Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Русско-английские культурные связи в конце XIX-начале XX веков

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Отдельные аспекты русско-английских отношений в области балета в начале XX столетия освещены в исследованиях Н. П. Рославлевой 13, В. М. Красовской и, в биографических работах В. Носовой, К. Моней и Р. Бакла 15. В монографии советского искусствоведа Н. П. Рославлевой «Английский балет», вышедшей в 1959 году, впервые была предпринята попытка исследовать становление русско-английских связей… Читать ещё >

Содержание

  • Глава 1. Русско-английские культурные связи в области литературы на рубеже XIX — XX веков
    • 1. 1. Русская
  • литература в Англии
    • 1. 2. Восприятие английской литературы в России
  • Глава 2. Взаимодействие России и Англии в области театра, балета и музыкального искусства в конце XIX — начале XX веков
    • 2. 1. Русско-английские театральные связи на рубеже XIX — XIX веков
    • 2. 2. Русский балет на английской сцене накануне Первой мировой войны
    • 2. 3. Популяризация русской музыки в Англии на рубеже XIX — XX веков
  • Заключение. 211 Библиография

Русско-английские культурные связи в конце XIX-начале XX веков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность темы

исследования. Взаимоотношения между Россией и Великобританией имеют давние и прочные традиции, которые уходят своими корнями в XVI век. Их контакты всегда носили сложный характер, во многом обусловленный противоборством двух стран на международной арене. Несмотря на это взаимный интерес русского и английского народа к истории и культуре друг друга никогда не ослабевал. Ярким примером последнего утверждения, на наш взгляд, могут служить русско-английские культурные связи конца XIX — начала XX веков.

Изучение культурных взаимоотношений позволяет воссоздать объективную картину всего спектра диалога России и Англии в конце XIX — начале XX века. Одной из важнейших его составляющих является сотрудничество в области культуры, которое, к сожалению, часто не принималось в расчет при анализе отношений обоих государств — политических, дипломатических, экономических и др.

Исследование культурных связей показывает не превосходство одной национальной культуры над другой, а их взаимную пользу от обмена духовными ценностями, позволяет определить значимость международных связей, в частности, раскрыть влияние русской культуры на развитие английской, и наоборот, показать разнообразные пути и формы сотрудничества двух стран, и, кроме того, выявить значение деятельности выдающихся представителей русской и британской культуры в активизации культурных взаимоотношений.

Изучение этой проблемы важно потому, что под влиянием сотрудничества в духовной сфере у широких слоев населения как России, так и Великобритании формировался образ друг друга. Во многом именно из впечатлений, вынесенных от прочтения публицистической и художественной литературы, от посещения спектаклей, балетных представлений и концертов, в сознании общества складывалось представление о целой нации, одного народа о другом.

Взаимодействие в сфере культуры несло еще одну смысловую нагрузку. Как известно, отношения России и Англии на рубеже XIX — XX веков не отличались дружелюбием. Противоборство русского царизма и Британской империи на Ближнем и Дальнем Востоке, в Средней Азии, хотя и начало отходить на второй план перед лицом растущей германской угрозы, все еще не теряло своей остроты. Для русско-английских отношений рассматриваемого периода были характерны определенная холодность и недоверие, чередующиеся вспышками открытой вражды, ярко проявлявшимися в периодической печати обеих стран. Даже русско-английский договор 1907 года о разграничении сфер влияния в Афганистане, Иране и Тибете не привел к разрешению всех противоречий, существовавших между двумя великими державами. В этих условиях активное сотрудничество России и Англии в области культуры способствовало снятию напряжения и улучшению официальных отношений между обеими странами.

На современном этапе, когда взаимоотношения России и Великобритании вступили в новую фазу своего развития, исследование истории русско-английских дипломатических и культурных контактов приобрело особую актуальность. Опыт и уроки русско-английских культурных отношений конца XIXначала XX веков бесспорно могут лечь в основу современного сотрудничества России и Англии.

В качестве объекта исследования избраны литература, драматический театр, опера, балет и музыка. Изучение именно этих областей культуры и искусства обусловлено тесной взаимосвязью, синтезом, а также их общественным характером, популярностью и доступностью для широких слоев населения. Кроме того, рассмотрение перечисленного комплекса направлений в культурном сотрудничестве России и Великобритании на рубеже XIX — XX веков представляется наиболее адекватно отражающим характер и сущность связей в области культуры.

Предметом исследования стали русско-английские культурные связи конца XIX — начала XX веков, в частности, то влияние, которое оказала русская культура на передовую английскую общественность в период с 1890-х по 1914 год, а также восприятие английских духовных и культурных ценностей в русском обществе на рубеже XIX — XX столетий.

Термин «связи» рассматривался на уровне явлений культурной жизни двух стран и на уровне восприятия художественной культуры, что включало анализ читательских интересов, гастролей, спектаклей, концертов, выступлений и, соответственно, отношения, оценки, критики рассматриваемых явлений. За рамками данного исторического исследования остался анализ художественных достоинств, специфики, направлений и течений культуры, что является прерогативой искусствоведческого исследования.

В отечественной историографии проблема «Русско-английских культурных связей конца XIX — начала XX веков» изучена крайне слабо. Обобщающие исторические труды по выбранной проблематике полностью отсутствуют. Имеющиеся исследовательские работы, в которых освещены отдельные аспекты русско-английских культурных отношений рассматриваемого периода, носят преимущественно литературоведческий и искусствоведческий характер и не дают целостного представления о сущности, значимости и динамике культурного сотрудничества двух стран.

Наиболее разработанным в отечественной науке является вопрос русско-английских литературных связей конца XIX — начала XX веков. Одной из первых к данной проблематике обратилась исследователь П. А. Елистратова. В 1942 году в журнале «Интернациональная литература» была опубликована ее статья «Русские классики в Англии».1 Необходимо отметить, что выход данной публикации не был случаен. В годы Великой Отечественной войны Великобритания перестала рассматриваться как противник, в советской печати стали появляться материалы, касающиеся истории русско-английского сотрудничества, которые должны были способствовать улучшению отношений с Англией. В своей статье Елистратова подчеркивала, что русско-английские литературные связи имеют давнюю историю, которая еще ждет своих исследователей, рассматривала причины, которые способствовали распространению русской реалистической литературы в Великобритании на рубеже XIX — XX веков и изуча.

1 Елистратова П. А. Русские классики в Англии // Интернациональная литература. 1942. № 11. С.119−124. ла то влияние, которое оказали произведения И. С. Тургенева, Л. Н. Толстого, Ф. М. Достоевского и П. А. Чехова на английских писателей начала XX века.

В 60-ые годы XX века интерес к русско-английским литературным связям рубежа XIX — XX столетий вновь усилился. Среди работ, вышедших в это время, следует выделить исследование Д. Г. Жантиевой «Эстетические взгляды английских писателей конца XIX — начала XX веков и русская реалистическая л литература». Данная работа основана на большом фактическом материале. В научный оборот вводятся многие ранее не использованные источники — материалы прессы, мемуары. В работе Жантиевой впервые раскрываются причины широкого распространения русской реалистической литературы в Великобритании, исследуется роль русских политэмигрантов и общественных организаций в деле пропаганды русской литературы в Англии, освещаются личные контакты представителей английской и русской литературы, затрагивается проблема русско-английских отношений в области театра.

Кроме того, в 60-ые годы были изданы ряд научных статей, касающихся восприятия творчества отдельных русских писателей в Англии и английских в России. Среди них «Английские писатели и критики о Чехове» М. А. Шерешевской, «Из истории восприятия М. Горького в Англии» А. П. Сарухяна, «Диккенс в России» И. Катарского и коллективная монография «Шекспир в России"3.

Изучение русско-английских литературных связей конца XIX — начала XX веков активно продолжалось в 70−90-ые годы XX века. В этот период были л.

Жантиева Д. Г. Эстетические взгляды английских писателей конца XIX — начала XX веков и русская реалистическая литература // Из истории русских литературных связей XIX века. М., 1962. С. 165−226.

3 Шерешевская М. А. Английские писатели и критики о Чехове // Литературное наследство. Т.68. М., 1960. С. 801−832- Сарухян А. П. Из истории восприятия М. Горького в Англии // Горький и зарубежная литература. М., 1961. С. 218−241- Катарский И. Диккенс в России // Чарльз Диккенс. Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке / Под ред. М. П. Алексеева. М., 1962. С. 8−12. Шекспир в России / Под ред. М. П. Алексева. M-JL, 1965. опубликованы исследования И. С. Ильева, Л. И. Никольской, Т. В. Павловой, Г. А. Пучковой и др 4.

Ценные материалы по истории русско-английских литературных и театральных связей содержатся в работе А. Г. Образцовой «Бернард Шоу и русская художественная культура на рубеже XIX — XX веков» 5, изданной в 1992 году. К несомненным достоинствам этой работы можно отнести то, что Образцова впервые в качестве объекта исследования выбирает взаимоотношения между отдельными представителями русской и английской художественной интеллигенции, в частности, исследует отношение Б. Шоу к творчеству Л. Н. Толстого, А. П. Чехова и М. Горького, раскрывает роль английского драматурга в постановке горьковских и чеховских пьес в Начале XX столетия на английской сцене.

Отдельные аспекты русско-английского сотрудничества в области литературы в конце XIX — начале XX века, и в частности, личные контакты представителей русской и английской культуры, • освещены в работах английских исследователей Э. Г. Кросса, М. Патридж и Дж. Слэттера 6.

Необходимо отметить, что в современной исторической науке наиболее полно изучена роль русской политической эмиграции в расширении русско-английских культурных связей конца XIX — начала XX веков. Одной из первых к данной проблематике обратилась Н. В. Иванова. В своей статье «Из истории русско-английских культурных связей в 80−90-ые годы XIX века» 1, опублико.

4 Ильев С. Валерий Брюсов и Уильям Морфилл // В. Брюсов и литература конца XIX — начала XX веков. Ставрополь, 1979. С. 90−106- Никольская Л. И. Байрон в России. Пособие к спецкурсу. Смоленск, 1986; Павлова Т. В. Оскар Уайльд в русской литературе (конец XIXначало XX в.) // На рубеже XIX и XX веков. Из истории международных связей русской литературы / Под ред. Ю. Д. Левина. Л., 1991. С. 77−128- Пучкова Г. А. Английская интеллигенция и Чехов // Типология и взаимосвязи в русской и зарубежной литературой. Выпуск 3. Красноярск, 1978. С. 62−83;

5 Образцова А. Г. Бернард Шоу и русская художественная культура на рубеже XIXXX веков. М., 1992.

6 Cross A.G. Konstantin Bal’mont in Oxford in 1897 // Oxford Slavonic papers. New series. 1979. Vol.XII. P.105−118- Patridge M. Russians, Russian Literature and the London Library // Россия. Запад. Восток. Встречные течения. / Под ред. Д.СЛихачева. СПб., 1996. С. 340−351- Слэтгер Дж. Искандер и сотоварищи. Русские революционеры и британские радикалы // Родина. 2003. № 5−6. С.81−84.

7 Иванова Н. В. Из истории русско-английских культурных связей в 80−90-ые годы XIX века // Записки Курского пед.института. Курск, 1966. Вып.26. С. 142−163. ванной в 1966 году, она исследовала деятельность русского революционера С.М.Степняка-Кравчинского и возглавляемого им «Общества друзей русской свободы» по популяризации русской литературы на британской земле. К несомненным достоинствам работы Ивановой можно отнести то, что в ней русско-английские литературные связи рассматриваются в неразрывной связи с русско-английскими дипломатическими отношениями, а также подробно освещаются личные контакты С. М. Степняка — Кравчинского с видными представителями английской культуры. Среди современных исследований, касающихся изучаемых проблем, необходимо отметить, монографические труды В. Я. Гросула и О. А. Казниной 8.

При изучении русско-английских театральных связей особый интерес для диссертанта представляли работы Л. А. Тимашевой, В. А. Загорского и Т. И. Бачелис. Кандидатская диссертация Л. А. Тимашевой «Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIXXX веков"9 позволила нам наиболее полно осветить состояние английского театрального искусства изучаемого периода. Публикация В. А. Загорского «Шекспир в России"10 примечательна тем, что в ней впервые предпринята попытка изучить историю шекспировских постановок на русской сцене, в том числе и в дореволюционное время. Работы Т. И. Бачелис 11 посвящены жизни и деятельности великого английского режиссера Г. Э. Крэга, в них достаточно полно рассмотрено сотрудничество Крэга со Станиславским при постановке «Гамлета» в 19 081 911 годах. Ценные сведения по восприятию драм А. П. Чехова в Англии в на.

8 Гросул В. Я. Международные связи русской политической эмиграции во 2-й половине XIX века. М., 2001; Казнина О. А. Русские в Англии. Русская эмиграция в контексте русско-английских литературных связей в первой половине XX века. М., 1997.

9 Тимашева JI.A. Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIX — XX веков: Автореф.канд. филолог, наук. М., 1987.

10 Загорский М. Шекспир в России // «Шекспировский сборник, 1947» / Под ред. Г. Н. Бояджиева, Н. Б. Загорского и др. М., 1948. С.57−104.

11 Бачелис Т. И. Шекспир и Крэг. М., 1983; Бачелис Т. И. Крэг и Россия // Диалог культур. Проблема взаимодействия русского и мирового театра XX века. СПб., 1997. С. 19−38. чале XX столетия содержатся в работах английских исследователей Д. Макдональд и П. Майлса 12.

Отдельные аспекты русско-английских отношений в области балета в начале XX столетия освещены в исследованиях Н. П. Рославлевой 13, В. М. Красовской и, в биографических работах В. Носовой, К. Моней и Р. Бакла 15. В монографии советского искусствоведа Н. П. Рославлевой «Английский балет», вышедшей в 1959 году, впервые была предпринята попытка исследовать становление русско-английских связей в области балета в начале XX в. и охарактеризовать ту огромную роль, которую сыграли гастроли русских артистов на развитие английского балетного искусства последующего периода. Ценные материалы относительно восприятия русского балета в Англии в преддверии Первой мировой войны содержатся в работе В. М. Красовской «Русский балетный театр начала XX века». Данный монографический труд основан на большом фактическом материале. В научный оборот впервые вводятся многие ранее не использованные источники — материалы английской и российской прессы, мемуары, использование которых позволяет нам наиболее полно осветить выступления русских артистов в Великобритании в период с 1908 по 1914 год.

Особого внимания заслуживает работа английского исследователя Ричарда Бакла «Вацлав Нижинский», к несомненным достоинствам которой относится то, что в ней впервые рассматриваются «русские» сезоны, прошедшие в Англии 1911;1914 годах, освещается состав и репертуар дягилевской труппы, анализируется то воздействие, которое оказали данные сезоны на передовую часть английской общественности.

12 McDonald J. Chekhov, naturalism and drama of Dissent productions of Chekhov1 s plays in Britain before 1914 // Chekhov on the British stage. Cambridge, 1993. P. 29−42- Майлс П. Чехов на английской сцене // Чехов и мировая литература. В 2 кн. М., 1997. Кн.1.

13 Рославлева Н. П. Английский балет. М., 1959.

14 Красовская В. М. Русский балетный театр начала XX века. В 2 кн. JL, 1971.

15 Носова В. Балерины. М., 1983; Money К. Anna Pavlova. L., 1982; Бакл Р. Вацлав Нижинский. М., 2001.

Из-за отсутствия специализированных исследований, посвященных русско-английским музыкальным связям рубежа XIX — XX веков, был использован ряд биографических работ, посвященных жизни и деятельности таких русских композиторов и музыкантов, как П. И. Чайковский, А. Н. Скрябин, С. В. Рахманинов, С. А. Кусевицкий, А. С. Глазунов и В. В. Андреев 16.

Историографический анализ показал, что, не смотря на успехи в разработке отдельных аспектов темы, история русско-английских культурных связей конца XIX — начала XX веков до настоящего времени не стала предметом специального исторического исследования. Большинство из выше перечисленных работ, за исключением публикации Н. В. Ивановой и монографического исследования В. Я. Гросула, носят искусствоведческий и литературоведческий характер. В связи с тем, что обобщающие работы по изучаемой проблеме отсутствуют, изучение русско-английского сотрудничества в области культуры приобретает особую актуальность и заслуживает более подробного изучения, попытка которого предпринята в данном диссертационном исследовании.

Целью исследования являются воссоздание целостной картины развития русско-английских культурных связей на материале литературы, балета, музыкального и театрального искусств в конце XIX — начале XX века и рассмотрение их роли в процессе дальнейшего развития национальных культур России и Англии.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач;

— охарактеризовать исторические условия, которые способствовали развитию культурных отношений между Россией и Великобританией на рубеже XIX — XX веков;

16 Калинина Н. П. И. Чайковский. М., 1988; Кунин И. П. И. Чайковский. М., 1958. Манди С. Чайковский. Челябинск, 2000; Сидельников JI. Чайковский. М, 1992; Бэлза И. А. Н. Скрябин. М, 1983; Бажанов Н. Рахманинов. М, 1962; Келдыш Ю. Рахманинов и его время. М., 1973; Соколова О. И. Сергей Васильевич Рахманинов. М., 1987; Bertensson S., Leyda J. Sergei Rachmaninoff. A lifetime in Music. New York, 1956; Астров А. Деятель русской музыкальной культуры С. А. Кусевицкий. JI., 1981; Ганина М. А. Н. Глазунов. JI., 1961; Крюков А.Н.

A.К.Глазунов. М., 1984; Максимов Е. И. Российские самородки. М., 1987; Оркестр имени.

B.В.Андреева. JI., 1987.

— раскрыть содержание, направления и формы сотрудничества России и Англии в области литературы, балета, музыкального и театрального искусств;

— изучить роль отдельных представителей русской и английской художественной интеллигенции в активизации русско-английских связей конца XIX — начала XX столетий;

— рассмотреть организационные основы взаимоотношений двух стран в культурной сфере;

— раскрыть позитивные аспекты русско-английских культурных связей рубежа XIX — XX веков в контексте дальнейшего культурного сотрудничества России и Великобритании.

Хронологические рамки работы охватывают период с 1890-х гг. до 1914 г., который был временем расцвета различных областей культуры, развития просвещения и образования, появления новых видов искусства, его направлений и течений. Именно в эти годы русская художественная культура активно выходила на европейскую арену, получила мировое признание, происходило становление ее международных контактов. Одним из главных партнеров России в культурном взаимодействии на рубеже XIX — XX столетий стала Великобритания.

Начиная с 90-х годов XIX века, на британской земле получает широкое распространение русская реалистическая литература, под влиянием которой у англичан происходило формирование адекватных представлений об общественно-политической и культурной жизни России. Одновременно с литературой в этот период в Англии начинает пользоваться особой популярностью русское музыкальное искусство. В начале XX столетия Великобританию завоевывает русский балет и опера, на английских театральных сценах ставятся драматические произведения русских авторов.

В свою очередь, несмотря на сложные дипломатические отношения с Великобританией на рубеже XIX — XX веков, английский политический строй, быт и культура продолжали оставаться очень привлекательными для передовой части русского общества. Английская классическая и современная литература публиковалась в России массовыми тиражами. Произведения британских драматургов ставились на сценах как столичных, так и провинциальных театров. Интенсивное развитие культурных связей России и Англии было прервано с началом Первой мировой войны в 1914 году.

Научная новизна диссертации состоит в постановке проблемы, в которой впервые в качестве самостоятельного предмета исследования выступают русско-английские культурные связи конца XIX — начала XX веков. Новизна диссертационного исследования в значительной мере определяется тем, что в нем на основе привлечения самых разнообразных по характеру и содержанию источников, в том числе архивных, некоторые из которых впервые вводятся в научный оборот, установлены направления и интенсивность русско-английского культурного сотрудничества, раскрыты содержание, формы и способы культурного взаимодействия России и Англии, выявлены неизвестные и забытые имена деятелей культуры, внесших заметный вклад в развитие русско-английских культурных связей.

Методологической основой диссертации является принцип научного историзма и объективности, позволяющий воссоздать картину развития русско-английского культурного сотрудничества на рубеже XIX — XX веков в неразрывной связи с конкретными политическими, социальными, психологическими и нравственными установками эпохи. Изучение в рамках исследования сложного процесса эволюции русско-английских культурных связей сделало необходимым обращение к различным методам исторического познания — проблемно-хронологическому, сравнительно-историческому, факторному и биографическому.

Источниковая база. Работа написана на основе разнообразных по характеру и содержанию источников, некоторые из которых впервые вводятся в научный оборот. Используемые источники можно разделить на несколько групп.

К первой группе источников можно отнести архивные материалы. Значительная часть диссертационного исследования базируется на фондах Российского государственного архива литературы и искусства (РГАЛИ). Здесь собраны материалы о гастролях русских артистов в Англии, а так же отклики английской и русской прессы на значительные события в истории русско-английских культурных связей конца XIX — начала XX веков.

При изучении русско-английских отношений в области литературы нами были использованы фонды С. М. Степняка — Кравчинского (Ф.1158) и Н. П. Шибанова (Ф.561). Многочисленные документы — дневники, письма, вырезки из английских газет фонда Степняка-Кравчинского свидетельствуют о той огромной роли, которую он сыграл в деле пропаганды русской литературы в Великобритании. Переписка владельцев английских магазинов и библиотек с книжной лавкой Н. П. Шибанова служит ценным ранее не использованным материалом при изучении предпочтений английских читателей рубежа XIX — XX веков. Интересные сведения о жизни и деятельности известного русского литературного критика З. А. Венгеровой были обнаружены в фонде Сломинско-го С.А. (Ф.2281).

Особый интерес представляют материалы фонда известной русской писательницы, переводчицы Т. Л. Щепкиной — Куперник (Ф.571). В данном фонде собраны программы спектаклей с участие русской актрисы Л. Б. Яворской, атак же вырезки из английских и русских газет с оценкой этих выступлений, которые впервые были использованы нами при рассмотрении русско-английских театральных связей начала XX века.

При изучении русско-английских культурных связей в области балета в работе были привлечены материалы из фондов М. М. Мордкина (Ф.2373) и Н. П. Рославлевой (Ф.2966). Неопубликованные лекции искусствоведа Н. П. Рославлевой по истории английского балета являются ценным источником при исследовании той роли, которую оказал русский балет начала XX века на становление английского балетного искусства. Материалы фонда известного русского балетного артиста М. Мордкина позволили наиболее полно раскрыть такой аспект исследования, как репертуар и отклики английской общественности на первые гастроли русской балерины А. Павловой, прошедшие в Англии в 1911 году.

Ценные материалы о распространении и восприятия русской инструментальной музыки в Великобритании в рассматриваемый период находятся в фонде С. А. Ильюхина (Ф.2797). Здесь хранятся программы английских концертов оркестров В. В. Андреева, А. С. Чагадаева, Блэкхис оркестра, рецензии на их выступления, материалы о жизни и деятельности руководителя Великорусского оркестра В. В. Андреева. Эти материалы впервые вводятся в научный оборот в качестве источников по истории музыкальных контактов России и Англии в начале прошлого столетия.

В рукописном отделе Российской государственной библиотеки автором диссертационного исследования был изучен фонд В. Я. Брюсова (Ф.386). Наиболее интересным источником здесь оказалась переписка Брюсова с английским славистом, пропагандистом русской литературы в Англии У. Морфиллом, которая служит важным источником к исследованию личных контактов между представителями русской и английской литературы на рубеже XIX — XX столетий. Интересные материалы содержатся в фонде А. П. Чехова, в котором хранятся письма английских переводчиков к русскому писателю, позволяющие нам воссоздать картину восприятия творчества Чехова в Англии в изучаемый период. Благодаря фонду В. Г. Короленко (Ф. 135) автору диссертационного исследования удалось впервые раскрыть ту огромную роль, которую сыграл русский публицист и критик С. И. Раппопорт в деле пропаганды русской литературы в Великобритании.

В диссертационном исследовании были привлечены также фонды Государственного центрального театрального музея им. А. А. Бахрушина. Материалы фонда А. А. Горского (Ф.77) содержат в себе ценные документы относительно сотрудничества великого русского балетмейстера с английским театром «Альгамбра» при постановке коронационного балета «Танцевальные грезы» в 1911 году. Вырезки из английских газет, хранящихся в фонде русского художника А. Я. Головин (Ф.70), позволяют нам судить о том, как английские зрители и критики оценивали декорационные решения и оформление «дягилевских сезонов» 1911 -1914 гг.

Ко второй группе источников относится мемуарная литература. Так, вое.

17 поминания книгоиздателя Д. И. Сытина «Страницы пережитого» послужили ценным источником при исследовании восприятия и распространения английской литературы в России на рубеже XIX — XX веков. Мемуары видного русского политического деятеля П.Н.Милюкова18 позволили нам более полно рассмотреть его сотрудничество с английским журналом «Athenaeum» в 18 891 896 гг. При изучении русско-английских театральных отношений изучаемого периода были использованы воспоминания таких видных представителей русского театрального искусства, как П. П. Гнедича, В. А. Нелидова, К. С. Станиславского и Л.А.Сулержицкого19. Мемуары Т. П. Карсавиной, М. Ф. Кшесинской, Б. Нижинской, С. Л. Григорьева, С. Лифаря, Ф.И.Шаляпина20 позволили нам воссоздать картину «русских сезонов», в прошедших в Англии в 1911;1914 гг., рассмотреть репертуар данных сезонов и определить степень успеха выступлений артистов труппы С. П. Дягилева у английских зрителей.

Третью группу источников составила эпистолярная литература. При изучении русско-английских литературных контактов была привлечена переписка таких русских литераторов, как В. Г. Короленко, М. Горького и В. Брюсова 21. Письма руководителя Московского Художественного театра В.И.Немировича-Данченко 22 и английского режиссера Г. Крэга 23 послужили ценным источни.

17 Сытин И. Д. Страницы пережитого // Жизнь для книги. М., 1985.

18 Милюков П. Н. Воспоминания (1859 -1917). М., 1990.

19 Гнедич П. П. Книга жизни. Воспоминания. 1855−1918. М., 2000; Нелидов В. А. Театральная Москва. Сорок лет московских театров. М., 2002; Станиславский К. С. Моя жизнь в искусстве. М., 1980; Сулержицкий JI.A. Повести. Статьи и заметки о театре. Воспоминания о Л. А. Сулержицком. М., 1970.

20 Карсавина Т. Театральная улица. М., 2000; Кшесинская М. Ф. Воспоминания. М., 2001; Ни-жиская Б. Ранние воспоминания. М., 1999; Григорьев С. Л. Балет Дягилева, 1909 -1929. М., 1993; Лифарь С. Дягилев. СПб., 1993; Шаляпин Ф. М. Страницы моей жизни. Пермь, 1961.

21 Короленко В. Г. Избранные письма. В 3 томах. М., 1932. Т.1- Горький М. Письма к Пешковой Е. П. 1906;1932 // Архив Горького. М., 1966. Т.9- Переписка М.Горького. В 2 т. М., 1986. Т.1- Литературное наследство. В.Брюсов. Т.85. М., 1976.

22 Немирович-Данченко В. И. Избранные письма. В 2 т. М., 1979.

23 Крэг Г. Воспоминания. Статьи. Письма. М., 1988. ком при рассмотрении русско-английских театральных связей начала XX столетия. При исследовании такого аспекта проблемы, как распространение русской музыки в Англии на рубеже XIX — XX веков, была изучена переписка А. К. Глазунова, А. И. Зилоти, А. Н. Скрябина, П. И. Чайковского и Ф. И. Шаляпина.24 Важно отметить, что эти источники отличаются крайним субъективизмом, но в них содержится интересный материал, на основе которого более полно, чем в предшествующих работах отечественных исследователей удалось раскрыть проблему русско-английского сотрудничества в области музыкального искусства.

К четвертой группе источников относятся опубликованные документы и материалы. Так, при изучении личных контактов Л. Н. Толстого с представителями английской культуры, восприятия личности и творчества великого русского писателя британской общественностью в работе были использованы материалы, опубликованные в сборнике «Толстой и зарубежный мир». Некоторые аспекты русско-английского сотрудничества в области литературы рассмотрены в сборнике документов «» Я берег покидал Туманный Альбиона.": л/.

Русские писатели об Англии", опубликованном в 2001 году.

Ценным источником при исследовании роли С. П. Дягилева в популяризации русской культуры в Великобритании в начале XX века стал сборник под общим названием «Сергей Дягилев и русское искусство"27. При рассмотрении русско-английских балетных связей были использованы опубликованные материалы, связанные с жизнью и деятельностью таких видных представителей о 9Q русского балета, как М. Фокина и А.Горского. Кроме того, при написании.

24 Глазунов А. К. Письма, статьи, воспоминания. М., 1958; Зилоти А. И. Воспоминания и письма. 1863−1945. Л., 1963; Скрябин А. Письма. М., 1955; Чайковский П. И. Письма к близким. Избранное. М., 1955; Чайковский и зарубежные музыканты. Избранные письма иностранных корреспондентов. Л., 1970; Шаляпин Ф. И. Литературное наследство. В 2 т. М., 1959.

25 Толстой и зарубежный мир. В 2 кн. // Литературное наследство. Т.75. М., 1965.

26 «Я берег покидал туманный Альбиона.»: Русские писатели об Англии. М., 2001.

27 Сергей Дягилев и русское искусство. Статьи, открытые письма, интервью. Переписка. Современники о Дягилеве. В 2 т. / Сост. С. Зильгерштейн, В. А. Самков. М., 1982.

2 Фокин М. Против течения. Воспоминания балетмейстера. Статьи, письма. Л.- М., 1962.

29 Балетмейстер А. А. Горский. Материалы. Воспоминания. Статьи. СПб., 2000. диссертации нами была привлечена работа «В. В. Андреев. Материалы и документы"30, которая позволила осветить такой аспект темы, как распространение русской инструментальной музыки в Англии в 1909;1914 годах.

Пятую группу источников составила периодическая печать России и Англии. Будучи своеобразным индикатором отражения различных процессов в общественном сознании, в том числе и культурного сотрудничества, русская и английская пресса раскрывает специфику восприятия народами двух стран друг друга на рубеже XIX — XX столетий. Вопросы развития русско-английских отношений, в том числе и культурных, в рассматриваемый период широко освещались в российской периодической печати в независимости от ее политической направленности: в газетах — «Биржевые ведомости», «День», «Киевская мысль», «Новости дня», «Одесские новости», «Петербургская газета», «Речь», «Русские ведомости» и дрв научно-публицистических журналах — «Вестник Европы», «Заветы», «Новая жизнь», «Русское богатство», «Северный Вестник» и дрв специализированных изданиях — «Вестник иностранной литературы», «Ежегодник императорских театров», «Исторический вестник», «Книжный вестник», «Театр и искусство» и др.

Из английской прессы следует выделить газеты «Daily news», «Daily Telegraph», «Times», а также журналы «The Academy and Literature», «The Athenaeum», «The Contemporary Reviews», «The Fortnightly Reviews», «The Review of Reviews», которые освещали процесс развития связей между Россией и Англией. Как правило, в этих изданиях публиковались интервью с видными представителями русской культуры, печатались объявления о предстоящих гастролях русских музыкантов, артистов театра и балета, статьи с оценкой их выступлений, давался анализ репертуара и профессионального мастерства российских исполнителей и т. д.

Таким образом, обилие фактического материала позволяет решить поставленную задачу и дать панорамную картину развития русско-английских культурных отношений конца XIX — начала XX веков.

30 Андреев В. В. Материалы и документы. М., 1986.

Практическая значимость диссертационного исследования заключается в том, что представленные в нем материалы, положения и выводы могут быть использованы в процессе дальнейшей разработки темы, при рассмотрении вопросов, связанных с историей культуры России и Великобритании соответствующего периода. Основные положения и выводы работы могут привлекаться в процессе преподавания отечественной и всеобщей истории, истории культуры, при написании обобщающих трудов и монографических исследований по истории России и Великобритании, организации выставок и музейных экспозиций.

Апробация работы осуществлялась в ходе выступлений диссертанта на заседаниях кафедры всеобщей истории Орловского государственного университета. Основные положения и выводы диссертации были представлены в докладах на очных и заочных российских конференциях, в частности: на конференции «Межкультурный диалог в историческом контексте» (Институт всеобщей истории РАН. Москва, 2003), на 29-й Всероссийской заочной научной конференции «Россия, Запад, Восток: история взаимоотношений» (Санкт-Петербург, 2003), на конференции «Славянские чтения: Отечественное духовно-эстетическое наследие и современность» (Орел, 2004), на 38-й Всероссийской заочной научной конференции «Интеллектуальная элита России: история, современность, перспективы» (Санкт-Петербург, 2005), на VII международной научно-методической конференции «Проблемы славянской культуры и цивилизации» (Уссурийск, 2005) и др. На основе материалов исследования в печати было опубликовано восемь статей.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Рубеж XIX — XX веков был временем активного взаимодействия России и Великобритании в области культуры. Данному явлению способствовали, с одной стороны, сближение России и Англии в преддверии Первой мировой войны, с другой, небывалый расцвет русской художественной культуры, ее широкий выход на международную арену, повлекший за собой становление и интенсивное развитие культурного сотрудничества с рядом европейских стран.

Развитие русско-английских культурных связей в конце XIX — начале XX веков проходило не равномерно и претерпевало своеобразную эволюцию. Так, к началу исследуемого периода английская культура была лучше известна в России, чем русская в Великобритании. Это было связано с традициями, с династическими отношениями русского и английского царского домов, распространенностью английского языка среди образованной части русского населения.

Однако к концу XIX века и особенно в начале XX столетия русская культура и искусство получили широкое распространение в Англии. Русская культура впервые широко показала свои достижения, высокий уровень развития многих отраслей, наличие и своеобразие национальных школ в искусстве, огромный творческий потенциал и готовность к диалогу. Это, прежде всего, относилось к русской литературе, драматическому театру, балету и музыке. Впервые за всю историю русско-английских культурных взаимоотношений был достигнут паритет, на основе которого стало строиться сотрудничество России и Англии в культурной сфере.

Отправной точкой интенсификации русско-английских культурных связей конца XIX — начала XX веков стала русская художественная литература, которая оказала огромное воздействие на формирование у английской общественности представлений о русской общественно-политической жизни, национальном характере, нравах и обычаях нашего народа. Именно благодаря широкому распространению в Великобритании русской литературы англичане были подготовлены" к восприятию русского драматического и оперного театра, балета и музыкального искусства.

Знакомство с английской культурой, представленной в России в исследуемый период, осуществлялось на заложенных ранее основах и по тем же направлениям, что и в предыдущий период. С одной стороны, среди широких кругов русского населения продолжали пользоваться популярностью и уважением английская классическая литература и драматургия. С другой, происходило ознакомление с современной британской беллетристикой и драматическими произведениями Б. Шоу, О. Уайльда, А.Пинеро.

Английская литература и драматургия на рубеже XIX — XX веков продолжали оказывать огромное влияние на формирование представлений у определенной части российской общественности об Англии, англичанах, об английских нравах и быте. Основными читателями английской литературы продолжали оставаться образованные слои российского общества — дворянство, буржуазия, интеллигенция. Хотя с ростом грамотности, некоторые произведения английских писателей стали достоянием широких кругов российского населения ~ рабочих, крестьян, разночинцев.

В исследуемый период произведения английских драматургов ставились" как на сценах столичных, так и провинциальных российских театров. Произошли изменения в социальном составе театральной публики. Театры стали посещать не только привилегированные слои российского общества и интеллигенция, но и материально не обеспеченные круги — мещане, учащиеся, рабочие.

Активное развитие русско-английских культурных связей на рубеже XIX — XX веков стимулировало развитие критики и широко освещалось как на страницах английской, так и российской печати. В обсуждении проблем культуры и культурного сотрудничества участвовали широкие слои британской и российской общественности.

Русско-английское сотрудничество в культурной сфере в исследуемый период носило двухсторонний характер, хотя большую заинтересованность в этом сотрудничестве, как показывает исследование, проявляла Россия. Во многом это объясняется своеобразием английской ментальности, для которой были характерны такие черты, как изолированность, самодостаточность и недоверие ко всему чужому, обусловленные так называемым «островизмом» английской нации.

Основными формами культурного сотрудничества России и Великобритании на рубеже XIX — XX веков в области литературы был книгообменв области театра — постановки пьес английских авторов на русских сценах и произведений русских писателей драматургов в частных английских театрахв области музыкального искусства и балета — артистический обмен. Визиты русских писателей и театральных деятелей в Англию и представителей английской литературы и театра в Россию были редки и носили случайный эпизодический характер.

Нельзя не заметить, что русско-английские культурные отношения в конце XIX — начале XX веков преимущественно развивались на «неофициальном» уровне. Огромную роль в пропаганде русской культуры в Англии сыграли, с одной стороны, русские политэмигранты, прежде всего, С.М.Степняк-Кравчинкий, П. А. Кропоткин и др. С другой, частные общественные организации, а также ряд видных представителей английской и русской художественной элиты. Среди последних необходимо выделить английского писателя Б. Шоу, драматурга Дж. Колдерона, слависта В. Р. Морфилла, английских переводчиков русской литературы — К. Гарнет, Э. Л. Войнич, Р. К. Лога, супругов Э. и Л. Моод, дирижера Г. Вуда, музыкального критика Р. Ньюмарч, английского мецената, организатора «русских сезонов»" в Англии Т.Бичема.

Благодаря гастролям русской артистки Л. Б. Яворской, английские зрители познакомились с лучшими произведениями как европейской, так и российской драматургии. Выступления А. Павловой сделали русское балетное искусство достоянием простых англичан и изменили их представление о балете, как о виде искусства. Отдельно следует сказать о С. П. Дягилеве, благодаря усилиям которого в Англии в 1911;1914 годах прошло шесть «русских сезонов», посетив которые британцы смогли познакомиться с лучшими достижениями российского балета, оперного театра и новыми решениями декорационного пространства.

Среди общественных организаций, способствовавших популяризации русской литературы в Великобритании, необходимо отметить «Общество друзей русской свободы» и «Англо-русское литературное общество», состав и деятельность которого впервые стали предметом данного исследования. Английское «Сценическое общество» было инициатором первых театральных постановок произведений Н. В. Гоголя, Л. Н. Толстого, А. П. Чехова и М.Горького. Лондонское симфоническое общество активно пропагандировало русскую музыку посредством своих выступлений.

В России популяризацией английской культуры активно занимались многие видные представители русской художественной интеллигенции, в частности, публицисты З. А. Венгерова, И. В. Шкловский, С. И. Раппопорт, писатели В. Я. Брюсов, К. А. Бальмонт, А. Блок, переводчики В. М. Спасская,.

М.Ликиардопуло, К. Чуковский и др.

Активное сотрудничество России и Англии в области культуры в конце.

XIX — начале XX веков оказало огромное воздействие на восприятие нашей страны англичанами. Россия перестала рассматриваться жителями «Туманного Альбиона» как экономически и политически отсталая страна, перестала отождествляться со «страной варваров», а стала восприниматься как государство с высокоразвитой культурой. Гастроли русских артистов в Великобритании, личные контакты между представителями английской и русской культуры, несли большую просветительскую нагрузку, учили взаимной терпимости к иному, чуждому и тем самым способствовали снятию напряжения и улучшению официальных отношений между двумя странами.

Культурное взаимодействие России и Великобритании на рубеже XIX.

XX столетий подчеркнуло открытость и восприимчивость английской культуры, ее умение видеть и оценивать мастерство, желание учиться и совершенствоваться. Широкое распространение русской культуры в Англии в преддверии Первой мировой войны повлияло на развитие британской культуры последующего периода. Оно дало мощный толчок к возрождению английской реалистической литературы начала XX века и способствовало формированию британского национального балета.

Русско-английские культурные отношения конца XIX — начала XX веков являются интереснейшей страницей взаимоотношений России и Великобритании, заложивших основу последующее сотрудничества наших стран в области культуры.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф.1158. Степняк Кравчинский С.М.1. Ф.561, Шибанов Н.П.
  2. Ф.571. Щепкина Куперник Т.Л.
  3. Рукописный отдел Российской государственной библиотеки. Ф.386. Брюсов В. Я. Ф.135. Короленко В.Г.
  4. Государственный центральный театральный музей имени А. А. Бахрушина (ГЦТМ).
  5. Ф.70. Головин А. Я. Ф.77. Горский А.А.
  6. Воспоминания, дневники, переписка.
  7. Н.А. Письма к Чехову его переводчиков // Вестник истории мировой культуры. -1961. -№ 2. С. 102 -112.
  8. В. Дневники. 1891−1901. М.: Издание М. и С. Сабашниковых, 1927. — 192 с.
  9. А.К. Письма, статьи, воспоминания. М.: Музиздат, 1958. — 550 с.
  10. С.Л. Балет Дягилева, 1909−1929. М.: Режиссер. Артист. Театр, 1993. -382 с.
  11. П.П. Книга жизни. Воспоминания. 1855−1918. М.: АГРАФ, 2000. -512 с.
  12. Жизнь для книги. -М.: Книга, 1985, — 416 с.
  13. А.И. Воспоминания и письма. 1863−1945 / Под ред. Л. Н. Раабена. Л.: Музиздат, 1963. — 469 с.
  14. Т. Театральная улица. М.: Центрполиграф, 2004. -319 с.
  15. В.Г. Избранные письма. / Под ред. Н. В. Короленко, А.Л.Кривинс-кой. В 3 томах. М.: Мир, 1932.
  16. Г. Э. Воспоминания. Статьи. Письма. М.: Искусство, 1988.- 399 с.
  17. М.Ф. Воспоминания. М.: Олимп- Артель- ACT, 1993. — 416 с.
  18. С. Дягилев. -СПб.: Композитор, 1993. -350 с.
  19. П.Н. Воспоминания (1859 -1917). -М.: Современник, 1990. 446 с.
  20. В.А. Театральная Москва. Сорок лет московских театров. М.: Материк, 2002. — 376 с.
  21. Немирович Данченко В. И. Избранные письма (1897−1943). В 2 т. — М.: Искусство, 1979. Т.1.
  22. . Ранние воспоминания. В 2 ч. М.: Артист. Режиссер. Театр, 1999.
  23. Р. Вацлав Нижинский. М.: Русская книга, 1996. -168 с.
  24. А. Письма / Под ред. А. В. Кашперова. М.: Музыка, 1965. — 720 с.
  25. К.С. Моя жизнь в искусстве. М.: Искусство, 1980.- 430 с.
  26. Степняк-Кравчинский С.М. В лондонской эмиграции / Под ред. М. Е. Ермаковой. М.: Наука, 1968. — 447 с.
  27. Л.А. Повести и рассказы. Статьи и заметки о театре. Воспоминания о Л. А. Сулержицком. М.: Искусство, 1970. — 707 с.
  28. Чайковский и зарубежные музыканты. Избранные письма иностранных корреспондентов. Л.: Музыка, 1970. -239 с.
  29. П.И. Письма к близким. Избранное / Под ред. В. А. Жданова.- М.: Музиздат, 1955. 672 с.
  30. Ф. Страницы моей жизни. Пермь: Пермское книжное издательство, 1961. — 240 с.
  31. Опубликованные документы и материалы.
  32. В.В. Материалы и документы / Под ред. Б. Б. Грановского. М.: Музыка, 1986. — 351 с.
  33. Балетмейстер А. А. Горский. Материалы. Воспоминания. Статьи / Сост. Е. Су-риц, Е.Белова. СПб.: Дмитрий Буланин, 2000. — 369 с.
  34. Сергей Дягилев и русское искусство. Статьи, опубликованные письма, интервью. Переписка. Современники о Дягилеве. В 2 т. / Сост. С. Зильгерштейн, В. А. Самков. М: Изобразительное искусство, 1982. Т.1.
  35. М. Против течения. Воспоминания балетмейстера. Статьи, письма / Под ред. Ю. И. Сломинского. М.- Л.: Искусство, 1962. — 640 с. 6. «Я берег покидал туманный Альбиона.»: Русские писатели об Англии.- М.: РОССЕН, 2001.- 644 с.
  36. Горький М. Полное собрание сочинений. В 25 томах. М.: Наука, 1970. Т.6. -384 с.
  37. Джером К.Джером. Люди будущего. Мнение популярного английского писателя о России. Перевод с анг. В.О.П. -СПб.: Склад издания в книжном магазине П. В. Луковникова, 1906. 26 с.
  38. Луначарский А. В. Театр и революция. М.: Просвещении, 1924. — 342 с.
  39. А.И. Редьярд Киплинг // Киплинг Р. Избранные рассказы. М.: Московское книгоиздательство, 1909. — С.3−9.
  40. Степняк Кравчинский С. М. Собрание сочинений. — СПб.: Центральная типография М. Я. Минкова, 1907.Ч.1.
  41. Толстой Л. Н. Полное собрание сочинений. М.: Просвещение, 1956. Т.77−78. -С.201−202.
  42. Ан. Современное искусство // Русская мысль. 1892. — № 1. — С. 173 -182.
  43. С. Народ и книга (Из личных наблюдений) // Русское богатство.- 1902. № 6. — С.81−115.
  44. Без подписи. За границей // Киевская мысль. 1913. — № 46. — С.348−349.
  45. Без подписи. Опера «Борис Годунов» в Лондоне // Петербургская газета. -1913.-№ 162. С. 9.
  46. Без подписи. Панаевский театр // Санкт-Петербургские ведомости. 1899. -№ 327.-С.5.
  47. Без подписи. Печать о «Гамлете» в Художественном театре // Театр и искусство.-1912.-№ 1.-С.13−14.
  48. Без подписи. Хроники. За границей // Театр и искусство. 1911. — № 22. -С.431.
  49. Эм. Московские письма // Театр и искусство. 1909. — № 43. — С.741−742.
  50. Бескин Э. Московские письма//Театр и искусство. 1912. — № 1. — С. 10−13.
  51. Н. Английское влияние в России // Северный Вестник. -1895.- № 10. С.175−185.
  52. А.Н. Русское искусство в Лондоне // Новое звено. — 1914.- № 12. С.26−28.
  53. В. «Гамлет» в Московском Художественном театре // Ежегодник императорских театров. -1912. Вып.2. — С.43−59.
  54. В.Г. Столетний юбилей Шелли // Русское богатство. 1892. — № 2.- С.41−42.
  55. Венгерова 3. Д. Б. Шоу // Заветы. 1914. — № 2. — С. 102−107.
  56. Венгерова 3. Новая версия о личности Шекспира// Вестник Европы. 1913.- № 6.- С.352−354.
  57. Венгерова 3. Новая утопия // Северный вестник. -1893. № 7.- С.249−256.
  58. Венгерова 3. Новые течения в английском искусстве // Вестник Европы. -1895.- № 5. С.192−235
  59. Венгерова 3. Прерафаэлисткое течение в Англии // Северный Вестник. -1896. № 4. — С.109−130.
  60. Венгерова 3. Сочинения Шелли. Перевод с анг. К. Д. Бальмонта // Северный Вестник. 1896. — № 5.- С.321−324.
  61. Веселовский Ю. Новая вариация «мифа о Бэконе» // Ежегодник императорских театров. 1914. — № 2. — С. 113−129.
  62. А. Оскар Уайльд // Северный вестник. -1895. № 12. — С.311−317.
  63. П. Марк Твэн, сатана и Шекспир // Ежегодник императорских театров. 1912. — № 3. — С. 14−29.
  64. В. Критика на полное собрание сочинений Б.Шоу // Новая жизнь.- 1911. № 7. — С.267−269.
  65. К. Профессор В.В.Морфилл, английский славист // Журнал министерства народного просвещения. -1910. № 5. — С.35−50.
  66. Л. Возрождение театра // Образование. 1904. — № 4. — С.80−83.
  67. К. Джером // Нива. 1899. — № 10. — С. 197−198.
  68. Дж-нъ.И. Театр «Соловцов» // Киевская мысль. 1912. — № 66. — С.6.
  69. Дионео. Дядя Ваня в Лондоне // Русские ведомости. 1914. — № 104. — С.4.
  70. Дионео. Любопытное совпадение // Вестник Европы 1910. — № 5. — С.289−302.
  71. Дионео. Тургенев в Англии // Речь. 1906. — № 161. — С.2.
  72. О. Исправленный Конан Дойль. По поводу первого представления «Шерлока Холмса» // Свобода и жизнь. — 1906. — № 2. — С.2.
  73. Евг. Ан-в. Белетристика // Мир божий. 1902. — № 12. — С.99−10.
  74. З.В. (Вегерова З.А.) Герберт Уэллс //Заветы. -1914. № 1. — С. 162−168.
  75. З.Ив. Шелли и столетний его юбилей // Вестник Европы. 1892. — № 8.- С.794−805.
  76. И.И. Москва. Малый театр // Артист. -1891. Кн.17. — С.137−141.
  77. Из моих русских впечатлений. Статья Дж.Г.Уэллса // Речь. 1914. — № 28.- С. 2.
  78. А. Театр Фарс // Биржевые ведомости. 1899. — № 328. — С.З.
  79. Импрессионист. Александрийский театр // Театр и искусство. 1908. — № 48.- С.814−818.
  80. Итоги сезона // Театр и искусство. 1907. — № 10. — С. 165.
  81. В. «Русский сезон» в Лондоне // День. 1913.-№ 184. -12 июля. — С.5.
  82. Конан-Дойль А. // Природа и люди. -1908. № 47. — С.45−46.
  83. В.Г. В борьбе за дьяволом // Русские ведомости. 1895. — № 145.- С.2−3.
  84. В.Г. Драка в доме // Русское богатство. -1894. № 11. — С.5−40.
  85. А. Театральные заметки // Театр и искусство. -1899. № 46. — С.889.
  86. Кугель А. Театральные заметки // Театр и искусство. 1908. — № 45. — С.792−794.
  87. М. «Цезарь и Клеопатра» в постановке Ф.Комиссаржевского // Аполлон. 1910. — № 4. — С.78−79.
  88. . Лондонские наброски // Театр и искусство. 1908. — № 30.- С. 516 -517.
  89. В.В. Даниэль Дефо как писатель и общественный деятель // Русское богатство. 1893. — № 5. — С.19−51.
  90. Л. К. Г. Дж. Уэльс. Война на воздухе // Новая жизнь. 1910. — № 10. — С.305.
  91. Л.С. Заграничная печать о Льве Толстом // Вестник Европы. -1911. № 11.- С.410−413.
  92. И. Шекспир или Бэкон // Вестник знания. 1908. — № 1, — С.67−74.
  93. В. О постановке «Цезаря и Клеопатры» на сцене «Нового драматического театра» // Аполлон. 1910. — № 4. — С.79−80.
  94. Н. Театральные заметки // Киевлянин. 1912. — № 66. — С.З.
  95. Новые книги. Е.Войнич. Овод. // Русское богатство. 1901. — № 2. — С.50−51.
  96. Новые труды англо-русского общества // Исторический вестник. — 1897.- № 7. С.293−296.
  97. Откровенный. Петербургские письма // Русское слово. 1899. — № 337. — С.З.
  98. Первый русский оперный сезон в Лондоне с Ф. И. Шаляпиным во главе. Планы С. П. Дягилева. Новые балеты // Петербургская газета. 1912. — № 20. -С.З.
  99. И.С. К постановке исторической комедии Б.Шоу «Цезарь и Клеопатра» // Ежегодник императорских театров. 1910. — № 1.- С.82−89.
  100. Попов Н. Настоящий Шекспир // Театр и искусство. -1905. № 5. — С.105−106.
  101. Поэт империализма // Русский вестник. 1900. — № 5. — С.305−308.
  102. В. Тайна Бэкона — Шекспира // Вестник знания. 1908. — № 2.- С.76−82.
  103. Провинциальная летопись. Ростов // Театр и искусство. 1907. — № 7. -С.126.
  104. С. Петербургские театры // Весы. 1904. — № 1. — С.59−60.
  105. Русские симпатии английскому юмористу // Книжки недели. 1899. — № 1.- С.265−266.
  106. Русское искусство в Лондоне // Биржевые ведомости. № 11 904. — 6 сентября. — С.2.
  107. А. Лондонские сцены // Северный Вестник. 1894. — № 7. — С.63.
  108. В. Письма о балете // Театр и искусство. -1912. № 44. — С.871−873.
  109. Сломинская Ю. Лондонский театр // Ежегодник императорских театров. -1912. № 5. — С.91.
  110. Н.Н. Сельские общественные библиотеки в Вятской губернии // Русское богатство. 1902. — № 7. — С.60−78.
  111. А. Ромео и Джульетта // Новости дня. 1900. — 25 ноября. -С.8.
  112. Н. Драматические театры // Театр и искусство. 1908. — № 46.- С. 804.
  113. Театрал. Турне А. П. Павловой по городам Англии. (Беседа с артисткой Е.А.Шарпантье) // Петербургская газета. 1912. — № 81. -23 марта. -С.5.
  114. К. Горьковское «На дне» в Лондоне. (От нашего корреспондента) // Одесские новости. 1903. — № 6130. — СЛ.
  115. К. О буржуазности (Письмо из Лондона) // Одесские новости.- 1903.-№ 6136.-С.2.
  116. Н. Впечатления сезона. Москва. Драматические театры // Ежегодник императорских театров. 1910. — № 1. — С. 116−121.
  117. Н. «Гамлет» в Художественном театре // Речь. -1912. 24 декабря. -С.З.
  118. Н. Из Москвы //Театр и искусство. 1908. — № 48. — С.803−808.
  119. Н. Москва. Малый театр // Ежегодник императорских театров.- 1912. № 3.- С. 88.
  120. Н. Московские театры // Ежегодник императорских театров. 1910.- № 4.- С. 181.
  121. Н. «Юлий Цезарь» в Художественном театре // Театр и искусство. -1903, — № 41. С. 123.
  122. Bell-Ami. Лондонские наброски // Театр и искусство. 1907. — № 39. — С.673 -674.
  123. Bel-ami. Лондонские наброски // Театр и искусство. 1908. — № 1. — С. 721 724.
  124. Bel-Ami. Письмо из Лондона // Театр и искусство. 1912. — № 12. — С.261−262.
  125. Homo novus. Наши за границей // Театр и искусство. -1913. № 29. — С.582−586.
  126. W. Письмо из Англии // Весы. 1905. — № 4. — С.43−44.
  127. Philip W.Sergeant. Лондонский театральный сезон // Ежегодник императорских театров. 1912. — № 2. — С.70−80.
  128. W. К концерту Андреева // Обозрение театров. -1909. № 3954. — С. 13.
  129. Baughan Е.А. Mussorgsky’s operas // The Fortnightly Review. 1913. — № 9.- P.537−545.
  130. Concerts of Russian music. Glasounov and his works // Times. — 1914. -8 June.-P. 10.
  131. Jean D 'Auvergne // The Contemporary Review. 1914. — № 5−6. — P.791−803.
  132. Keeton A.E. Anton Tchehov // The Academy and Literature. -1904. Vol.66.
  133. Long R.E.C. Anton Tchekhoff // The Fortnightly Review. 1902. — Vol.78.- P.103−118.
  134. Last night of Drury Lane. Sir Joseph Bichem and Another Season // Times.- 1914.-27 July .-P.ll.107. «Le lac des cygnes». Tchaikovsky’s ballet at Drure Lane // Times. 1914. -8 July. -P.10.
  135. Maxime Gorki //The Review of Reviews. -1907. № 1. — P.65.
  136. Maxime Gorky. A Character Sketch Interview// The Review of Reviews. -1905. -№ 184.-P.372.
  137. Milyoukov P. Russia // The Athenaeum. 1889. — 6 July. — № 3219. — P.25−29.
  138. M. Nijinsky’s return. Season at the Palace. // Times. -1914. 25 February. -P.ll.
  139. Mr. Rosa Newmarch // The Review of Reviews. -1911.- № 257. P.486.
  140. New music // The Review of Reviews. 1914. — № 293. — P.392.114. «Prince Igor». Russian opera at Drure Lane // Times. -1914.-9 June. P. 10.
  141. Queen’s hall // Daily news. 1911. — 14 January. — P. l 1.
  142. Queen’s hall promenade concerts // Times. -1914.-14 August. P. l9.
  143. Russian composes //Times. 1914.- 18 June. — P. 10.
  144. Russian opera at Drure Lane // Times. -1914.-21 February. P.8.119. «The Golden cock». Novel opera ballet at Drure Lane. // Daily news. — 1914. — 16 June .-P.10.
  145. The Powers of Darkness // The Review of Reviews. -1905. № 181. — P.40−41.
  146. The Russian artists at the Palace // Daily Telegraph. -1910.-19 April. P.6.
  147. The Russian ballet // Times. 1911. — 26 June. — P. 13.
  148. The Russian Ballet at the Palace // Daily Telegraph. -1910.-22 April.- P.4.
  149. The Russian Revolution. // The Review of Reviews. -1905. № 81. — P.47.
  150. The Stage Society. The Cherry Orchard // Times. -1911.-30 May. P.13.
  151. Опубликованные исследования: монографии, очерки, статьи.
  152. М.П. Переписка Т.Гарди с его русской переводчицей // Ежегодник рукописного отдела Пушкинского дома 1976 г. Л.: Наука, 1978. — С.86−96.
  153. М.П. Русские встречи Вильяма Морриса // Россия, Запад, Восток. Встречные течения. СПб.: Наука, 1996. — С.3−24.
  154. А. Деятель русской музыкальной культуры С.А.Кусевицкий. Л.: Музыка, 1981. — 191 с.
  155. Н. Рахманинов. М.: Молодая гвардия, 1962.- 438 с.
  156. Р. Вацлав Нижинский. Новатор и любовник. М.: Центрполиграф, 2001. -494 с.
  157. Ю. Подвижник музыки народной. М.: Московский рабочий, 1988. -139 с.
  158. Т.И. Крэг и Россия // Диалог культур. Проблема взаимодействия русского и мирового театра XX века. СПб.: Дмитрий Буланин, 1997. — С.19−38,
  159. Бачелис Т. И. Шекспир и Крэг. М.: Наука, 1983. — 351с.
  160. И. А.Н.Скрябин. М.: Музыка, 1983. — 186 с.
  161. М. А.Н.Глазунов. Жизнь и творчество. Д.: Музиздат, 1961. — 389 с.
  162. В.Я. Международные связи русской политической эмиграции во 2-й половине XIX века. М.: РОССПЭН, 2001. — 405 с.
  163. Данилов С. С. Очерки по истории русского драматического театра. M.-JL: Искусство, 1948. — 588 с.
  164. П. Львы и Двуглавый орел // Родина.- 2003. № 5−6. — С.6−10.
  165. М. Шекспир в России.// «Шекспировский сборник, 1947» / Под ред. Г. Н. Бояджиева, Н. Б. Загорского и др. М.: Всероссийское театральное общество, 1948. — С.57−104.
  166. Н.В. «Из истории русско-английских культурных связей в 80−90-ые годы XIX века» // Записки Курского пед.института. Курск, 1966. — Вып.26.- С.142−163.
  167. С.П. Уильям Ричард Морфилл и русские символисты (Бальмонт, Брюсов, «Athenaeum» и «Весы») // Серебряный век: философско-эстетические искания. Кемерово: Кемеровский гос. ун-т, 1996. — С.23−30.
  168. История зарубежного театра / Под ред. Г. Н. Бояджиева, А. Г. Образцовой и др. В 2 ч. М.: Просвещение, 1984.4.2.
  169. История русского драматического театра. В 7 т. / Под ред. Е. Г. Холодова. М.: Искусство, 1987. Т.7.- 586 с.
  170. Ю. Рахманинов и его время. М.: Музыка, 1973. — 470 с.
  171. JI.E. География, история и культура Англии. М.: Высшая школа, 1979. -384 с.
  172. JI.E. История культуры стран Европы и Америки. 1870−1917. М.: Высшая школа, 1987.-304 с.
  173. С. Что читали в царской России // Библиотека. 2001. — № 1. — С.31 -32.
  174. Ю.В. Русский переводчик Герберта Уэллса (Михаил Ликиардопуло) // Советские архивы. 1967. — № 1. — С.73−80.
  175. Л.Г. Английская музыка XX века. Истоки и этапы развития. М.: Советский композитор, 1986. — 213 с.
  176. М.А. Русская музыка XIX века. М: Знание, 1974.- 208 с.
  177. В. Павлова, Нижинский, Ваганова. Три балетные повести. М.: АГРАФ, 1999. — 576 с.
  178. В. Русский балетный театр начала XX века. В 2 т. Л.: Искусство, 1971.
  179. А.Н. А.К.Глазунов. М.: Музыка, 1984. — 143 с.
  180. И. П.И.Чайковский. М.: Молодая гвардия, 1958. — 367с.
  181. Т.П. Слово и подвиг. Жизнь и творчество С. М. Степняка Крав-чинского. — Киев: Наукова думка, 1968. — 227 с.
  182. Е.И. Российские самородки. Факты, документы, воспоминания.- М.: Советский композитор, 1987. 199 с.
  183. С. Чайковский. Челябинск: Урал LTD, 2000. — 265 с.
  184. Г. Три встречи с Россией // Наука и жизнь. -1969. -№ 7. С.14−19.
  185. Н. Отрок милый, отрок нежный. Формирование читателя ребенка в российской интеллигентной семье конца XIX начала XX веков // Библиотека. -1997. -№ 7. — С.48−50.
  186. Т. О мировом значении Л.Н.Толстого. М.: Советский писатель, 1957. — 728 с.
  187. Л.И. Байрон в России. Пособие к спецкурсу. Смоленск: Смоленский пед. инс-т., 1986.- 68 с.
  188. А. Так жили поэты. Документальное повествование // Нева. 1978.- № 7. С.86−134.
  189. Носова В.Балерины. М.: Молодая гвардия, 1983.- 286 с.
  190. А.Г. Бернард Шоу и русская художественная интеллигенция на рубеже XIX XX веков. — М.: Наука, 1992.-240 с.
  191. Оркестр имени В. В. Андреева. Альбом к 100-летию основания оркестра. / Сост. А. П. Коннов, Г. Н. Преображенский. Л.: Музыка, 1987. — 159 с.
  192. А.В. Пореформенная Россия глазами современников англичан // Россия и Европа в XIX XX веках. Проблемы взаимовосприятия народов, социумов, культур. — М., 1996. — C. I43−154.
  193. И. Театр и зритель российских столиц. 1895−1917. Д.: Искусство, 1990. — 271 с.
  194. Н.П. Английский балет. М.: Музгиздат: 1959.- 170 с.
  195. Е.В. Союзники враги: Россия и Великобритания глазами друг друга в 1907—1917 годах // Россия и Европа в XIX XX веках. Проблемы взаимовосприятия народов, социумов, культур. — М., 1996. — С. 175−183.
  196. JI. П.И.Чайковский. М.: Искусство, 1992. — 354 с.
  197. Н.Н. Мировое значение Станиславского. М.: Искусство, 1988. — 264 с.
  198. Дж. Искандер и сотоварищи. Русские революционеры и британские радикалы. // Родина. 2003. — № 5−6. — С.81−84.
  199. О.И. Сергей Васильевич Рахманинов. М.: Музыка, 1984. -160 с.
  200. М.Н. Режиссерские искания Станиславского. 1898−1917. М.: Наука, 1973.
  201. К. Лонг переводчик Чехова // Нева. — 1963. — № 6. — С.221−222.
  202. Е. Русский друг Энгельса. М.: Советская Россия, 1970. — 143 с.
  203. Е.А. Э.Л.Войнич. Судьба писателя и судьба книги. М.: Госполит-издат, 1960.- 291 с.
  204. В.А. Что читал русский крестьянин в конце XIX века? // Педагогика. 2003. — № 2. — С.54−63.
  205. Э.В. В.В.Андреев. К столетию со дня рождения.// Русский голос.- 1961.-№ 11−12.- 13 августа. С. 4.
  206. Н.Н. Гамлет Качалов. Из сценической истории «Гамлета» Шекспира. На путях к героическому театру. — М.: Искусство, 1966.- -362 с.
  207. Шекспир и русская культура / Под.ред. М. П. Алексеева. М.-Л.:Наука, 1965.- 824 с.
  208. Bartoshevich A. The 1 inevitability' of Chekhov: Anglo- Russian theatrical contacts in the 1910s. // Chekhov on the British stage. Cambridge: Cambridge university press, 1993. — P.20−28.
  209. Bertensson S., Leyda J. Sergei Rachmaninoff. A lifetime in Music. New York, 1956.
  210. Gross A.G. Konstantin Bal’mont in Oxford in 1897 // Oxford Slavonic papers. New series. 1979. — Vol.XII. — P. 104−116.
  211. McDonald J. Chekhov, naturalism and drama of Dissent productions of Chekhov1 s plays in Britain before 1914 // Chekhov on the British stage. Cambridge: Cambridge university press, 1993. — P.29−42.
  212. Money K. Anna Pavlova. Her Life and art. London: Collins, 1982. — 426 c.
  213. Partridge M. Russians, Russians Literature and the London Library // Россия. Запад. Восток. Встречные течения. -С-П.: Наука, 1996.- С.340−351.1. Авторефераты.
  214. JI.A. Движение «свободных» и «независимых» театров Европы и английская сцена на рубеже XIX XX веков: Автореф. канд. филолог, наук. -М., 1987.
  215. Библиографический указатель книг и журнальных статей библиотеки служащих Риго Орловской железной дороги. — Рига, 1903.- 240 с.
  216. История дореволюционной России в дневниках и воспоминаниях / Под ред. П. А. Зайончковского. М.: Книга, 1985. Т.4. Ч.З. — 454 с.
  217. Летопись жизни и творчества А. Н. Скрябина / Сост. М. П. Прянишников, О. М. Токмокова. М.: Музыка, 1985.- 295 с.
  218. Летопись жизни и творчества Ф. И. Шаляпина. В 2 книгах. Л.: Музыка, 19 841 988.
Заполнить форму текущей работой