Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Диалектальная языковая личность на основе берлинского диалекта

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную «картину мира», отражающую иерархию ценностей. Когнитивный уровень устройства языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значит, охватывает интеллектуальную сферу… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • Глава 1. Понятие языковой личности. Понятие «диалект» в системе современного немецкого языка
    • 1. 1. Место диалекта в системе национального языка
    • 1. 2. Синонимические понятия, применяемые для обозначения диалекта
    • 1. 3. Особое значение диалектов в Германии. Городские диалекты
    • 1. 4. Берлинский городской диалект. Его история
  • Глава 2. Обзор языковых особенностей берлинского диалекта
    • 2. 1. Заимствованная лексика в берлинском диалекте 2.2 Фонологические особенности берлинского городского диалекта
    • 2. 3. Грамматические и синтаксические особенности
    • 2. 4. Лексические особенности
  • Заключение
  • Приложение. Берлинские поговорки и устойчивые выражения
  • Список литературы

Диалектальная языковая личность на основе берлинского диалекта (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

ВВЕДЕНИЕ

Немецкий, как и любой другой язык, подвержен постоянным изменениям. В начале XX века существовало более полусотни различных немецких диалектов, и это не считая местных диалектических вариаций. Однако в течение второй половины двадцатого столетия, с конца Второй мировой войны, диалекты постепенно изменились под влиянием различных событий в социальной, культурной, экономической и научной сферах жизни. Возросшая мобильность населения и демографические изменения повлекли за собой исчезновение некоторых местных диалектов.

Глобальные изменения в общественной жизни, такие как распространение средств информации и доступность высшего образования, в значительной степени сказались на вербальных привычках носителей немецкого языка. В то время как некоторые варианты «трактовки» немецкого стали выходить из употребления, в немецкоговорящей общине стали появляться новые диалектические образования: например, развитие так называемых межрегиональных вариантов диалектов (Verkehrsdialekte), а также общая тенденция к употреблению разговорного немецкого, сочетающего в себе элементы из разных диалектических групп.

Некоторые лингвисты также отмечают возросший «престиж» диалектов. Многие носители немецкого, в том числе городские жители и представители интеллектуальной элиты, имеют привычку для разнообразия или придания эмоциональной окраски добавлять в свою речь на литературном языке некоторые диалектные слова или выражения.

К диалектной лексике относятся слова, распространение которых ограничено той или иной территорией. Диалекты в своей основе — это говоры крестьянского населения, до сих пор являющиеся средством устного общения среди значительной части населения. Они имеют фонетические, морфологические и синтаксические особенности, а также специфическую лексику. Эти различия могут быть небольшими, так что говорящие на разных диалектах данного языка могут понимать друг друга (например, диалекты славянских языков); диалекты других языков могут так сильно отличаться друг от друга, что общение между говорящими затруднено или невозможно (например, диалекты немецкого языка).

В своей основной массе диалекты не являются составной частью общелитературной лексики, но через разговорную речь (особенно через просторечие) проникают в литературный язык. В современном немецком языке влияние диалектов очень заметно.

В данной работе будут рассмотрены особенности языковой личности на примере берлинского городского диалекта (иначе — берлинского метролекта).

Трудность изучения диалектов и метролектов заключается в том, что в зависимости от исторических условий развития диалекта (или метролекта) и от социальных особенностей говорящих на нем людей в различные исторические периоды он представляет собой какую-то из переходных ступеней между крайними пунктами — «настоящим», «старым» диалектом изучаемого региона и литературным языком. При этом «настоящий» и «неиспорченный» диалект не подлежит реконструкции и восстановлению. Данные этого исследования ориентируются на теперешнее состояние диалекта, на то, в какой форме он существует на сегодняшний день.

На развитие диалектов влияет историческое развитие страны. В Германии за последний век произошло экономическое и национально-политическое объединение, мощное промышленное развитие (начиная с 1870), приток населения из деревень в города, индустриализация целых районов (Рурская и Саарская области, промышленные округа Саксонии и Тюрингии), растущее вместе с распространением грамотности влияние книги и школы, масс-медиа и в целом унифицирование звуковой формы национального языка. То есть и немецкие диалекты за прошедшие сто лет значительно преобразовались.

В данной работе будет проведен анализ характерных особенностей произношения и словоупотребления в Берлине и его ближайшем окружении, исторические предпосылки этого и некоторые закономерности в сравнении с другими группами немецких диалектов и литературным немецким языком.

Цели и задачи работы:

— изложить суть понятия «языковая личность», в контексте которого и будет проводиться рассмотрение различных особенностей берлинского городского диалекта.

— определить место диалекта в системе национального языка.

— раскрыть значение диалектов в Германии и более детально разобрать разновидности диалектов в немецком языке.

— рассмотреть исторические предпосылки формирования берлинского городского диалекта и его основные лексические и фонетические особенности.

— составить перечень наиболее характерных фонологических, грамматических, синтаксических и лексических особенностей берлинского городского диалекта.

В практической части работы приведены примеры словоупотребления в живой разговорной речи, а также составлены ряды часто употребительных синонимичных слов берлинского диалекта.

1 Понятие языковой личности. Понятие «диалект» в системе национального языка.

Личность — «общежитейский и научный термин, обозначающий: 1) человеческого индивида как субъекта отношений и сознательной деятельности (лицо в широком смысле слова) или 2) устойчивую систему социально-значимых черт, характеризующих индивида как члена того или иного общества или общности» [1: 314].

Концепция «языковой личности» как одного из видов личностности в последние годы развивается Ю. Н. Карауловым. В его работах языковая личность определяется как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются а) степенью структурно-языковой сложности, б) глубиной и точностью отражения действительности, в) определенной целевой направленностью. В этом определении соединены способности человека с особенностями порождаемых им текстов» [ 2: 3].

Ю.Н.Караулов представляет структуру языковой личности состоящей из трех уровней:

1) вербальносемантического, предполагающего для носителя нормальное владение естественным языком, а для исследователя — традиционное описание формальных средств выражения определенных значений;

2) когнитивного, единицами которого являются понятия, идеи, концепты, складывающиеся у каждой языковой индивидуальности в более или менее упорядоченную, более или менее систематизированную «картину мира», отражающую иерархию ценностей. Когнитивный уровень устройства языковой личности и ее анализа предполагает расширение значения и переход к знаниям, а значит, охватывает интеллектуальную сферу личности, давая исследователю выход через язык, через процессы говорения и понимания — к знанию, сознанию, процессам познания человека;

3) прагматического, заключающего цели, мотивы, интересы, установки и интенциональности. Эти уровни обеспечивают в анализе языковой личности закономерный и обусловленный переход от оценок ее речевой деятельности к осмыслению речевой деятельности в мире" [2: 5].

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.М. Жирмунский, Немецкая диалектология, М. 1956.
  2. В.М. Жирмунский, 1976.
  3. Караулов, 1989.
  4. Караулов, 1987.
  5. Б.А. Ларин История русского языка и общее языкознание, 1977.
  6. Миронов, 1981.
  7. Философский Энциклопедический Словарь, 1983.
  8. H. Bausinger: Deutsch für Deutsche. Dialekte, Sprachbarrieren und 9 Sondersprachen. Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1984.
  9. A.Dittmar, 1997.
  10. H. Bußmann, Lexikon der Sprachwissenschaft, Stuttgart 2002.
  11. E. Harndt, Französisch im Berliner Jargon, Das neue Verlag, Berlin, 1990.
  12. H. Moser, 1981.
Заполнить форму текущей работой