неконструктивно выстроенный диалог (педагога со студентом, менеджера с сотрудником, психотерапевта с пациентом), отсутствие навыков рефлексии и понимания приводит к снижению уровня объективности смысла, а в ряде случаев и к ошибочным выводам и рекомендациям, следствием которых может стать деформация или разрушение личностиреципиента. <9 Особую актуальность данная проблема приобретает в той области знания и практики, которая связана с пониманием и интерпретацией субъективного мира личности, который в потенции содержит множество различных смысловых феноменов, способных к опредмечиванию под влиянием творящего сознания другого.

В этой связи особую теоретическую и практическую значимость получает проблема исследования диалогических аспектов и механизмов понимания и объективации смыслов текста, возможных границ их модификации, задаваемых культурным, социальным, личностным и профессионально-технологическим контекстом коммуникации. Ее решение сдержи-л вается недостаточной разработанностью парадигмы, ориентированной на целостное понимание текста культуры во взаимодополняемости философ-ско-герменевтических, социальных и психологических аспектов объективации смыслов.

Таким образом, актуальность данного диссертационного исследования определяется противоречием между объективной необходимостью разработки психокультурной модели адекватного опредмечивания смыслов во взаимодополняемости субъективного полюса понимания как процесса мыследеятельности субъекта коммуникации и объективного содержания текста и отсутствием целостной и технологически оснащенной системы понимания текста культуры.

Теоретическая и практическая актуальность данной проблемы определили цель исследования — выявить культуротворческий потенциал понимания и разработать принципы и условия актуализации смысловых миров текста культуры.

Объект исследования — процесс понимания текста как культуротвор-ческая деятельность, предмет исследования — условия актуализации смыеловых потенциалов текста.

Задачи:

1. Охарактеризовать философско-культурологические концепции и подходы к пониманию текста культуры.

2. Обосновать сущность и структуру текста культуры как объекта понимания.

3. Раскрыть специфику и сущность диалогического подхода к пониманию.

4. Выявить сущность понимания как процесса мыследеятельности.

5. Определить герменевтический потенциал рефлексии как ведущего способа актуализации смыслов текста.

6. Исследовать социально-культурный и психологический факторы смыслообразования.

7. Обосновать проектную функцию понимания текста культуры (на материале психоанализа).

Предварительное изучение проблемы позволило сформулировать гипотезу исследования, которая представляет совокупность следующих предположений:

1. Текст культуры как предмет понимания представляет собой сложный объект, содержащий потенциально бесконечный объем смыслов, актуализирующихся в субъективном пространстве мыследеятельности субъекта социально-культурной коммуникации.

2. Основу производства и объективации смыслов текста культуры составляет технология интерпретации как ведущая форма рефлексии, субъективно-процессуальную природу которой определяет процесс мыследеятельности личности. При этом адекватность понимания текста обеспечивается герменевтической методологией, опирающейся на принципы изоморфизма и взаимосоответствия смысловых текстовых доминант (понятийной, эмоциональной, семантической, аксиологической), дисбаланс которых ведет к подмене или деструкции смысла.

3. Познавательная и проектная сущность понимания в системе межличностной коммуникации обеспечивается с помощью стереотипов сознания, позволяющих субъекту идентифицировать и интерпретировать смысл человеческой субъективности, вписав его в уже известную эвристическую модель.

Степень научной разработанности проблемы. Информационную и теоретическую базу исследования составили работы, выполненные в рамках различных направлений гуманитарно-философской мысли. Проблемы понимания разрабатывались герменевтикой, постструктурализмом, аналитической философией, культурологией, они являются предметом философ-ско-гносеологического, нормативно-ценностного, семантического, психологического исследования. Философский анализ проблемы познавательных возможностей субъекта содержится в работах И. Канта, И. Фихте, Ф.Шеллинга.

Методологической и теоретической основой диссертации явились работы основоположников герменевтики В. Дильтея, М. Хайдеггера, Г,-Г.Гадамера, концепции литературной герменевтики Э. Д. Хирша, П. Шонди, Р.Палмера. П. Рикера, а также научные школы западных мыслителей начала XX века (М.Бубера, Ф. Эбнера, Г. Коэна, Ф. Гогартена, Ф. Розенцвейга), сформировавшиеся на проблемном поле коммуникации, разработанном Л.Фейербахом.

Различные грани понимания нашли отражение в таких направлениях исследований диалогической коммуникации как социолингвистическое (Л.Щерба, Л. Якубинский), герменевтическое (Г.Г.Гадамер), феноменологическое (Х.Гуссерль, М. Мамардашвили), экзистенциально-онтологическое (М.Хайдеггер), культурологическое (М.Каган, Э. Соколов, С. Артановский, В. Топоров, В. Борев, Ю. Шор), семиотическое (А.Аверинцев, М. Бахтин, Т. Дридзе, М. Лакшин, Ю. Лотман), психологическое (А.Брудный, А. Бодалев, Л. Доблаев, А. Леонтьев, Б. Ломов, Б. Парыгин), социально-культурное (А.Соколов). Различные аспекты понимания в контексте межкультурного диалога изучались в рамках социальной антропологии и культурантропологии (К.Леви-Стросс, Г. Хершковиц).

Особое значение имеют работы, в которых обоснована коммуникативная природа понимания. Осознание коммуникации как основы понимания связано с работами М. Бахтина, диалогическая методология которых вызвала к жизни целый ряд исследований, посвященных изучению специфики и форм диалога культур.

В культурологической плоскости наибольший интерес представляет проблематика коммуникации как формы межкультурного диалога, опосредуемого семиотическими системами взаимодействующих культур.

В современных исследованиях изучаются формы функционирования художественного произведения, модели самоопределения смысла бытия как текста (И.Семакина), анализируется креативная роль принципа симметрии-антисимметрии в художественном тексте (А.Малышев), механизмы смыслового восприятия текста в рамках триады «автор — текст — читатель», психолингвистические закономерности адекватного понимания художественного текста и условия его эффективного воздействия на реципиентов (Е.Чижова). Художественное произведение рассматривается как форма общественного сознания и эстетический объект (А.Н.Андреев), как единство дискурса и текста (Е.Шевченко). Определены содержание, логика механизмы и средства оценки героя художественного произведения, предприняты попытки разработать методику обнаружения и анализа оценки героя (В.Свительский), обоснован герменевтический статус понятий миф, ритуал, канон, ритм, ритуал-ритм, ритуал-канон, иероглиф, текст (И.Рязанов) — даны философские основания литературной герменевтики и выявлены особенности ее функционирования на современном этапе (И.Болдонова).

Однако несмотря на значительное количество исследований, разрабатывающих философско-герменевтические, лингвистические и психологические аспекты понимания, культуротворческая природа данного феномена изучена слабо.

Методологической основой исследования являются научные идеи об информационно-коммуникационных аспектах понимания, его мыследея-тельностной природе, нашедшие отражение в работах отечественных и зарубежных ученых в области философии, социологии, культурологии, теории коммуникаций. Автор опирался на методологию научного исследования и категориальный аппарат, выработанный в рамках философского и культурологического знания. Методология выстраивается на понимании диалога как коммуникативно-познавательного процесса порождения и интерпретации текстов, концепции коммуникации как процесса и формы символического, понятийного и образного общения.

Теоретической основой работы стали: герменевтическая традиция, представленная в трудах В. Дильтея, Э. Гуссерля, М. Хайдеггера, Х. Гадамера, П. Рикера, в рамках которой была обоснована концепция «феноменологической редукции», согласно которой объект понимания (текст) тождествен самому себе в противоположность множественности актов сознания, раскрыта смыслообразующая деятельность субъекта, актуализирующаяся в процессе восприятия текста, показана сущность языка в его взаимосвязи с бытиемположения структурной лингвистики, расширившие смысловое пространство понятий дискурса и текста, обосновавшие язык как инструмент трансляции и объективации смыслов и значений.

Понимание рассматривается: как ключевой механизм социального взаимодействия людей, обнаруживающий себя на всех уровнях социокультурной организации обществакак коммуникативно-познавательный процесс порождения и интерпретации текстовкак смысловой контакт, обеспечиваемый совпадением «смысловых фокусов» порождаемого и интерпретируемого текста (Т.Дридзе). В разработке социально-философских проблем понимания автор опирался на методологический потенциал теоретического наследия М. Бахтина, представления Л. Выготского о знаковом характере механизмов сознания и мышления человека, работы культурологов и литературоведов Г. Поснелова, С. Аверинцева, Д. Лихачева, исследования в области философии культуры А. Флиера, М. Кагана, С.Иконниковой.

Методология исследования выстраивается: на антропоцентрическом измерении текста культуры как формы отражения и выражения человеческой экзистенции, актуализация смыслов которой осуществляется в процессе диалогана понимании культуры как целостности, обеспечивающей духовно-творческую активность личности и символическую коммуникацию (Ю.М.Шор) — на трактовке понимания как сложного диалогического взаимодействия субъективного и объективного, текста и контекста, осуществляемого в форме рефлексии, которая в субъективном пространстве коммуникации выполнят функцию интерпретации, порождая, в конечном счете, феномен понимания как совокупность субъективных и объективных смыслов текста.

Культурологическая концепция понимания текста опирается на трак товку процесса производства и актуализации культурных смыслов, в которых базовым механизмом выступает сознание как деятельность. Производство и бытие смыслов текста обеспечивается в дискурсе, в процессе мыс-ледеятельности и опредмечивается через структурную и содержательную организацию языка.

Организация и методика исследования Комплексное исследование осуществлялось в три этапа на протяжении 12 лет.

На первом этапе (1991;1994 гг.) изучался феномен текста культуры, механизмы его понимания, была сформирована программа исследования данной проблемы в контексте культурологического знания.

На втором этапе (1994;2001 гг.) разрабатывались теоретические основы целостного понимания текста культуры, которые апробировались в процессе консультационной и преподавательской деятельности автора в профессиональном психоаналитическом обществе, Национальной Федерации психоанализа, Всероссийской ассоциации прикладного психоанализа, на факультете Восточно-Европейского института психоанализа и в Институте психологии и сексологии (г.Санкт-Петербург).

Третий этап (2001;2003г.г.) включал проведение исследований, уточняющих результаты предыдущих этапов, осмысление степени соответствия выводов и гипотетически выдвинутых положений, публичную апробацию материалов исследования, их научную экспертизу.

Сложность объекта исследования и характер решаемых задач определили специфику и номенклатуру методов исследования, включающих: историко-философский анализ феномена пониманияметод системных аналогий, позволяющий экстраполировать в культурологическое пространство результаты исследований, полученные в рамках социально-гуманитарных наукпроблемно-тематический контент-анализ произведенийпсихоаналитические методы интерпретации художественных текстов.

Научная новизна исследования обусловлена культурологическим анализом природы понимания текста культуры, который позволил:

— раскрыть культуротворческий потенциал понимания, обусловленный проектной природой данного феномена;

— обосновать сущностные атрибуты текста культуры как организованного единства составляющих его элементовсвязной и воспроизводимой последовательности знаков или образов, развернутой во времени, выражающей некоторое содержание и обладающей доступным пониманию смыслом;

— рассмотреть текст культуры как свернутую форму коммуникации и раскрыть диалогическую природу его понимания;

— обосновать проектные функции понимания как универсального посредника социальной коммуникации;

— охарактеризовать роль понимания в системе межличностной коммуникации не только как условия диалога и формы совместного бытия людей (со-участия, со-трудничества), но и как средства взаиморазвития (со-творения) человеческих индивидуальностей;

— раскрыть структуру понимания как мыследеятельности, обеспечивающей максимальную адекватность интерпретации полисмыслового пространства текста за счет целенаправленного процесса рефлексии;

— разработать условия адекватного понимания и интерпретации текста культуры, включающие: диалогический формат взаимодействия, коммуникативную культуру личности, аксиологическую сензитивность воспринимающего субъекта;

— выявить проектную сущность психоаналитического диалога, которая состоит в расширении психокультурного опыта и нравственных границ субъективного мира личности.

Научно-практическая значимость исследования. Предложенная автором методика понимания и репрезентации смыслов концептуальной картины мира в тексте культуры имеет прикладное значение в процессе совершенствования образовательной деятельности при изучении дисциплин социально-гуманитарного цикла на философских и культурологических специальностях. Методологические принципы и условия понимания человеческой субъективности можно рассматривать в качестве научно-технологической основы профессиональной деятельности специалистов, работающих в системе «человек — человек» (менеджмент, педагогика, медицина, психотерапия, социальная работа и др.).

Разработанная и реализованная методология и методика исследования расширяет границы культурологической проблематики и спектр методов и подходов к познанию феномена понимания. Основные выводы и результаты могут быть использованы при разработке спецкурсов по методологии науки, теории социальной коммуникации, культурологии.

Апробация и внедрение результатов исследования в практику проводилось по следующим направлениям: а) опубликование результатов исследования в печати (в общей сложности автором опубликовано более 20 работ общим объемом 35 п.л. в т. ч. «Философская культурология классического психоанализа», «Философия как индикатор культурности социума и социальной адекватности культуры», «Философия как объект общественных потребностей», «Анализ структур коллективного бессознательного современного российского общества применительно к институту президентской власти», «Российская архетипика в зеркале народной сказки», «Спор о природе психоанализа" — б) организация и руководство факультетом глубинной психологии Института психологии и сексологии (Санкт-Петербург), Профессионального психоаналитического общества (Санкт-Петербург), Национальной Федерации психоанализа, Всероссийской ассоциации прикладного психоанализав) работа в качестве главного редактора ежегодника «RUSSIAN IMAGO» и «Библиотеки прикладного психоанализа" — г) преподавательская деятельность в Восточно-Европейском институте психоанализа (Санкт-Петербург), Институте психологии и сексологии (Санкт-Петербург). Разработана оригинальная двухгодичная программа профессиональной переподготовки «Прикладной психоанализ. Теория и практика глубинно-психологического манипулирования массовыми процессами». В общей сложности разработано более 40 лекционных курсов по теории и истории психоанализа, прикладному и философскому психоанализу, теории и практике символической интерпретации. Подготовлены более 50 методических пособий по проблемам изучения психоаналитической теории и практики ее приложенийд) работа в качестве организатора и ведущего «Петербургских психоаналитических пятниц» — ежемесячного семинара по прикладным аспектам психоанализа.

Выводы.

1. Понимание представляет собой специфический вид культуротвор-ческой деятельности, обеспечивающей максимальную адекватность интерпретации полисмыслового пространства текста. Это осуществляется поэтапно, в рамках своеобразного «гносеологического круга», включающего восприятие текста, т. е. его прочтение в форме непосредственного восприятия образа, затем переживание, способствующее рациональному постижению текста и представляющее собой индивидуальное восприятие образа, т. е. интуитивное понимание, далее — рефлексию, т. е. понимание и интерпретацию «текста-образа» путем разложения его на определенные смысловые единицы, перевод его из застывшего и объективированного продукта в духовную активность.

2. Понимание через рефлексию предполагает видение человеком себя со стороны как человека понимающего. Интерпретация, т. е. отражение рефлексии в слове позволяет задействовать большое число онтологических картин, хранящихся в памяти, в опыте, что приводит к более глубокому пониманию.

3. Ведущим инструментом рефлексии является интерпретация (лат. interpretatio — толкование, разъяснение) — когнитивная процедура установления содержания понятий посредством их аппликации на ту или иную предметную область, а также результат указанной процедуры. Интерпретация предполагает двухэтапное понимание текста: с одной стороны, необходима его аппликация на опыт автора (как в индивидуально-психологической, так и в культурно-исторической его артикуляции), совмещение текста с узловыми семантическими и аксиологическими значениями этого опытас другой стороны, текст рассматривается сквозь призму личного опыта интерпретатора (В.Дильтей).

4. Связь между пониманием и интерпретацией обеспечивает единство содержаний и смыслов. При понимании текста человек создает или восстанавливает конфигурации связей и отношений. Смыслы, как и понимание, выступают в качестве средств организации рефлексии, и если они не содержатся в тексте в форме прямой номинации, их можно понять только через рефлективные акты. Таким образом, рефлексия — это мыследеятельностная связка между новым гносеологическим образом и имеющимся опытом человека. Материал опыта есть всегда материал для рефлексии, поэтому понимание можно рассматривать и как процесс, и как результат объективации рефлексии.

5. Процесс семантизирующего понимания развертывается как рефлексия над опытом памяти, при когнитивном понимании рефлексия осуществляется над опытом знания, при распредмечивающем пониманиинад опытом значащих переживаний (Г.Богин). Действительность реальная и действительность человеческой субъективности схватываются в процессе рефлексии во всем их многообразии. Именно это обстоятельство превращает смыслообразующую рефлексию в психокультурную практику освоения и творения действительности. Рефлексия в ситуации, включающей признаки предметной деятельности, в модусе мыследействования, превращает понимание в форму отражения, освоения и проектирования реального мира.

6. Рефлексия лежит в основе процессов понимания. Смысл возникает для реципиента тогда, когда текст «транспонируется» им в другую языковую (знаковую) форму. В этом случае реципиент приходит в состояние готовности передать другому смысл текста, не содержащий изначально прямых номинаций, в виде текста, включающего прямые номинации. Акт понимания как освоения содержательности оказывается, в конечном счете, обращенным на этот «второй текст», в котором интерпретируется и опредмечивается смысл «первого». В процессе рефлексии возникают взаимные сопоставления и противопоставления, приводящие к выражению одного содержания в другом, что является условием «выхода» к смыслам. Понимание вырастает из рефлектирования над действительностью, отраженной в тексте, и выступает как освоение этой действительности.

7. Рефлективные акты, конституирующие понимание, можно дифференцировать по критериям их содержательности, технологических различий понимания, характеристике опыта, который рефлектирован в понимании и обращен на осваиваемую содержательность текста, различий в герменевтических ситуациях.

8. Дискурс как основной предмет понимания доминирует в формате психотерапевтической коммуникации. Актуальное понимание здесь осуществляется в процессе диалога — как непосредственное постижение психических состояний другого, основанное на определенных принципах, психологических качествах, а также жизненном опыте специалиста, обеспечивающем способность адекватно интерпретировать мир субъективности другого человека.

9. Методологической основой понимания субъективности в психоаналитических практиках выступает психоаналитическая культурология как совокупность сложившихся в психоанализе концепций. Ее методологическую основу составляют: трактовка культурного творчества как психологически детерминированного процессапризнание решающей роли бессознательных импульсов в поведении людейидея существования единого в смысловом содержании психического пространства, включающего на правах равной значимости как первичные психические реакции древнейшего человека, так и современные состояния духовной жизни индивидапсихоаналитический принцип тождества онтои филогенеза, проявляющийся в сходстве смыслов и образов древних мифов, сказок, содержания инфантильных фантазий, снов, невротического бреда и плодов художественного воображения (А.Забияко).

10. Понимание в рамках психоаналитической культурологии предполагает трактовку многозначных универсальных символов, образов сновидений, навязчивых сюжетов, содержащих следы бессознательного и обнаруживающихся в каждом фрагменте психокультурного мира человека.

11. Основным коммуникационным каналом связи психотерапевта и пациента выступает язык, который тесным образом связан с бессознательным. Оно, как предмет понимания, функционирует в виде языковых структур, что создает объективную основу для разработки обобщенных, универсальных схем понимания, которые психоаналитик «накладывает» на проявляющиеся в слове бессознательные элементы субъективности.

12. «Психоаналитические мифы» не только «понимают», но и «творят» мир человеческой субъективности. Проектная сущность психоаналитического дискурса состоит в целенаправленном расширении психокультурного и нравственного опыта личности, результатом которого является снижение уровня проблемности человеческой экзистенции. Погружение сознания пациента в мир психоаналитических мифов-конструктов, идентификация с персонифицированным символа этого мира обеспечивают более масштабную онтологическую «рамку» (систему нравственных и психологических координат) и тем самым «снимают» остроту личностных проблем.

13. К числу условий, обеспечивающих максимально полное понимание психоаналитиком пациента и выстраивание на этой основе не только тактики лечения, но и стратегии формирования и корректировки личности пациента, можно отнести: диалогический формат взаимодействия, позволяющий адекватно интерпретировать всю совокупность детерминант создания текста («умение понимать») и обеспечиваемый смысловым «равенством» творца текста и воспринимающего его субъектакоммуникативную культуру личности, предполагающая наличие навыков диалога, высокую атенционную способность человека («готовность внимать»), социально-культурную и личностную идентичность (самоотождественность) — аксиологическую сензитивность воспринимающего (т.е. эмпатию, способность отождествлять себя с духовным миром партнера). В системе межличностной коммуникации сензитивность позволяет субъекту идентифицироваться с проблемной жизненной ситуацией партнера по диалогу и понять человеческую субъективность. Эти условия актуальны и для других областей межличностного взаимодействия и позволяют снизить уровень его конфликтности, добиться максимального взаимопонимания и эффективного взаимодействия, минимизировать негативные последствия неадекватного понимания человека человеком.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Подводя итоги, следует отметить, что данное исследование позволило концептуально обосновать гипотетические предположения, положенные в его основу. Была раскрыта методологическая база и технологическая основа производства и объективации смыслов текста культуры, ядро которой составляет технология интерпретации как ведущая форма рефлексии. Субъективно-процессуальную природу последней определяет процесс мыследеятельности личности. Адекватность понимания текста обеспечивается прежде всего герменевтической методологией, опирающейся на принципы изоморфизма и взаимосоответствия смысловых текстовых доминант, дисбаланс которых ведет к подмене или деструкции смысла.

Базовым механизмом актуализации культурных смыслов выступает сознание как деятельность. Следовательно, производство смыслов текста обеспечивается в дискурсе, в процессе мыследеятельности, а опредмечивается через структурную и содержательную организацию языка. Рефлексия в субъективном пространстве коммуникации выполнят функцию интерпретации, порождая феномен понимания как совокупность субъективных и объективных смыслов текста.

Особую актуальность проблема понимания получает в системе межличностной коммуникации, и, прежде всего в сфере психоаналитического дискурса. Дело в том, что в процессе психоаналитического диалога происходит не просто понимание, но и творение человеческой субъективности. Проектная сущность психоаналитического дискурса состоит в целенаправленном расширении психокультурного и нравственного опыта личности, результатом которого является снижение уровня проблемности человеческой экзистенции. Погружение сознания пациента в мир психоаналитических мифов-конструктов, идентификация с персонифицированными символами этого мира обеспечивают более масштабную онтологическую «рамку» (систему нравственных и психологических координат) и тем самым «снимают» остроту личностных проблем. Проектная сущность понимания в системе межличностной коммуникации обеспечивается также с помощью стереотипов сознания, позволяющих субъекту идентифицировать и интерпретировать смысл человеческой субъективности, вписав его в уже известную эвристическую модель.

В этой связи возникает проблема, решению которой была подчинено данное исследование: разработать условия, обеспечивающие максимально полное понимание психоаналитиком пациента и выстраивание на этой основе не только тактики лечения, но и стратегии формирования и корректировки личности пациента.

Общие итоги исследования сформулированы в виде положений, выносимых на защиту:

1. Обоснование текста культуры как объекта понимания, сущностными атрибутами которого выступают: связность, компактность и организованное единство составляющих элементовразвернутая во времени последовательность знаков, выражающая некоторое семантическое и образное содержание и обладающая доступным пониманию смысломвоспроизводимость в иной языковой системеполисемантизм, выражающийся в способности актуализироваться в новой культурной ситуации в форме индивидуального, авторского построения картины мира и человека. В формате социальной коммуникации текст есть адресованное сообщение, понимание которого предполагает активную позицию реципиента.

2. Трактовка понимания как диалогического по своей природе процесса мыследеятельности личности, ориентированного на опредмечивание смыслов текста культуры с учетом взаимодополняемости субъективного полюса понимания, задаваемого, с одной стороны, историко-культурным и психологическим контекстом, с другой — объективны содержанием текста.

3. Обоснование проектной (культуротворческой) функции понимания, которая обеспечивается с помощью стереотипов сознания, позволяющих субъекту идентифицировать и интерпретировать смысл текста, вписав его в уже известную эвристическую модель. Стереотип в контексте понимания представляет собой свернутую модель реальности, которая разворачивает свои смыслы в момент ее наложения на текст культуры (включая мир человеческой субъективности) и тем самым как бы творит саму реальность, по отношению к которой выступает своеобразным проектом. Проектная сущность психоаналитического дискурса состоит в целенаправленном расширении психокультурного и нравственного опыта личности, результатом которого является снижение уровня проблемности человеческой экзистенции.

4. Структура понгшания как деятельности, обеспечивающей максимальную адекватность интерпретации полисмыслового пространства текста за счет целенаправленного процесса рефлексии, осуществляемой в рамках специфического «гносеологического круга», включающего: а) восприятие текста, т. е. его прочтение в форме непосредственного «отображения образа" — б) переживание, предшествующее рациональному постижению текста и представляющее собой индивидуальное восприятие образа в соответствии с собственным жизненным опытом и включение его в свое «смысловое поле» (психологический, интуитивный аспект понимания) — в) рефлексию, т. е. понимание и интерпретацию переживаемого «текста-образа» путем разложения его на определенные смысловые единицы, перевод его из застывшего и объективированного продукта в духовную активность, которая и была источником его производства.

5. Условия адекватного понимания и интерпретации текста культуры:

1) диалогический формат взаимодействия, позволяющий адекватно интерпретировать всю совокупность детерминант создания текста («умение понимать») и обеспечиваемый смысловым «равенством» творца текста и воспринимающего его субъекта;

2) коммуникативная культура личности, предполагающая наличие навыков диалога, высокую атенционную способность человека («готовность внимать»), социально-культурную и личностную идентичность (самоотождественность);

3) аксиологическая сензитивность воспринимающего (т.е. эмпатия, способность отождествлять себя с духовным миром партнера). В системе межличностной коммуникации сензитивность позволяет субъекту идентифицироваться с проблемной жизненной ситуацией партнера по диалогу и понять человеческую субъективность.

Проблема понимания имеет множество граней и подходов. На наш взгляд, наиболее продуктивной является герменевтическая методология, особенно актуальная в контексте социально-культурной коммуникации, которая всегда опосредована «текстом». В этой связи обращение к традициям герменевтики, востребованность ее гносеологических ресурсов можно рассматривать как важнейшее условие выработки методологических принципов и приемов анализа, понимания и интерпретации текстов культуры в широком смысле их понимания, включая и мир человеческой субъективности.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Р.Ф. Философия информационной цивилизации. М., ВЛАДОС, 1994.-361 с.
  2. Н. С. Мишель Фуко и его книга «Слова и вещи» // В кн.: Фуко М. Слова и вещи. М.: Прогресс, 1977. — С.47−62.
  3. Г. М., Богомолова Н. Н., Петровская Л. А. Современная социальная психология на Западе (теоретические ориентации). М., 1978.-312 с.
  4. В.У. О двух моделях понимания // Загадка человеческого понимания. -М., 1991. -С.56−69.
  5. Р. Избранные труды. Семиотика. Поэтика. М., 1989.463 с.
  6. М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Эстетика словесного творчества. М., 1986. — С. 297- 324.
  7. B.C. От наукоучения к логике культуры: Два филос. введения в XXI век. -М., 1991. -231с.
  8. В.В. Текст и текстовое общение. СПб., 1993.281с.
  9. , В.В., Соболева З. И. Феномен понимания // Лингвистические проблемы искусственного интеллекта. СПб., 1992. — С.45−63.
  10. Г. И. К онтологии понимания текста // Вопросы методологии. 1991.-№ 2.-С. 33−46.
  11. Г. И. Обретение способности понимать // www. auditorium.ruп. Богин Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста. -Тверь, 1993.-138с.
  12. Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста. -Калинин, 1989.- 135 с.
  13. Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.211с.
  14. Ф.М., Каряк Н. М. Внимание: конфликт! Новосибирск, 1983.-233с.
  15. А.А. Понимание и текст // Загадка человеческого понимания. М., 1991. — С.171−190.
  16. А.А. Психологическая герменевтика- М. 1998.436с.
  17. М. Два образа веры. М., 1995. — 256с.
  18. Е.К. Понимание окно в новый мир? // Загадка человеческого понимания. — М., 1991. — С.107−121.
  19. С.А. Уровни понимания текста // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982. — С.56−62.
  20. Т.Е. Проблема герменевтического метода в современной буржуазной философии // Философские науки, 1980. № 4. -С.89−97.
  21. А.А. Реферирование текста. Минск, 1978. — 152с.
  22. Т. К процессуальному пониманию семантики // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. XII. — С.126−135.
  23. Т. Программа, понимающая естественный язык. -М., 1976. 142с.
  24. Г. О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959.-226с.
  25. Л. Логико-философский трактат. М., 1958.365с.
  26. В.Н. Марксизм и философия языка: Основные проблемы социологического метода в науке о языке. Д., 1929. — 321с.
  27. Г. Х. Истина и метод. М., Прогресс, 1983. — 582с.
  28. Н.Д. Понимание и интерпретация художественного текста как составная часть подготовки филолога. // Понимание и интерпретация текста. Тверь. 1994. Отв. Ред. Богин Г. И. — С 79−87.
  29. В. Что такое «понимание» в теоретической физике? // Природа. 1971. — № 4. — С.73−80.
  30. М.Б. 1989 Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм // Грамматические исследования: Функционально-стилистический аспект: Суперсегментная фонетика- Морфологическая семантика. — М., 1989. — С.74−146.
  31. В.В., Шингарёва Е. А. Фреймы для распознавания смысла текста. Кишинёв, 1984. — 184с.
  32. Ю.Д. 1987 О гносеологическом содержании понятия «оценка» // Вопр. филос. 1987. — № 6. — С.59−72.
  33. И.В. Выготскианство (Подход Л. С. Выготского за рамками концепции Выготского (к идее деятельностной антропологии). //Вопросы методологии, 1992. № 3−4. — С. 46−64.
  34. Л.Д. Метафора и рациональность как проблема социальной эпистемологии. М., 1994. — 211с.
  35. В. Язык и философия культуры. М., Прогресс, 1985.-376с.
  36. С.С., Тульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии.-М., 1985.-261с.
  37. В.З. 1989 Интерпретация, понимание и лингвистические аспекты их моделирования на ЭВМ. — М., 1989. — 231с.
  38. В.З. Морфологическая интерпретация текста и ее моделирование. М., 1994. — 196с.
  39. В.З. Основы теории интерпретации и её приложения к вычислительной лингвистике. М., 1985. — 211с.
  40. ДерридаЖ. О грамматологии. М.: Ad Marginem. — 2000.412с
  41. Диалектика общения. Гносеологические и мировоззренческие проблемы. М., Наука, 1987. — 483с.
  42. Диалог в философии: Традиции и современность. СПб., 1995.-385с.
  43. Л.П. Проблема понимания в советской психологии. -Саратов, 1967.-274с.
  44. Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. М., 1982. -198с.
  45. К.А. Интерпретация текста. М., 1985. — 273с.
  46. У. Еще раз к вопросу об объяснении действий людей в исторической науке. // Философия и методология истории. М., 1977. -С. 47−53.
  47. Т.М. Интеракционные характеристики и классификация текстов (с учётом специфики интерпретационных сдвигов) // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). М., 1976. — С. 173−187.
  48. Т.М. Социальная коммуникация как текстовая деятельность в семиосоциопсихологии // ОНС, 96. № 3. — С. 145−152.
  49. П.Н. Режиссура как практическая психология. М., 1972.-294с.
  50. Н.И. Речь как проводник информации. М., 1982.211с.
  51. К.К. Проблема понимания как предмет гносеологического и семантического анализов // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982. — С. 123−136.
  52. А.А. Понимание текста: Психолингвистический подход. Калинин, 1988. -132с.
  53. А.С. Гуманитарная культура как фактор индивидуализации и социальной интеграции молодежи. Автореф. дисс. Доктора культуролог, наук. — СПб, 1996. — 42с.
  54. И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). -М., 1976. -С.36−42.
  55. В.В. Понимание в познании и общении. М., 1994.211с.
  56. А.А., Фурманова О. В. Философская герменевтика и проблемы научного знания. // Философские науки, 1984. 5. С.78−87.
  57. А.А. Понимание и ценности: логическая структура понимания // Понимание как философско-методологическая проблема // Вопросы философии, 1986. -№ 9. С. 102−116.
  58. Л.Г. Понимающая социология. М., 1979. — 251с.
  59. O.JI. Текст и коммуникация. М., 1990. — 384с.
  60. Кара-Мурза С. Г. Манипуляция сознанием. М., 2001. — 384с.
  61. Р. Значение и необходимость. М., 1959. — 394с.
  62. В.А. Социальная память и познание. М.: Мысль, 1984.-361с.
  63. Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М., Наука, 1985. — 293с.
  64. Компьютеры, Язык, Культура. // ОНС, 96. № 3. — С. 145−152.
  65. И., Скрибнер С. Культура и мышление. М.: Прогресс, 1977.-472с.
  66. Ю.С., Третьяков Г. П. Грамматика общения. Л., 1987.- 123с.
  67. С.Б. О статусе понимания // Доказательство и понимание. Киев, 1986. — 231с.
  68. С.Б. Характеристики понимания // Логический анализ естественного языка. Вильнюс, 1982. — С. 152−160.
  69. С.Н. Теоретические основы интерлингвистики. М., Из-во Ун-та Дружбы Народов. 1987. — 219с.
  70. Дж. Когнитивная семантика // Язык и интеллект. -М., 1996.-391с.
  71. Дж. Лингвистические гештальты // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981. Вып. X. — С. 211−226.
  72. Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1988. Вып. XXIII. С.150−161.
  73. Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живём // Язык и моделирование социального взаимодействия. М., 1987. — С.59−68.
  74. В.М. Фрейд, психоанализ и современная западная философия. М., 1990. — 322с.
  75. А.Н. Проблемы развития психики. М., 1972.385с.
  76. Дж. Опыт о человеческом разуме // Избранные философские произведения. -М., 1960. -Т.1. -491с.
  77. .Ф. Общение как проблема общей психологии // Методологические проблемы социальной психологии. М., 1975. — 278с.
  78. Ю.М. Культура как коллективный интеллект и проблемы искусственного разума. М., 1977. — С. 21.
  79. Ю.М. Несколько мыслей о типологии культур// Языки культуры и проблемы переводимости. М., 1987. — С. 10−19
  80. Л.Г. Распределение информации в тексте (когнитивный и прагмастилистический аспекты). М., 1996. — 209с.
  81. У. Биология познания // Язык и интеллект. М., 1996.-392с.
  82. В.А. Огниво или Сказка о хождении во власть. -Russian imago 2001. Исследования по психоанализу культуры. СПб, «Алетейя», 2002. — С. 306−375.
  83. В.А. Куда же нам плыть? Психоанализ символики российских денежных знаков. // Russian imago 2001. Исследования по психоанализу культуры. СПб, «Алетейя», 2002. — С. 238−244.
  84. В.А. В поисках жанра. Прошлое, настоящее и будущее прикладного психоанализа в России // Russian imago 2000. Исследования по психоанализу культуры. СПб, «Алетейя», 2001. — С. 499−530.
  85. В.А. Российская архетипика в зеркале народной сказки" // Russian imago 2000. Исследования по психоанализу культуры. -СПб, «Алетейя», 2001. С. 159−167.
  86. В.А. Философская культурология классического психоанализа (в соавторстве с С.М.Черкасовым) // Russian imago 2000. Исследования по психоанализу культуры. СПб, «Алетейя», 2001. -С.92−113.
  87. В.А. Спор о природе психоанализа: прошлое, настоящее и будущее еще одной иллюзии // Russian imago 2000. Исследования по психоанализу культуры. СПб, «Алетейя», 2001 — С. 353−376.
  88. В.А. Философская культурология психоанализа // Философия культуры: становление и развитие. СПБ, из-во СПбГУ, 1995. — С. 217−227. (в соавторстве с Черкасовым С.М.).
  89. В.А. Философия как индикатор культурности социума и социальной адекватности культуры // Философия и духовная жизнь общества. Л.: Наука, 1989. — С. 47−75.
  90. Ю. К Пути буржуазной философии XX века. М., 1983.-392с.
  91. Мельвиль Ю. К О социоцентристской тенденции буржуазной философии XX века// Вопросы философии, 1983. -№ 10. С. 103−120.юо. Минский М. Фреймы для представления знаний. М., 1979. 194с.
  92. А.Л. Семантическая концепция понимания // Загадка человеческого понимания. -М., 1991. -283с.
  93. С.В. Проблема интерпретации письменного текста: Автореф. дисс.. докт. филол. наук. М., 1993. -42с.
  94. А.И. Семантика текста и её формализация. М., 1983.-283с.
  95. Новые направления в социологической теории. М.: Прогресс, 1978.-491с.
  96. Н.Н. Межличностные отношения. Л., 1979. -451с.
  97. Э.А. Актуальные проблемы культурологии // Культура в совр. мире: опыт, проблемы, решения: Инф. сб. М., 1994. Вып. 10. -59с.из. Павилёнис Р. И. Проблема смысла. М., 1983. -451с.
  98. .А. Понимание текста и эвристические функции слова // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982.-234с.
  99. А.А. Историческое объяснение. Таллинн, 1981. — 362с.
  100. А.А. Проблема объяснения в современной немарксистской философии истории. // Философские науки, 1983. -№ 4. С.89−98.
  101. В.Ф., Мастеров, Б.М. К проблеме понимания речевого высказывания // Самосознание, речь и мышление. Алма-Ата, 1981. -С.101−116.lis. Петров М. К. Язык, знак, культура. М.: Наука, 1991. — 375с.
  102. М.В. Связь понимания и доказательства как проблема философии науки // Доказательство и понимание. Киев, 1986. -С.123−139.
  103. К. Логика и рост научного знания. М.: Прогресс, 1983.-453с.
  104. .Ф. О начале человеческой истории. М.: Мысль, 1974.-364с.
  105. В.И. 1988 Лингвистическая гипотеза и ее обоснование. — Дисс. на соиск. ученой степени доктора филол. наук. — М.: Институт языкознания АН СССР, 1988. -481с.
  106. Р., Гравитц М. Методы социальных наук. М., 1972.398с.
  107. А.И. Понимание и рациональность: Понимание как философско-методологическая проблема // Вопросы философии. 1986. -№.7. С.123−139.
  108. П. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике. -М., Медиум, 1995. 467с.
  109. П. Торжество языка над насилием. Герменевтический подход к философии права // Вопросы философии. № 4, 1996. — С.27−36.
  110. Г. Философия жизни. М., 1912. — 361с.
  111. В. На пороге нового мира (опыт методологического осмысления). // Кентавр. -№ 17. С.2−9.
  112. В.М. Культура и проблема ее изучения // Методол. проблемы теоретико-прикладных исследований культуры. М., 1988. -С.230−242.
  113. C.JI. Проблемы общей психологии. М., 1973.337с.т. Руководство по методологии культурно-антропологических исследований. М., 1991. — 182с.
  114. Е.Ю. Понимание как форма познавательной активности субъекта: Опыт субъекта в понимании. Калуга, 1996. — 194с.
  115. К.А. Проблема символа в современной философии. -Ереван, 1980.-243с.
  116. Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993. — 401с.
  117. И.Я. О когитологии // Уч. зап. Тартуского гос. унта. Вып. 594.-Тарту, 1981. С.56−69.
  118. Г. Семантические сети как модели памяти // Новое в зарубежной лингвистике. -М., 1983. Вып. XII. С.102−114.
  119. А.А. Проблемы психологии памяти. М., 1966.295с.
  120. Е.Д. Логическая семантика и философские основания логики. М., 1986. — 207с.
  121. Ч. Две культуры. М.: Прогресс, 1973. — 367с.
  122. В.М. Очерки по современному китайскому языку: (Введение в изучение китайского языка). М., 1957. — 162с.
  123. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста.-М., 1985.-201с.
  124. Ф. Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977.495с.из. Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка: Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства. М., 1985. — 320с.
  125. Е.Ф. Тенденции развития психолингвистики. М., 1987.-239с.
  126. А. Введение в логику и методологию дедуктивных наук.-М., 1948.-236с.
  127. В.П. Философия культуры диалога. Новосиб., 1993.-201с.
  128. С. Человеческое понимание. М.: Прогресс, 1984.439с.
  129. Й. Анализ предложений английского языка. 4.2 // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. XII. — С.76−89.
  130. Уильям Олд. Культура и международный язык. Бразилия: Из-во «Fonto», 1986.-472с.
  131. Л.И. Методы экспериментального исследования социально-психологических феноменов. // Методология и методы социальной психологии. М., 1977. — 329с.
  132. .А. Избранные труды. Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: Гнозис, 1994. — 395с.
  133. Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1988. Вып. XXIII. — С.211−223.
  134. СЛ. Лингвистические аспекты моделирования понимания естественного языка // Уч. зап. Тартуского гос. ун-та. Вып.654. -Тарту, 1983. С.200−221.
  135. Д. Понимание и рациональность // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986. Вып. XVIII. — С.56−67.
  136. Г. Понятие и вещь. М., 1978- - 412с.
  137. Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. В.8, М., 1977. С.87−93.-
  138. Фрейд 3. Введение в психоанализ: Лекции. М., 1991. — 294с.
  139. Фрейд 3. Психоанализ. Религия. Культура. М., 1992. — 328с.
  140. Э. Душа человека. М., 1992. — 485с.
  141. М. Слова и вещи. М.: Прогресс, 1977. — 496с.
  142. М. Из диалога о языке. Между японцем и спрашивающим // Хайдеггер М. Время и бытие. М., 1993- С. 293−305.
  143. И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков). М., 1989. — 193с.
  144. А.У. К определению задач и методов социальной психологии в свете принципа деятельности. // Теоретические и методологические проблемы социальной психологии. М., 1977. — С. 102−123.
  145. Ю. Умозаключения и знания. Ч. 2 // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. XII. — С.90−112.
  146. B.C. О смысле понимания и понимании смысла // Вопросы философии. 1986. №. 8. — С.78−84.
  147. Г. Д. Формирование предметного кода как основы понимания текста // Вопросы психологии, 1981. № 4. — С. 123−132.
  148. B.C. Понимание в структуре научного сознания // Загадка человеческого понимания. М., 1991. — С.211−224.
  149. Р. Обработка концептуальной информации. М., 1980.- 364с.
  150. Р., Лебовиц, М., Бирнбаум, Л. Интегральная понимающая система // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1983. Вып. XII. -С.167−187.
  151. Т. Социальная психология. Пер. с англ. — М., 1961.- 537с.
  152. Шор Ю. М. Культура как духовно-творческая целостность. -Автореф. дисс. доктора филос. наук. СПб, 1995. — 40с.
  153. Ю.А. Логика знаковых систем. М.: Знание, 1974.342с.
  154. В.А., Шилков Ю. М. О соотношении объяснения и понимания в методологии общественных наук. // Философские науки, 1984.- № 2.
  155. Г. П. «Естественное» и «искусственное» в развитии речи-языка // Основные проблемы эволюции языка. Самарканд, 1966. Ч.1.- С.49−63.
  156. Г. П. Избранное. М., 1995. -280с.
  157. Г. П. Смысл и значение // Проблемы семантики.1. М, 1974.-С. 102−120.
  158. Г. П. Смысл и значение. // Проблемы семантики. -М, 1974. С.93−94.
  159. Г. П. Схема деятельности системно-структурное строение, смысл и содержание // Системные исследования. Методологические проблемы. Ежегодник. 1986. — М., 1987. — С.231−239.
  160. Я. Элементарные понятия социологии. Пер. с польск. -М., 1969.-298 с.
  161. Ыйм Х. Я. Семантика и теория понимания языка: Анализ лексики и текстов директивного общения эстонского языка. Автореф. дисс. .докт. филол. наук. Тарту, 1983. — 40с.
  162. Эко У. Другое имя для розы. (Перевод Ольшанского А.А.)//Философско-культурологический журнал «Z». М.: МГУ. -2000. -№ 3.- 395с.
  163. .Г. О соотношении рефлексии и деятельности. // Рефлексия в науке и обучении. Новосибирск, 1984. — С.200−209.
  164. Юнг К. Г. Архетип и символ. М., 1991. — 493с.
  165. Язык и культуры. М., 1987. — 496с.
  166. А.А. Что является объектом понимания // Загадка человеческого понимания. М., 1991. — 301с.
  167. A Handbook of Method in Cultural Anthropology // Ed. Naroll R.A., Cohen R. N.Y., 1973.
  168. Allan K. Linguistic meaning: V.l. L.- N.Y., 1986.
  169. Ast F. Grundriss der Philologie. Landshut, 1808.
  170. Baker C.-L., Brame M.K. 1972 Global rules: A rejoinder // Lg. 1972, v.48.-№ 1,51−75.
  171. Barthes R. Critique et verite. Paris. — 1966
  172. Bartsch R. The syntax and semantics of subordinate clause construction and pronominal oreference // Selections from the Third Groningen Round Table. N.Y. etc., 1979. P.23−59.
  173. Bateson G. Mind and nature: A necessary unity. L.- Sydney, 1979.
  174. Bennett A. Interruptions and the interpretation of conversation // BLS 1978, v.4, 557−575.
  175. Bollnow O.F. Das Verstehen. Mainz, 1949.
  176. Brown G., Yule G. Discourse analysis. Cambr. etc., 1983.
  177. Carnap R. Empiricism, semantics, and ontology // RIPh 1950, v.4, p.20−40. Repr. // The linguistic turn: Recent essays in philosophical method. -Chicago- L., 1967. P.72−84.
  178. Carter K., Presnell M. Introduction // Interpretive approaches to interpersonal communication. Albany, 1994. P. 1−9.
  179. Chomsky N. Lectures on government and binding. Dordrecht- Cinnamon, 1981.
  180. Clark, H., Clark, E. Psychology and language: An introduction to psycholinguistics. New York, 1977.
  181. Cooper R. Quantification and syntactic theory. Dordrecht etc., 1983.
  182. Culler J. Prolegomena to a theory of reading // The reader in the text: Essays on audience and interpretation. Princeton (N.J.), 1980. P.46−66.
  183. Culler J. Structuralist poetics: Structuralism, linguistics and the study of literature. L.- Henley, 1975.
  184. Dascal M. Pragmatics and the philosophy of mind. Vol. 1. Amsterdam etc., 1983.
  185. Deetz S. Metaphor analysis // Methods for intercultural communication research. Beverly Hills etc., 1984. P.215−228.
  186. Derrida J. L’ecriture et la difference. P., 1967.
  187. Dilthey W. Gesammelte Schriften. Bd. 1. Lpz, 1922-
  188. Dresher B.E. Logical representations and linguistic theory // LI 1977, v.8, 351−378.
  189. Droysen J.G. Historik: Vorlesungen tiber Enzyklopadie und Meth-odologie der Geschichte /Hrsgn. v. Rudolf Hiibner, im Auftrage der Preus-sischen Akad. der Wissenschaften. 2. Aufl. — Mtinchen- В., 1943.
  190. E., Си vi konas la Teron? Budapest, Scienca Eldona Centro de UEA, 1983. (Знаешь ли ты Землю? Будапешт, Научно-издательский центр УЭА, 1983).
  191. Eijck J.V. Games and representations // Representation and reasoning: Proceedings of the Stuttgart Conference: Workshop on discourse representation, dialogue tableau and logic programming. Tubingen, 1988. P. 16
  192. Evans G. Semantic structure and logical form // Truth and meaning: Essays in semantics. Oxford, 1976. Repr. // Evans G. Collected papers. -Oxford, 1985. P.49−75.
  193. Feleppa R. Convention, Translation and Understanding. N.Y., 1988-
  194. Fernandez A., Sengenaj dialogoj. Popularscienca esploro de fun-damentaj demandoj. La Laguna, eld. J. Regulo, 1971.
  195. Ferrari-Bravo, D. Geometrie della parola nel pensiero russi tra '800 e '900. Pisa: Edizioni ETS. 2000. — p. 90
  196. Fetzer, J. The frame problem: Artificial Intelligence meets David Hume // Reasoning Agents in a Dynamic World: The Frame Problem. Greenwich, 1991.
  197. Finke P. Konstruktive Selbstthematisierung: Eine metatheoretische Studie zur Linguistik und Literaturwissenschaft // Analytische Literaturwissen-schaft. Braunschweig- Wiesbaden, 1984. S.9−40.
  198. Firth J.R. A new approach to grammar // Firth J.R. Selected papers of J.R.Firth 1952−59 / Ed. by F.R.Palmer. L.- Harlow, 1968. P. l 14−125.
  199. Gadamer H.-G. Wahrheit und Methode. Grundzuge einer philoso-phischen Hermeneutik. Tub., 1975.
  200. Garnham, A. Mental models as representations of discourse and text. Chichester, 1987.
  201. Garnham, A. Minimalism versus constructionism: A false dichotomy in theories of inference during reading // Psycology.1992. 3 (63): Reading-Inference. 1.1.
  202. Geertz C. Local knowledge: Further essays in interpretive anthropology. N.Y., 1983.
  203. Gernsbacher M. Language comprehension as structure building. Hillsdale, 1990.
  204. Giddens A., Turner J.H. Introduction // Social theory today. -Stanford (California), 1987. P. l-10.
  205. Grassi E. Rhetoric as philosophy: The humanist tradition. University Park- L., 1980.
  206. Grice P. Logic and conversation // Speech acts. New York etc., 1975. Р.41−58.
  207. Grow, G. Serving the strategic reader: Cognitive theory and its implications for the teaching of writing. Florida, 1994.
  208. А. О esperancie. Warszawa: Polski zwiazek esperan-tystow, 1962.-86 s. P.31.
  209. Haferhorn B.R., Dellian K., Scienca kaj Teknika Terminaro, To-kio, 1956.
  210. Harris W. Interpretive acts: In search of meaning. Oxford, 1988.
  211. Harst J.V.D. Verklaring en interpretatie in de literatuurweten-schap. Amsterdam, 1989.
  212. Hayes, P. Commentary on J. Fetzer The Frame Problem: Artificial Intelligence Meets David Hume // Reasoning Agents in A Dynamic World: The Frame Problem. Greenwich, 1991.
  213. Hayes, P. The frame problem: Artificial Intelligence meets David Hume // Reasoning Agents in a Dynamic World: The Frame Problem. Greenwich, 1991.
  214. Hermeneutik als Weg heutiger Wissenschafit. Salzburg- Munch., 1971.
  215. Hiley D., Bohman J., Shusterman R. eds. 1991 The interpretive turn: Philosophy, science, culture. — Ithaca- N.Y., 1991.
  216. Hilgers R. kaj Yashovardhan, Matematikaj difinoj en Esperanto kaj terminoj en sep lingvoj: angia, dana, Esperanto, franca, germana, itala kaj portugala- Alsbach: Leuchturm-Verlag, 1980.
  217. Hofmann T.R. What some semantic theories can’t do // The elements: A parasession on linguistic units and levels: April 20−21, 1979: Including papers from the Conference on Non-Slavic languages of the USSR (April 18,1979)-Chicago, 1979. P.60−67.
  218. Hudson R.A. Arguments for a non-transformational grammar. -Chicago- L., 1976.
  219. Jackendoff R.S. Semantic interpretation in generative grammar. -Cambr. (Mass.) — L., 1972.
  220. Jackendoff R.S. Semantics and cognition. Cambr. (Mass.), 1983.
  221. Johnson-Laird P.N. Conditionals and mental models // On conditionals. Cambr. etc., 1986. P.55−75.
  222. Johnson-Laird, P. Mental models: Towards a cognitive science of language, inference, and consciousness. Cambridge, 1983.
  223. Kroch A.S. On the role of resumptive pronouns in amnestying island constraint violations//CLS 1981, v. 17, 125−135.
  224. Labov W. The several logics of quantification // BLS 1985, v. 11, p.175−195.
  225. Lakoff G. Global rules // Lg. 1970, v.43, № 3, p.627−639.
  226. Lang E. Semantik der koordinativen Verkntipfung. В., 1977.
  227. Lasnik H. Remarks on coreference // LA 1976, v.2, 1−22. Repr. // Lasnik H. Essays on anaphora. Dordrecht etc., 1989. P.90−109.
  228. Leech, G. Principles of pragmatics. London etc., 1984.
  229. Leonard R. The interpretation of English noun sequences on the computer. Amsterdam etc., 1984.
  230. McCarthy, J. History of Circumscription // Artificial Intelligence. 1993. №. 59.
  231. Mead M. Toward more vivid Utopia. NY. 1970.
  232. Morgenstern, L. Knowledge as the frame problem // Reasoning Agents in a Dynamic World: The Frame Problem. Greenwich, 1991.
  233. Munnich A. A vallalatiranyitasi szamitogep-alkalmazas fo-galmainak tobb nyelvti szotara, Szamitastecnikai oktato koz-pont, Budapest, 1972.
  234. Okamoto S. The notion of givenness and the use of pronouns and ellipsis//BLS 1981, v.7,222−235.
  235. Olsen S.H. The end of literary theory. Cambr. etc., 1987.
  236. Ortega у Gasset J. El hombre у la gente. Madrid, 1957.
  237. Pinkham J.E. The formation of comparative clauses in French and English.-N.Y.-L., 1985.
  238. Pleh Cs. Subject or topic in Hungarian: Some psycholinguistic evidence to increase the confusion // Hungarian linguistics. Amsterdam- Philadelphia, 1982. P.447−465.
  239. Reinhart T. Anaphora and semantic interpretation. L.- Canberra, 1983.
  240. Reinhart T. Coreference and bound anaphora: A restatement of the anaphora questions // LaP 1983, v.6, № 1,47−88.
  241. Rickert H. Unmittelbarkeit und Sinndeutung. Tub., 1939.
  242. Rickman H.P. Understanding and Human Studies. L., 1967.
  243. Ricoeur P. Hermeneutics and the human sciences. L., 1981.
  244. Roheim G. The Origin and Function of Culture. N.Y., 1943.
  245. Russell B. History of Western philosophy and its connection with political and social circumstances from the earliest times to the present day. -L., 1946.
  246. Schaner-Wolles C., Haider H. Spracherwerb und Kognition Eine Studie tiber interpretative Relationen // Grammatik und Kognition: Psycholin-guistische Untersuchungen. — Opladen, 1987. S.41−80.
  247. Schauber E., Spolsky E. The bounds of interpretation: Linguistic theory and literary text. Stanford (California), 1986.
  248. Schelting A.V. Max Webers Wissenschaftslehre: Das logischen Problem des historischen Kulturerkenntnis. Tub., 1934.
  249. Schwarz M. Anaphern und ihre diversen Antezedenten: Korefer-enz und Konsorten // Sprache im Fokus: Festschrift fur Heinz Vater zum 65. Geburtstag. Tubingen, 1997. S.445−455.
  250. Sciencaj stuJoj, bazitaj sur originalaj esploroj kaj observoj, sub re-dakto de Paul Neergaard, Kopenhago, ISAE, 1958. (Научные труды, основанные на оригинальных исследованиях и наблюдениях, под редакцией Поля Нергора, Копенгаген, изд. ISAE, 1958).
  251. Seuren Р.А. Anaphora resolution // Reasoning and discourse processes. L. etc., 1986. P. 187−207.
  252. Shapiro M. The sense of grammar: Language as semeiotic. -Bloomington, 1983.
  253. Singer J. Grundzuge einer rezeptiven Grammatik des Mittel-hochdeutschen. Paderborn etc., 1996.
  254. Song S.C. Explorations in Korean syntax and semantics. Berkeley (CA), 1988.
  255. SpitzerL. Stilstudien: II. Stilsprachen. Munchen, 1928.
  256. Ullmann S. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. Oxf., 1972−276. van Dijk, T.A. Kintsch, W. Strategies of discourse comprehension. NewYork etc., 1983.
  257. Verstehende Soziologie: Grundzuge und Entwicklungstendenzen. Munch., 1972.
  258. Voros C. Absoluta analitika geometric". (Абсолютная аналитическая геометрия.) Трехтомный труд, опубликованный в 1910—1912 гг.
  259. Wasow Т. Anaphoric pronouns and bound variables // Lg. 1975, v.51, № 2, 368−383.
  260. Wiister E., Enciklopedia vortaro Esperanta-Germana, Leipzig.1929 r.
  261. Williams R. Marxism and literature. Oxford, 1977.
  262. Wilson, D., Sperber, D. Inference and implicature in utterance interpretation // Reasoning in Discourse Processes. New York., 1986.
  263. Wittgenstein L. Philosophical investigations: Philosophische Untersuchungen. Oxford- N.Y., 1953.
  264. Wfister E.B. Internationale Sprachnormung in der Technik-Berlin, 1931.- (nepeasa. Bonn, Beiheft-№ 2, 1968). P. 85−86.
  265. Wuster E., Masinfaka Esperanto-vortaro, Leipzig, E.-Fako, 1923.
  266. Kovacskaj M., Bujdoso I., Mikroelektronika vortaro, Budapest: ISI ATSZ, 1984.
Заполнить форму текущей работой