Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Этнокультурные факторы телевизионного дискурса: компаративный анализ

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Исследования. Расширение глобальных информационных сетей встречает сопротивление со стороны аудитории. Повсеместно наблюдается тенденция к повышению спроса на национальные, региональные и локальные ТВ-программы. Информация, адресованная всему миру, может вступить — и нередко вступает — в конфликт с ценностями, образами мира, установками и стереотипами зрителей той или иной страны, вызывая… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА I. Теоретические основы исследования
    • 1. Парадигмы телевизионной коммуникации: от массового воздействия — к индивидуальному восприятию
    • 2. «Этнокультурные факторы»: дефиниция понятия
  • ГЛАВА II. Критерии этнокультурной классификации аудитории
    • 1. Применение этнической характерологии для прогнозирования телевизионного восприятия
      • 1. 1. Интроверт
      • 1. 2. Изменчивый (Fluctuant)
      • 1. 3. Постоянный (Perpetuant)
      • 1. 4. Экстраверт
    • 2. Типология национальных аудиторий по методу бинарных оппозиций
      • 2. 1. Бинарные оппозиции
      • 2. 2. «Культурные измерения» Г. Хофстеде
    • 3. Архетипы коллективного бессознательного национально-этнический уровень)
    • 4. Языковая картина мира
    • 5. Невербальные средства коммуникации
      • 5. 1. Восприятие внешности коммуникатора
      • 5. 3. Перцепция цвета, образа, формы.109'
  • ГЛАВА III. «Ядро» культуры как элемент установки телевизионного восприятия
    • 1. Ценности
    • 2. Этносоциокультурные нормы
    • 3. Паттерны поведения
      • 3. 1. Телевизионные выпуски новостей: паттерны поведения ведущего
      • 3. 2. Культурное варьирование правил беседы
    • 4. Восприятие телевизионных персонажей: этносоциокультурные составляющие когнитивного шаблона
      • 4. 1. Ролевые модели
        • 4. 1. 1. Тендерные роли
        • 4. 1. 2. Социально-возрастные роли
        • 4. 1. 3. Восприятие телесериала «Секс и город» в трех инокультурных аудиториях
      • 4. 2. Этнические стереотипы и предрассудки
  • ГЛАВА IV. Перцептивный контекст (микро- и макроуровень)
    • 1. Микроконтекст восприятия
      • 1. 1. Национальный быт и специфика «использований» телевидения
      • 1. 2. Организация уклада как фактор временного расписания телезрителя
    • 2. Макроконтекст восприятия
      • 2. 1. Функции и роли телевидения: социокультурные вариации
  • Тематические преференции аудитории: национализация спроса
  • §-3.Утверждение телевидения в роли национального СМИ
    • 3. 1. ^локализация: глобальное -в локальном
    • 3. 2. Этнокультурная идентичность —. ' краеугольный камень телевизионной коммуникации

Этнокультурные факторы телевизионного дискурса: компаративный анализ (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность темы

исследования. Расширение глобальных информационных сетей встречает сопротивление со стороны аудитории. Повсеместно наблюдается тенденция к повышению спроса на национальные, региональные и локальные ТВ-программы. Информация, адресованная всему миру, может вступить — и нередко вступает — в конфликт с ценностями, образами мира, установками и стереотипами зрителей той или иной страны, вызывая неожиданные интерпретации и реакции. Для прогнозирования «помех» телевизионной коммуникации следует учитывать жанровые, тематические экспектации аудитории, принимать во внимание присущие ей социальные репрезентации и ценностные ориентации, обнаруживать наличие когнитивной пропасти (knowledge gap) между коммуникатором и реципиентом. В последнее время повышается научно-практический интерес к тому, как один и тот же фильм или репортаж воспринимается в разных культурах, в чем выражается национально-этническая специфика преференций зрителя по отношению к содержанию и форме дискурса. Становится чрезвычайно актуальным систематическое изучение межкультурной телевизионной коммуникации.

Необходимость подобных исследований остро ощущается в России. Во-первых, опросы общественного мнения свидетельствуют об усиливающемся неприятии россиянами западной телепродукции и пропагандируемых ею ценностей. В таких условиях адаптация импортируемых программ для отечественного зрителя, так же как и создание «гибридов» (наполнение заимствованной формы локальным содержанием), нуждается во все более тщательной реализации. Во-вторых, выход на международную телевизионную арену с каналом «Россия сегодня» (на английском, арабском, испанском языках) требует оптимизации стратегий информационно-политического воздействия на зарубежную аудиторию.

Степень научной разработки темы. Анализ влияния этнокультурных факторов на восприятие телевидения не нашел целостного отражения в научной литературе. Тем не менее, отдельные грани данной проблемы исследуются различными дисциплинами.

Проявляя интерес к зрителю как субъекту этнополитического действия, мы затрагиваем сферу этнополитологии. Весомый вклад в развитие этой отрасли внесли А. Ван ден Берг, Э. Геллнер, Э. Смит, С. Хантингтон, Э.Шопрад. Различные аспекты теории этноса и концепций национальной идентичности освещены в работах С. А. Арутюнова, В. А. Ачкасова, В. Г. Бабакова, А. С. Баронина, Э. Геллнера, Л. Н. Гумилева, И. Кона, С. В. Лурье, Ю. П. Платонова,.

Е.А.Подольской, Э. Ренана, П. М. Рогачева, В. М. Семенова, В. А. Тишкова, М. Ф. Юрия. Некоторые ученые анализируют проблемы этнической конфликтологии, а также роль журналистики в этнополитическом взаимодействии (А.С.Баронин, И. Н. Блохин, С. М. Виноградова, В. Зеленский, Н.М.Лебедева).

В этносоциологии исследуется зависимость социальных процессов, общественной идеологии (КЛсперс), состояния публичной сферы (Ю.Хабермас) от этнокультурных характеристик нацииукорененность «коллективных представлений» (Э.Дюркгейм, Л. Леви-Брюлль) в индивидуальном сознании и социальной жизниличность как элемент этнической группы (А.О.Бороноев и П. И. Смирнов, М. Вебер).

Особенности психики представителей различных народов, их мироощущения и образа мира, внутриличностных процессов (восприятия, мышления, эмоций, сознания), а также действие этнических стереотипов и предрассудков изучаются этнопсихологией. Часто эти объекты рассматриваются через призму «национального характера», «народного духа» (В.Вундт, П. И. Гнатенко, Д. Дидро, Э. Дюркгейм, И. Кант, И. С. Кон, К. А. Касьянова, Г. Лебон, С. В. Лурье, Д.Н.Овсяннико-Куликовский, Т. Г. Стефаненко, Г. Г.Шпет) или близкого к ним по смыслу понятия «менталитет» (М.Блок, Л. Леви-Брюлль, Ж. Любье, Р. Мандру, Л. Февр). Американская этнопсихологическая школа (А.Кардинер, Р. Линтон, М. Мид), отождествляемая с неофрейдизмом, оперирует терминами «модальная личность» и «базовая структура характера». Вопросы этнопсихологии отражены в работах А. С. Баронина, В. Г. Крысько, А. С. Петровой, Ю. ПЛлатонова,.

Т.Г.Стефаненко.

По К. Г. Юшу, восприятие мира и политическая жизнь обусловлены доминирующими в этнической культуре архетипами коллективного бессознательного. Эта концепция получила развитие в трудах современных ученых (А.С.Баронин, Е. А. Донченко и Ю. В. Романенко, И.А.Кресина). Классификация этносов на базе юнгианской теории психологических типов осуществлена автором труда «La caracterologie ethnique «П.Гриеже, А. С. Барониным. Для типологии групповых субъектов, социумов и культур часто применяется метод бинарных оппозиций (М.Бахтин, М. Гранс, Е. А. Донченко и Ю. В. Романенко, А. М. Золотарев, К. Леви-Строс, Г. Хофстеде, Р. Эрц).

Культурная вариативность ценностей и идеалов, социальных норм и паттернов поведения, поощряемых личностных качеств относится к сфере нескольких смежных наук: культурной антропологии (С.А.Арутюнов, С. И. Рыжакова, С. В. Лурье, К. Гирц, Ф. Боас, Р. Линтон, Г. Хофстеде), психологии культуры (Д.Мацумото, Г. К.Триандис) и межкультурных коммуникаций (В .В .Кочетков,.

A.П.Садохин, Ж.-Р.Ладмираль, Э.М.Липьянски), социальной психологии (Д.Майерс), культурологии (А.С.Кармин, Е.С.Новикова). В теории политики анализируются политические ценности различных типов культур (Г.Алмонд, С. Верба, МЛЗебер, Р. Инглхарт, Б.А.Исаев).

Связь языка с мышлением, характером культуры и общества исследуют психолингвистика, лингвокультурология, этносоциолингвистика и пограничные с ними отрасли языкознания (Е.М.Верещагин, В. В. Воробьев, СХГарро, В. фон Гумбольдт, В. И. Заботкина, В. И. Карасик, Э. С. Капшма и Й. Кашима,.

B.Г.Костомаров, Ж.-Р.Ладмираль, Ж. Лакан, Г. В. Лейбниц, А. А. Леонтьев, Э. М. Липьянски, А. Р. Лурия, Л. А. Милованова, Е. В. Мордвинова, А. А. Потебня, Дж.Л.Санта и Л. Бейкер, Э. Сепир, С.Г.Тер-Минасова, Б. Уорф, М. Хайдегер,.

C.М.Эрвин).

Для выяснения механизмов функционирования коммуникативных барьеров целесообразно обратиться к когнитивной теории, согласно которой любое сообщение встраивается в структуры знаний (схемы, фреймы) реципиента, приспосабливаясь к ним. Иными словами, информация преломляется через призму сложившегося в сознании зрителя образа мира (А.Н.Леонтьев, В.В.Петухов), установок (Д.Н.Узнадзе, Л. Фестингер), социальных репрезентаций (С.Московиси), «горизонта ожидания» (Г.Р.Джосс, Ж.-П.Эскенази) или «контракта» с коммуникатором (С.де Шевенье). Ряд эмпирических исследований продемонстрировал зависимость интерпретации и оценки воспринимаемого материала от перцептивных установок реципиента: его ценностных ориентаций (П.Иоса и Ж. Ленар, Л. В. Матвеева и А. Г. Данилова, Э. Кац и Т. Либес, С. Пру и Д. Беланже), тендерной идеологии (В.Т.Берри, В.Дж.Браун и М.Дж.Коди, Д. Паскье) и др. Доказано, что значительная часть содержания когнитивных схем детерминирована культурой (М.Дж.Ласиси и Э. С. Оныехалу, Р.Дж.Харрис, Л. М. Шоен и Д.Л.Хенсли).

Среди константных, наименее подверженных деструкции психологических установок аудитории — ее ценности. Аксиологическому аспекту культуры уделяют внимание М. Вебер, А. С. Кармин и Е. С. Новикова, Д. Мацумото, А. И. Редель, Н. А. Романович, Ж. Стоетзель, Г. Хофстеде.

Этнические стереотипы и предрассудки, различные формы ксенофобии анализируют А. С. Баронин, Е. П. Белинская, Б. Берельсон и П. Солтер, И. Н. Блохин, Е. И. Головаха и Н. В. Панина, А. С. Кармин, С. Г. Климова, В. В .Кочетков, В. Г. Крысько, У. Липпман, Д. Майерс, Д. Мацумото, Ж. Мезоннев, Г. Олпорт, Ю. П. Платонов, Т. Г. Стефаненко, Т. Тодоров, Э. Уитмон, Р. Харрис, Ю. Хартли, М. Ф. Юрий. Отражение проблемы «мы и они» (Ф.Барт, Х. Таджфел, Дж. Тернер) на перцептивной стороне коммуникации получило неоднократное эмпирическое подтверждение (Р.Валльоне, Л. Росс и М. Леппер, М. Р. Ислам и М. Хьюстон, Дж. Фиске, Дж. Хантер). Искажение восприятия под воздействием предрассудков продемонстрировали Дж. Бригхэм и Т. А. Вайсбах, Н. Видмар и М. Рокич, Э. Купер и М.Ягода.

Особый интерес представляют кросс-культурные исследования невербальных и паравербальных средств коммуникации. Разработки в этой сфере ведут М. Арджайл, Р. Бердвистел, К. Брута и Х. Гангули, М. Жанро, Е. В. Залюбовская, Н. Иризарри, К. Кербрат-Ореккиони, Ж. Коснье, В. В .Кочетков, Р. Коэн, К. Кудо,.

B.И.Кузин, В. А. Лабунская, Н. М. Лебедева, Д. Мацумото, Г. С. Мельник, А. Мерабян, А. Пиз, Ю. ПЛлатонов, А. Х. Пуртинга, Н. Х. Шуц и Я.М.Х.ван де Коппель, А. П. Садохин, Ж.-Б.Фаж, Дж. Фаст, Г. Фишер, У. В. Фризен, Э. Т. Холл, У. Шиммак и К. Уилсон-Кон, П. Экман, Д.Эфрон. Установлена зависимость перцепции цвета, образа, контуров, форм, социальных знаков и прочих визуальных элементов от этнокультурной принадлежности адресата (Р.Барт,.

C.К.Выглежанина, Д. А. Грабер, В. Б. Иорданский, Б. ТСаплан, Л. В. Матвеева и А. Г. Данилова, М. Коул, К. Перуте и Б. Коюола, Р. Х. Поллак и С. Д. Силвар, Х. Риверс, М. Х. Сигалл, А. Г. Спиркин, А.-М.Тибо-Лолан, Д. Фоли, У. Хадсон, А. Шафф).

Немаловажный аспект телевизионной коммуникации — восприятие внешности «человека в кадре» как одного из элементов его харизмы (Дж.Голдхабер, Б. Льюис, В.С.Саппак). Известно, что представления о критериях физической привлекательности и идеальных формах тела варьируют от одной культуры к другой (КЛСАбрамс, Л. Р. Аллен и Дж.Дж.ГрейГ.Э.Акан и К.М.ГрилоП.БагумаИ.Дайбо, Х. Мурасава и Дж.-Дж.ЧуЛ.Х. Гамильтон, Дж. Брукс-Ганн и М.П.УорренА.Фернхэм и Н.АлибхайМ.Б.Харрис и K.M. Кехлер). Многочисленные эксперименты подтверждают воздействие расового фактора на узнавание лиц (Х.Абди, Р. К. Босвелл, Дж. Бригхэм, Д. Валентайн, А.Голдштейн. К. А. Деффенбахер, Дж. Кравиц, Д. Т. Левин, Р.К. Л. Линдсей, Р. С. Мелпасс, Н Вей-Джен, С. Д. Пенрод, Э.Дж.О'Тул, Дж. Чанс, П. Н. Шапиро, Х. Эллис,), идентификацию с персонажами (С.Болл и Г. БогацБ.С.Гринберг и Ч.К.АткинС.Джелли и Дж.ЛыоисХ.Истман и М. Лисс), доверие к коммуникатору (Т.Демброски, Т. Лэсетер, А. Рамирес).

В принципе, телевизионное восприятие является предметом различных направлений медиатических исследований. Семиология (структуралистская теория массовой коммуникации), обращаясь к текстуальному анализу, доказывает, что семантика сообщения зависит от смысла комбинаций знаков и символов в культуре, к которой принадлежат отправитель и получатель. Таким образом, коммуникация предполагает, что ее участники владеют общим знаковым «кодом».

Р.Барт, Ф. де Соссюр, У. Эко, Р.О.Якобсон). Семиопрагматика подчеркивает зависимость смысла от социокультурного контекста, в котором коммуникация имеет место (М.Бахтин, Л. Витгенштейн, Т. ван Дейк, Т. М. Дридзе, Р. Одэн, Ш. С. Пирс, В. В. Славкин, Г. Я. Солганик, Ж.-П.Эскенази, тартусско-московская школа под руководством Ю.М.Лотмана).

Англосаксонской школой «рисепшн стадиз» накоплен обширный эмпирический материал реального восприятия программ в «естественной» среде телевизионного потребления (И.Анг, Ж. Дерез, С. Кальбо, Дж. Лалл, С. Ливингстон,.

Т.Линдлоф и П. Траудт, Д. Паскье, СЛру, И.-У.Рогге, Р. Силверстоун, Дж. Фиске). Социологи этого направления экспериментально продемонстрировали, что «использование» телевидения может быть продиктовано разными мотивами и осуществлено множеством способов («телевидение-ковер», зэппинг, «плавающее внимание», комбинирование с другими технологическими средствами), а также углубили измерение контекста восприятия (А.Ба, Л. Барриос, Н. Бель, Дж. Лалл, Э. Масе, Д. Морли, П. Перэн, Ж.-Л.Шаброль).

Вопросы психологии массовых коммуникаций освещают Т. Я. Аникеева, В. И. Кузин, Л. В. Матвеева, Г. С. Мельник, ГО.В.Мочалова, Р.Харрис. Обзор и критику современных исследований телевизионного восприятия опубликовали Ж. Бианши и А. Буржуа, Д. Даян, К. Б. Дженсен и К. Э. Розенгрен, Дж. Каррэн, Дж. Корнер, Б. Ле Гриню, Дж. Мердок, Э. Мэгрэ, М. Уолф, М. Шудсон, У. Эванс, Ж.-П.Эскенази.

Взаимодействие телевидения и общества исследуют П. Альбер, Ф. Баль, И. Н. Блохин, П. Бурдье, С. Н. Ильченко, И. Климов, С. Г. Корконосенко, К. Коттак, Дж. Лалл, К. Летантюрье, Р.Харрис. «Глокализации» СМИ, взаимодействию глобальных реалий с локальными культурными контекстами уделяют внимание П. Альбер и К. Летантюрье, А. Аппадурай, Л. МЗемлянова, Дж. Лалл, В. В. Орлова, А. Самприни, М.Физерстоун. Мнение о неминуемом укреплении национальной идентичности как следствии культурной глобализации разделяют Б.Андерсон. З. Бауман, З. Видоевич, Д. Вольтон, Э. Геллнер, В. А. Колосов, М. Манн, Н. С. Мироненко, М. О. Мнацаканян, Э. Смит, Ж.ДелькурС.Хантингтон предлагает сценарий «столкновения цивилизаций». Тезис об укреплении статуса телевидения как национального СМИ доказывают Ж. Бурдон, С. Вайсборд, Д. Вольтон, А. Йекель, А. Ланж, Дж. Маркус и М. Фишер, Ж. Пескин, М. Риччиарди, А.Самприни. А.-М.Тьес выдвигает тезис о «космополитизме национального».

Несмотря на прояснение некоторых аспектов проблемы, системный: подход к изучению этнокультурных факторов восприятия телевидения по-прежнему отсутствует. Эмпирические данные ограничиваются редкими беседами в фокус-группах (Э.Кац и Т. Либес, С. Пру и Д. Беланже). Крупномасштабных исследований по данному предмету, объединяющих количественные и качественные методы сбора данных, в настоящее время нет. Теоретически тема также разработана слабо.

Цель исследования — выявить и всесторонне охарактеризовать этнокультурные факторы, детерминирующие восприятие телевидения вообще и отдельных программ, в частности^ на основе этнополитического и социально-психологического анализа взаимодействия коммуникатора и аудитории.

Для реализации обозначенной цели предстоит решить следующие задачи:

— составить типологию национальных аудиторий на основе классификации этносов по социально-психологическим и культурно-антропологическим критериям;

— оценить роль невербального кода и языковой картины мира в межкультурной телевизионной коммуникации;

— проанализировать влияние этнокультурных ценностей, норм, архетипов коллективного бессознательного (национально-этнический уровень), тендерных идеологий, этнических стереотипов и предрассудков на интерпретацию и оценку телепродукции;

— продемонстрировать обусловленность перцептивного микроконтекста и «использований» телевидения организацией национального быта;

— изучить зависимость функций и ролей телевидения в обществе, а также тематических экспектаций аудитории от этносоциокультурного контекста на макроуровне. и.

Объект исследования — сфера взаимодействия аудитории с современным телевизионным контентом 1.

Предмет — этнокультурные факторы восприятия и потребления телевидения.

Методы исследования. В диссертации применяются общенаучные методы: классификация, типология, индукция, дедукция, анализ, синтез, описание, сравнение, наблюдение, эксперимент. Компаративистика, стремительно развивающаяся в последнее время, становится приоритетным направлением социогума-нитарных исследований. Кроме того, используются количественные и качественные методы, характерные для социологии массовых коммуникаций. В частности, приводятся данные мониторинга «One television year in the World» (2003 и 2008 гг.), основанные на медиаметрических показателях в 72 странах (2,5 млрд, потенциальных зрителей), а также результаты опросов Фонда «Общественное мнение». Что же касается качественных методов, то автором работы осуществлен компаративный анализ зрительских форумов на российских, украинских и французских веб-сайтах, посвященных сериалу «Секс и город». Таким образом демонстрируется воздействие тендерных и социально-возрастных стереотипов, распространенных в конкретном обществе, на восприятие инокультурного телепродукта (произведенного в США).

Для сбора фактического материала использованы статистические отчеты ЮНЕСКО, серия публикаций «Les televisions du monde» ["Телевидения мира"], издаваемая Национальным институтом телевидения и радиовещания Франции (INA), сборник «Les televisions du monde: un panorama dans 160 pays» ["Телевидения мира: панорама в 160 странах"], материалы прессы и др.

Теоретико-практическая значимость исследования. Сделан шаг в создании.

1 Под контентом понимается все содержание совокупного эфирного продукта конкретного вещателя или программопроизводителя за определенную фиксированную единицу времени [см.: Ильченко С. Н. Отечественное телевещание постсоветского периода: история, проблемы, перспективы. СПб., 2008. С. 97 ].

2 См.: Вербицкая JI. A, Козловский В. В., Скворцов Н. Г. Вехи и успехи компаративистики в социальных и гуманитарных науках// Компаративистика: альманах сравнительных социогу-манитарных исследований. СПб., 2001. теории о роли национальной идентичности в процессе телевизионной коммуникации, определении психосоциокультурных и этнополитических факторов перцепции и поведения зрителя. Материалы диссертации могут быть использованы в лекциях и спецкурсах для студентов ВУЗов, обучающихся по специальностям «журналистика», «политология», «социология», «психология», «теориями практика межкультурной коммуникации», «международные отношения», «конфликтология», «социальная антропология».

На практике данная работапредставляетсяполезной для производителей телепродукции, ориентированной на иноили мультикультурную целевую аудиторию, а также для специалистов, адаптирующих телепрограммы к зарубежным рынкам. Опора на теоретические, фактические, эмпирические элементы исследования позволяет принимать меры, .повышающие эффективность телевизионного воздействия, в частности:

— прогнозировать экспектации по отношению к вербальному и визуальному стилю, интерес к программам и их оценку в аудиториях различных этнокультурных типов;

— обнаруживать «подводные рифы» коммуникации — элементы, способные спровоцировать ложные интерпретации и нежелательные реакции в инокуль-турных аудиториях;

— изучать телевизионный дискурс во взаимодействии с этнополитическим и социокультурным контекстом.

Новизна диссертации:

— осуществлен комплексный междисциплинарный анализ роли национальной идентичности зрителя в процессе телевизионной коммуникации, влияния этнокультурных факторов на жанровые и тематические преференции аудитории, понимание, интерпретацию и оценку информации, степень интереса и реагирования;

— впервые разработана типология национальных аудиторий кйк психоинформационных групповых субъектов- !

— восприятие телепродукта зарубежным (по отношению к производителю) зрителем исследовано как слагаемое акта межкультурной коммуникации;

— установлена связь между архетипами коллективного бессознательного (на национально-этническом уровне) и горизонтом ожидания аудитории;

— компоненты, составляющие «ядро» культурной идентичности, рассмотрены в качестве когнитивных установок реципиента;

— выделено четыре варианта взаимодействия семантических пространств (СП) коммуникатора и реципиента (коммуникация, квазикоммуникация, псевдокоммуникация, а-коммуникация);

— проиллюстрирована зависимость перцептивного микроконтекста (а, следовательно, процесса восприятия, времени просмотра, мотивов и способов «использований» телевидения, селекции программ) от специфики национального быта.

Апробация диссертации. Материалы исследования опубликованы в научных и специализированных изданиях, а также нашли отражение в докладах автора на научно-практических конференциях и семинарах. * Статьи в журналах, рекомендованных ВАК для публикации основных результатов диссертационных исследований:

1. Квашина ТА. Западные парадигмы телевизионной коммуникации: от массового воздействия — к индивидуальному восприятию // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9: Филология, востоковедение, журналистика. 2009. № 3. С. 417−424. 0,65 п.л.

2. Квашина Т. А. Телевизионный дискурс: этнокультурные компоненты-фильтра восприятия // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 9: Филология, востоковедение, журналистика. 2009. № 04. С. 237−242. 0,5 п.л.

Научные работы:

3. Квашина Т. А. Этнокультурные факторы телевизионного восприятия // Культура & общество [электронный ресурс]: Интернет-журнал МГУКИ. М.: МГУКИ, 2007. Зарегистрировано 09.11.2007 под № 420 700 016/0185.

Режим доступа: http://www.e-culture.ru/Articles/2007/Kvashina.pdf. 1,77 п.л.

4. Квашина Т. А. Телереклама в зеркале зрительской психологии // Маркетинг и реклама в Украине: исследования, имидж, практика (программа семинара и тезисы выступления участников). Киев, 23−24 сентября 1997 г. С. 104−107. 0,12 п.л.'.

5. Квашина-Т. Хорошая реклама в товаре не нуждается. Психология «коммерческого» воздействия на телезрителя // A&PR Digest. 1997. N3 (014). С.16−19- N4 (015). С. 26−30. 0,86 п.л.

6. Квашина Т. Телереклама как зеркало зрительской психологии // A&PR Digest. 1997. N 5−6. С.26−29- N7. С.32−34- N8−9. С.40−41. 0,9 п.л.

7. Квашина Т., Карасева Н. Психология имиджа: эффекты первого впечатления A&PR Digest. 1997. N8−9 (019−020). С.18−19. 0,25 п.л. 8. Квашина Т. А. Приоритеты украинских телезрителей: доверяй соседу// Тезисы научно-практической конференции «Средства массовой информации в современном мире». Санкт-Петербург, 22−23 апреля 1998 г. С. 14−16. 0,05 п.л.

9. Kvashyna Т. Priorities of Ukrainian TV viewers // The Ukrainian Media Bulletin. 1998. N1−2 (12−13). P.13−15. 0,25 п.л.

10. Квашина Т., Горбунова А. Телевизионные каналы делят своих зрителей // Медиа & реклама (приложение к изданию «Украинский медиа-бюллетень»). 1998. N 2 (4−5). С.7−8. 0Д4 п.л.

11. Квашина Т. Политическая журналистика — «роботизация» личности // Украинский медиа-бюллетень. 1999. N1−2. С.77−78. 0,21 п.л.

12. Квашина Т. Зритель жаждет острых ощущений // Украинский медиа-бюллетень. 1999. N3−4. С. 19−25. 0,69 п.л.

13. Квашина Т. Этический кодекс журналистов: зарубежный опыт // Законодательный бюллетень для средств массовой информации. 1999. N 7. С.6−8. 0,25 п.л.

14. Квашина Т. А. Психология реципиента: национально-этнические факторы // Материалы научно-практической конференции «Средства массовой информации в современном мире». Санкт-Петербург, 23−24 апреля 2003 г. С.208−209. 0,08 п.л.

15. Квашина Т. А. Граница толерантности: этнокультурный аспект //Ценностное содержание журналистики: культура социальных отношений и межкультурное взаимодействие в обществе. Материалы научно-практической конференции. Санкт-Петербург, 22 октября 2008 г. С. 247−267. 1,1 п.л.

16. Квашина Т. А. Провал глобального телевидения: «локализация» спроса // Средства массовой информации в современном мире. Молодые исследователи. Материалы IX межвузовской научно-практической конференции студентов и аспирантов 3−5 марта 2010 г. 0,12 п.л.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Входе исследования мы пришли к следующим выводам.

1. Исторический: анализ парадигм изучения массовой коммуникации демонстрирует эволюцию воззрений от моделей, основанных на бихевиористской концепции психики и построенных по схеме: «стимул-реакция», к признанию активности реципиентаи ограниченных, возможностей телевизионного-'воздействияИз пассивного «моллюска» зритель, превратился? в критичного и селективного пользователяспособного подвергнуть, телевизионное предложение различным формам потребления и декодирования. «Калчерэл стадиз»,. «ри-сепшн стадиз», семиотика, теория «использованийи удовлетворений», когнитивная, парадигма в тойили иной, мере характеризуют зрителя как деятельного партнера коммуникации, которыйвносит в-производство сообщения' долю г личного и коллективного¦ • опыта. Определение телепрограммы как дискурса подразумевает, что ее реальный смысл располагается на пересечении плоскости текг ста с социально-психологическим миром аудитории. Осознание контекстуаль-ности производстваш восприятиягвызвало к жизни концепцию ТВ-продукта как социального факта.

Соответственно, методы социологии телевидения характеризуются? сдвигом акцента с контент-анализов к качественным («этнографическим») исследованиям перцептивного процесса и индивидуальных чтений.

2. Для производства и адаптации: программ, ориентированных на отдельные страны или" крупные регионы миранеобходимо классифицировать аудитории по этнокультурным критериям.

2.1. Опора на: данные этнической! характерологии позволяет прогнозировать эффективность коммуникациив национальных аудиториях, четырех основных типов, предвидеть степень интереса к отдельным элементам сообщения, остроту реакции, выявлять преференции по отношению юдискурсивномустилю, значимость^видеоряда и др. Например, по показателям быстроты и живости реакции лидируют изменчивые этносы (fluctuants), в «аутсайдерах» — постоянные (perpetuants) — Интроверты проявляют самый высокий среди всех этнотиповинтерес к трансцендентным ценностям, экстраверты — к материальным. Холодный вербальный стиль постоянного типа противостоит чувственности и широте экспрессии изменчивого;

2.2. Удобным орудием диагностики психоинформационного типа национальной аудиторииможет послужить классификация' социумов по принципу бинарных оппозиций. Это шкалы «рациональность-иррациональность», «прагматичность-эмоциональность», «интуитивность-сенсорность», «экстерналь-ность-интернальность», «интенциональность-экзекутивность», а также культурные «измерения» Г. Хофстеде.

2.3. Ряд перцептивных установок аудитории кроется в архетипах. Таковые не поддаются рефлексии, но. являются базисом, мировоззрения. Например, архетип победы добра над злом формирует установку российской аудитории на «хеппи-энд». Кроме общечеловеческих, есть архетипы, присущие одному этносу (национально-этнический уровень коллективного бессознательного).

2.4. Существует зависимость перцепции информации от языковой. картины мира. Язык — не только средство коммуникации, но также проводник ценностей, зеркало образа мира. Будучи инструментом социализации, фактором психики этноса, он формирует мышление своих носителей. Зрители, говорящие на разных языках, думают по-разному. В процессе перевода телепродукта осуществляется трансформация одной языковой картины мира в другую с неизбежными помехами (концепция перевода как лингвистического фильтра коммуникации);

В ряде случаев язык телеэфира становится фактором государственной этнической политики (Исландия, Украина). Со стороны аудитории, выбор программ по языковому критерию нередко покоится на мотивах, выходящих за пределы лингвистических навыков.

Характеризуя национальную аудиторию с помощью совокупности вышеуказанных критериев, можно составить ее уникальный этносоциопсихологиче-ский портрет. Так, Россия — экстравертивный, иррациональный, эмоциональный, интуитивный, экзекутивный, экстернальный социум с высокой иерархической дистанцией, преобладанием архетипов византийской психокультуры в национальном коллективном бессознательном и доминированием русского языка. Эти факторы обуславливают соответствующее «поведение" — и преференции аудитории.

215 Более 90%<�информации содержится вневербальных* ишаравербальных компонентах. Они использую гея автоматически— и считываются на уровне подсознания, 5 поэтому проблемы коммуникации, провоцируемыеих некорректной дешифровкой, неразрешимы. Доказано, — что невербальный «язык», будучи однажды усвоен в детстве, в течение жизни не модифицируется, даже если человек иммигрирует в другую этнокультурную' среду. Стоит учитывать, что значимость и сила воздействияневербальногокода в культуре зависит от ее контек-стинга (высокои низкоконтекстные коммуникации).

Национальная1 спецификавыражена: в жестах (иллюстраторах, эмблемах, ритуальных, модальных кинемах) — позах, правилах направления? взглядаи нормах визуального контактафразовой интонации, продолжительности! пауз, скорости речи. Межкультурные исследованиясвидетельствуют и о различиях, в узнавании: мимики коммуникатораее • оценке и запоминании, атрибуции интенсивности эмоций.,.

• Национально-вариативныреакции на', стимулы, — апеллирующие к эмоциональной сфере-, особенно цветовые ассоциации и чтения визуальных образов. При расшифровке коннотативных. смыслов, заложенных в образе, зритель склонен пользоваться знаковым кодом собственной культуры.

Внешность коммуникатора — компонент его имиджа и харизмы. Сначала аудитория воспринимает человека. в кадре на уровне зрения и слуха, а лишь. затем — на уровне сознания? (двухступенчатая: перцепция) — приэтом она склонна наделять привлекательных людей социально желаемыми чертами. Однако в каждом обществе существуют свои критерии красоты и привлекательности.

3. Первый этап восприятия телевизионного сообщения — его сопоставление. с базовыми установкамиреципиента. В случае несоответствия возникает диссонанс. Для его устранения зритель субъективно приспосабливает новый материал к уже имеющимся знаниям* и мнениям: информация видоизменяетсяс помощью избирательного восприятия (квази-коммуникация) или полностью искажается (псевдокоммуникация). Таким образом, установки являются диспо-зиционными факторами, направляющими телевизионное восприятие в. определенное русло. Они влияют не только на интерпретацию, но и запоминание сообщений. Практически неустранимые помехи коммуникациис зарубежной аудиторией возникают при столкновении текста с «субъективными элементами культуры» — ценностями/нормами и паттернами поведения, тендерной" идеологией, а также этническими стереотипами и предрассудками.

3.1. Ценности — определяющий элемент культуры, ее ядро. Они служат вектором восприятия на всех этапах коммуникации: от выбора программы (внимание, интерес) и интерпретативной стратегии до оценки и реакции. В силу различных ценностных ориентаций, зрители акцентируют внимание на разных аспектах, дискурса (Э.Кац, Т. Либес). Сообщение, апеллирующее к неактуальным для аудитории валентностям, вызывает низкий интерес (Л.Матвеева, А. Данилова). Конфликт ценностей непременно сказывается и на оценке воспринимаемой информации (С.Пру, Д. Беланже).- Представления об’идеальных личностных качествах, сложившиеся в конкретной этнокультурной среде, определяют установки аудитории относительно образов экранных героев — как положительных, так и отрицательных. Несовпадение аксиологических полюсов у коммуникатора и реципиента провоцирует либо полное неприятие зрителем программы (а-коммуникация), либо неожиданные, искаженные интерпретации (псевдокоммуникация). I.

Для компаративного исследования ценностей, доминирующих в разных типах культур, применимы «измерения» Г. Хофстеде. Подчеркнем, что существует корреляция между валентностью демократических свобод — в частности, свободы слова — и степенью индивидуализма этнокультуры.

3.2. Мощными фильтрами телевизионного дискурса являются этносоцио-культурные нормы. В' частности, они выражаются в критериях нравственности и агрессии в телеэфире. Диссонанс из-за несоответствия программы нормативным диспозициям аудитории, как правило, провоцирует негативную оценку. Это.

229.'1 вызвано" склонностью психики к натуралистическому заблуждению — отождествлению типичного с положительным.

Усвоенные в процессе: социализации паттернышоведения"служат ориентиром: дляшрогнозирования^интерпретацийги оценки поступковокружающих, т. е. выступают в-качествекогнитивного > шаблона, скоторым зритель сверяет действия, человекана экране. Этнокультурные вариации проявляются в традициях организациителевизионных. бесед, нормах самопрезентации, правилах, демонстрации: эмоцийНаблюдается зависимость экспрессивности поведения в обществе от этнического характера и индекса контроляшеопределенности (ША1);

3.3. Этносоциокультурная специфика присуща тендерным и социально-возрастным ролевым моделям. Зритель сравнивает образы экранных персонажей с, существующимив егосознании шаблонами" «идеальной женщины», «настоящего мужчины» (В.Т.Берри), надлежащего им. образа жизни (ДЛТаскье): Текст, противоречащий тендерным установкамреципиента, обречен’на «противоположное. чтение» (псевдокоммуникация)!. Возможна идентификация аудитории с негативнойролевой моделью* (В.Дж.Браун, М.Дж.Коди).' Кроме того, зритель воспринимает телегероев. и ведущих, руководствуясь установками* «возрастного расписания» своего общества.. ¦

Межкультурный анализ восприятиям сериала «Секс и город» показывает, что в силу различного возрастного расписания и= представлений о тендерныхролях, текст, который дляодной аудиторииявляется отражением социального факта, в другой может восприниматься как.фикция.

3.4. Серьезныйбарьер межкультурной телевизионной коммуникации составляют этнические стереотипы.. Они представляют собой результат нормальных психических процессова в социально-политическом плане1 выполняют функцию межгрупповой дифференциации, ограждения общины от чужаковТаким образом, стереотипы неизбежны и даже необходимы. Тем не менее он№искажают восприятие и оценку информации о других нациях («явление призмы»). Кроме того, этнический «вербальный ярлык» может употребляться коммуникат тором неосознанно, автоматически. Однако он непременно привлечет излишнее внимание в, аудитории, являющейся его объектом (квазикоммуникация). • .

Наиболее: опасны, для? успешного * восириягиятекста и при этом практически неискоренимы предрассудки. В' отличие: от стереотипов, содержащихдолюошибочной информации, но все же имеющих под собой почву, предрассудки не: опираются: на какие-либо фактические данные. Они. сильно влияют на когнитивные процессы, заставляя-зрителя искать информацию в их поддержку, и, таким образом, создают противоположное* чтение (псевдокоммуникация) — Мультипликационные и художественные фильмы, пытавшиеся сгладить, расовые предрассудки, на деле только усиливали их (Э.Купер и М. Ягода, Н. Видмар и М. Рокич, Дж. Бригхэм и Т.А.Вайсбах).

Благоприятная/почва для процветания? негативных эмоциональных образов, аут-группьь появляется^ вовремя? международных кризисов-, межэтнической, межрасовой напряженности. Ксенофобия — неприязнь к иностранцам— обостряется под воздействием* экономических факторов (прежде¦ всего, конкуренции на рынке рабочей силы).

4. Черты перцептивного микроконтекста (когда, где и как зрители смотрят телевизор) детерминированы, организацией национального быта.

Намакроуровне. телевидение ¦ является: эхом местных традиций, уклада, а также национального вкуса. Выполняя? функцию «социального зеркала», оно находится в постоянном взаимодействии, с этносоциокультурным контекстом. Последний определяет специфику, функционирования телевидения^(с точки зрения? ролевого и субъектногоподходов), тематические экспектации аудитории. Нередко? главной мотивацией в выборе зрителем: программы являетсявозможность идентификации с ситуациями, персонажами исредой. Кроме того, фактор близости определяет уровень порога значимости события для аудитории (Дж.Хартли).

Таким образом, тенденция к национализации телевизионного спросанаблюдаемая практически во всем мире, вполне закономерна. Зритель не довольствуется потреблением зарубежных программ, нередко чуждых ему как. по содержанию, так и по форме. Телепродукция, к которойнациональные аудитории.

• 231.. '. проявляют самый высокий интерес, практически не экспортируема за рубеж. В случае фильмов-, ориентированных: на всемирнуюаудиторию (как, например, голливудские и латиноамериканские «мыльныеоперы»), — репрезентативная? и референтная функции телевидения выполняются лишь, частично-, а-следовательно-. неудовлетворительно: Транснациональные: спутниковые каналы устанавливают значительные рейтинговые: показатели только в случаеотсутствия конкуренции со стороны' национальногопроизводстваособенно? в области информации- «¦ •.

В сущности, телевидение связано с национальной логикой и контекстом (М.Риччиарди, А. Самприпи, А.-М.Тьес, С. Вайсборд). Более того, оно играет ключевую роль в сохранениии укреплении? национальной идентичности (Д.Вольтон). В концепции Ю. Хабермаса информация,. циркулирующая в либеральной публичной: сфере, соотносится, с территорией, на, которую эта сфера' опирается:. государством-нацией.. '.

Глобализация массовых коммуникаций" очертила культурно-антропологические, дистанции? между обществами, углубила пропасть между народами (Ф.Баль, З. Видоевич, Дж. Маркус, М. Фишер). Усиление нации как формы коллективной идентичности, и даже развитие национализма, приумножение «контр-культурных» течений рассматриваются как следствия * глобализации (Б.Андерсон, З.Бауман. Э. Теллнер, Ж. Делькур, М. Манн, М. О. Мнацаканян, Э. Смит). Отныне, признаваяактивность зрителяСМИвынуждены «вестипереговоры» между собственным: дискурсом и горизонтом ожидания аудитории. Так: рождается девиз всемирных телевизионных сетей: «Глобальное— в региональном!'». Дальнейшее усиление процесса глокализациисмешения глобальных медиатических концепций с местными контекстами — свидетельствует о: том, что в? современном мире этнокультурнаяидентичность, становится ключевым фактором коммуникации.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Т. Торговцы в храме // Журналист. 2001. № 11. С.41−43.
  2. . Воображаемые сообщества: размышления об истоках и распространении национализма. М., 2001.
  3. М. Психология счастья. Пер. с англ. М.: Прогресс, 1990.
  4. С.А., Рыжакова С. И. Культурная антропология. М., 2004.
  5. В.А. Этнополитология. СПб., 2005.
  6. В.Г., Семенов В. М. Национальное сознание и национальная культура. М., 1996.
  7. A.C. Этническая психология. Киев, 2000.
  8. Бауман 3. Национальное государство что дальше? // Отечественные записки. 2002. № 6.
  9. И.Н. Журналистика в этнокультурном взаимодействии. СПб., 2003.
  10. В.Э. Ценности и ориентиры общественного сознания россиян // СО-ЦИС. 2004. № 7. С. 46−52.
  11. Большой психологический словарь / Под ред. Б. Мещерякова, В.Зинченко. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003.
  12. Видоевич 3. Глобализация, хаотизация и конфликты в современном мире // СОЦИС. 2005. № 4. С.25−32.
  13. Восточное славянство как культурно-этническая общность. Сб. научн. трудов. Волгоград, 2002.
  14. С. К вопросу о социальном аспекте знаков // Семантика и социальная психология. Фрунзе, 1976.
  15. Л.С.Выготский. Мышление и речь. Избранные психологические исследования. М., 1956.
  16. Э. Нации и национализм // Вопросы философии. 1989. N 7. С.120−131.
  17. Генеральный директор Всероссийской государственной телерадиокомпании (ВГТРК) Олег Добродеев: «Выход русской версии канала один из наиболее успешных проектов». Беседовала О. Бакушинская // Известия. 18 сентября 2006 г.
  18. Н. На смену «Дому-2″ придет „Секс в большом городе“? // Комсомольская правда. Телевизор „КП“. 31 марта 2006 г.
  19. П.И. Национальный характер. Днепропетровск, 1992.
  20. У.Р. Миссия Мер дока. Цифровая революция в медиаимперии. М.: Мериадом, 2004.
  21. Е.И., Паниина Н. В. Психология человеческого взаимопонимания. Киев, 1989.
  22. М.К., Петухов В. В. Перспективы демократии в России: угрозы реальные и мнимые. СОЦИС. 2004. № 8. С.23−33.
  23. И.А. Представления о счастье в русском менталитете // Психологический журнал. 1997. Т. 18. N 3.
  24. О., Романенко Ю. Архетипи социального життя i политика. Кшв, 2001.
  25. И.Н. Женский портрет на фоне рекламе // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. № 2. С.98−106.
  26. Землянова Л. М'. Зарубежная коммуникативистика в преддверии информационного общества. М., 1995.
  27. В. Б. Хаос и гармония. М.: Наука, 1982.
  28. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Ml: Гнозис, 2004.
  29. A.C., Новикова E.G. Культурология. СПб.: Питер, 2007.
  30. С.Г. Стереотипы повседневности в определении „своих“ и „чужих“ // СОЦИС. 2000. № 12. С. 13- 22.
  31. Компаративистика: альманах сравнительных социогуманитарных исследований. СПб.: Социологическое общество им. М. М. Ковалевского, 2001.
  32. И.М. Психология. А-Я. Словарь-справочник. М'., 2000.
  33. С.Г. Основы журналистики. М., 2001.
  34. В.В. Психология межкультурных различий. М1., 2002.
  35. В.И. Харизматическая"личность: многообразие понимания // СОЦИС. 2004. № 5. С.134−137.
  36. Г. О. Украшська нацюнальна свщомкть i сучасш полггичш процеси: Етнополпшгопчний анал1з. КиТв, 1998.
  37. В.Г. Этническая психология. М., 2004.
  38. В.И. Психологическая культура журналиста. СПб., 2001.
  39. Дж. Мас-мед1а, комушкащя, культура: глобальниий шдхщ. Кшв, 2002.
  40. Ю. От мнений к пониманию. Социологические очерки. 1993−2000. М., 2000.
  41. А.Н. Образ мира // Избр. психолог.произведения. М.: Педагогика, 1983. С.251−261.
  42. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.
  43. Ю.М. Культура и взрыв. М., 1992.
  44. . Диктор телевидения. М, 1973.
  45. Д. Социальная психология. СПб.: Питер, 2002.
  46. Мала енциклопед1я етнодержавства. Кшв, 1996.
  47. М.В. Убеждающее слово. М., 1979
  48. Массовая коммуникация в формировании современного социокультурного пространства („Круглый стол“) // СОЦИС. 2000. № 7. С.73−82.
  49. Л.В., Аникеева Т. Я., Мочалова Ю. В. Психология телевизионной коммуникации. М., 2002.
  50. Л., Данилова А. Реклама: этнокультурный перекресток // Лаборатория рекламы. 2000. № 3−4.
  51. Д. Психология и культура. М., 2002.
  52. Мельник Г. С. Mass Media: психологические процессы и эффекты. СПб., 1996.
  53. Л.А. Языковая личность: факторы становления и развития // Вестник МГУ. Сер.19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. № 4. С.68−74.
  54. Мнацаканян MIO- Глобализация и национальное государство: — три мифа // СОЦИС. 2004. № 5. С. 137−142.. -
  55. А. Соцподинамика культуры. М., 1973. .'¦/.
  56. Ш. А. Особенности закономерностей действия установки на различных уровнях развития человека. // Психологические исследования, посвященные 85-летию ДНГУзнадзе. Тбилиси, 1973. €.269.
  57. М. Европейская альтернатива. Канал „Евроньюс“ заговорил по-. русски//Известия. 4 октября 200 Г г:
  58. В. Психология политики. М.: Ювснта, 1996.
  59. В.В. Глобальные телесети новостей на информационном рынке: Mi, 2003- ' -
  60. Павел Самойлин: „О телевидении, современных нравах и семье“. Беседовала З. Шейх//Мол одежнаяггазета (г.Уфа).27 октября 2005 г.
  61. Петренко В-Ф., Митина О. В. Россиянки и американки: стереотипы поведения (пспхосемантический анализ) // СОЦИС. 2001. № 8. С.70−81.
  62. В. В. Образ мира и психологическое изучение мышления // Вестник Московского Университета. Серия 14. Психология. 1984. № 4. С. 13−20.
  63. О.Ф. „Живые- новости“, или о времени и пространстве в телевизионном эфире // СОЦИС. 2000. № 8. С.65−74.
  64. Ю.П. Этническая психология. СПб., 2001.
  65. Политический процесс: основные аспекты и способы анализа. Сб. учеб. материалов / Под ред. E. KD: Мелешкиной. -—М., 2001.67гПопулярная психология. .Хрестоматия / :Под ред. В. В:Мирошниченко. М., 1990. , —. -
  66. А. А. Эстетика и поэтика. М., 1976. 69- Психолингвистика и культурное взаимопонимание. М., 1991 .
  67. Психология. Словарь /Под ред. А. В:Петровского, М. Г. Ярошевского. М.:'Политиздат, 1990- •
  68. А.И. Российский менталитет: к социологическому дискурсу // СОЦИС. 2000. № 12. С. 109−118.
  69. Е.И. Психология общения. М., 2001.
  70. Розвиток демократа в’Укра’пи (наук.зб1рка). Матер1али м1жнародно1 науковоТ конференцп (Кшв, 29 вересня 1 жовтня 2000 р.). Khi’b, 2001.
  71. НА. Демократические ценности и свобода „по-русски“ // СОЦИС. 2002. № 8. С.35−39.
  72. Роман Петренко: „Отрезать ничего не будем“ // Вечерняя Москва. 18 августа 2005 г.»
  73. Российский энциклопедический словарь. В 2-х тт. / Под ред. А. М. Прохорова, А. П. Горкина. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
  74. Ростовцева Л. И Поведение потребителей в пословицах и поговорках // СОЦИС. 2004. № 4. С.90−93. .
  75. Т. Етнос i нащя:.спроба понятшно-термшолопчного розмежуван-ня// Соцюлопя: теор1я, методи, маркетинг. 1998. N 3. С.17−32.
  76. С.Е. Нация и национализм. М., 2001.
  77. Е.А., Дегтяренко Л. Ю. Житейская психология в русских пословицах и поговорках // Человек. 2001. № 5.
  78. А.П. Межкультурная коммуникация. М., 2004
  79. Саппак В'.С. Телевидение и мы. М., 1988.
  80. O.P. Перспективы развития системы профессиональной подготовки кадров современного телевидения России // Материалы научно-практической конференции «Современное телевидение и творческие кадры. Проблемы образования». Москва, 21 сентября 2000 г.
  81. Е. Реклама и менталитет // Петербургский рекламист. 2003. № 3.
  82. В.В. Журналистский текст в динамическом аспекте // Вестник Московского университета. 2005. № 2. С. 16−20.
  83. Солганик Г. Я: К определению понятий «текст» и «медиатекст» // Вестник Московского университета. Сер.10. Журналистика. 2005. № 2. С.7−15.
  84. Социология журналистики / Под ред. С. Г. Корконосенко. М., 2004. 88'. Спиркин А. Г. Сознание и самосознание. М., 1972.
  85. Теория политики: Учебное пособие/ Под ред. Б. А. Исаева. СПб.: Питер, 2008.
  86. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2000
  87. Д. Энциклопедия знаков и символов. М., 1996.
  88. Э. Человек для самого себя // Психоанализ и этика. М., 1993.
  89. Р. Психология массовых коммуникаций. М., 2003.
  90. А. Введение в семантику. М., 1963.
  91. Ч.Ф. Сравнительный анализ политических систем. М., 2000.
  92. Этническая психология. Хрестоматия. СПб., 2003.
  93. Юнг К. Г. Аналитическая психология и психотерапия / Под ред. В. М. Лейбина. СПб.: Питер, 2001.
  94. Юрш М. В. Етнолопя. Кшв, 2006.
  95. A la recherche du public. Reception, television, medias. Hermes, № 11−12. Paris: CNRS, 1992.
  96. Accuse de reception: le telespectateur construit par les sciences sociales. Paris: L’Harmattan, 1998.
  97. Albert P., Leteinturier C. Les medias dans le monde: enjeux internationaux et diversites nationales. Elipses / editions marketing S.A., 1999.
  98. Al-Jazira et Abou Dhabi TV a l’epreuve du. feu // Le Monde. Television. 19 avril 2003.
  99. Appadurai A. Disjuncture and difference in the global cultural economy // Featherstone M. Global Culture: Nationalism, Globalization and Modernity. London: Sage, 1990.
  100. Ariette Chabot: «Qualite de l’info et qualite de l’audience „. Propos recueillis par F. Cornu // Le Monde. Television. 10−11“ octobre 2004.
  101. Ba A. Les telespectateurs africains a l’heure des satellites: de la case d’ecoute a la parabole. Paris Montreal: L’Harmattan, 1999.
  102. Balle F. Medias et societes. Paris, 2005.
  103. Barwise T.P., Erhenberg A.S.C. Television and its audience. London Business School, 1987.
  104. Bauman Z. Globalization: The Humann Consequences. Cambridge, UK: Polity Press- N.-Y.: Columbia University Press, 1998.
  105. Beau S. Jeux tele: adapte, c’est gagne! // Tele 2 semaines. 21 fevrier 2005.
  106. Behl N. Equalizing status: television and tradition in an Indian village // Lull J.(ed.) World Families Watch Television. Newbury Park, CA: Sage, 1988.
  107. Berry V.T. From Good Times to The Cosby Show: Perception of changing televised imagesamong black fathersand sons // S. Graig (ed.). Men, masculinity and the media. Newburry Park, CA: Sage, 1992. P. l 11−123.
  108. Bianchi J., Bourgeois H. Les medias cote public: le jeu de la reception. Paris: Centurion, 1992.
  109. Bobin F. Une soiree devant la tele chinoise // Le Monde. Tevision. 17 janvier 2004.
  110. Bobo J. The Color Purple: Black women as cultural readers // Female spectators. London: Verso, 1988.
  111. Bollaert F. Sex and the city: impossibles adieux // Tele 7 jours. 8−14 mai 2004.
  112. Boullier D. La conversation tele. Rennes: Lares, 1987.
  113. Bourdieu P. Ce que parler veut dire: l’economie des echanges linguistiques. Paris: A. Fayard, 1982.
  114. Bourdieu P. Sur la television. Paris, 1996.
  115. Broadcasting in The Arab World. Ed. Iowa State University Press, 1993.
  116. WJ. & Cody M J. Effects of a prosocial television soap opera in promoting women’s status // Human Communication Research. 1991. № 18. P. l 14 132. Buccianti A. L’islamisme fait l’audimat // Le Monde Television. 8 octobre 2001.
  117. Buob J. La nouvelle geopolitique de l’information // Le Monde Television. 05 avril 2003.
  118. M. & all. The affirmative chharacter of American Cultural Studies // Critical Studies in Mass Communication. Vol.7.2, 1990.
  119. Calbo S. Reception televisuelle et affectivite: une etude ethnographique sur la reception des programmes seriels. Paris, Montreal: L’Harmattan, 1998.
  120. Certeau M. L’invention de quotidien. T.I. Art de faire. Gallimard, 1990.
  121. Chabrol J.-L., Perin P. Le zapping. Reseaux, 1991.
  122. Chauperade A. Chronique du choque des civilisations. Perigueux: Ed. Chronique, 2009.
  123. Chesnaud P. Les dessous du transfert de Harry Roselmack // Tele 2 semaines. 27 mars 2006.
  124. Cinema, audiovisuel, nouveaux medias: la convergence, un enjeu europeen? / Sous la dir. de F. Sojcher. Paris: L’Harmattan, 2001.
  125. Critical Studies in Mass Communication. 1988. № 5.
  126. Dayan D. Les mysteres de la reception // Le Debat. 1992. № 71. P. 146−162.
  127. Dictionnaire de psychologie / Sous la dir. de R. Doron, F.Parot. PUF, 2008.
  128. Discours audiovisuels et mutations culturelles: actes du colloque organise par l’AFFECCAV, Bordeaux, 28, 29, 30 sept. 2000 / Sous la dir. de J.-P .Esquenazi, J.-P.Bertin-Maghit, MJoly, F. Jost. Paris, Budapest, Torino: L’Harmattan, 2002.
  129. Dupont J. Sur le Wallon // Revue de psychologie des peuples. 1947. № 4.
  130. Esquenazi J.-P. Le film, un fait social //Reseaux. 2000. № 99. P.15−47.
  131. Esquenazi J.-P: Sociologie des publics. Paris: La decouverte, 2003.
  132. Even M. Espagne et sa television. Paris: INA, 1989
  133. Fiske J. Undestanding Popular Cultural. Boston: Unwin Hymann, 1989.139- Fontanille J. Les Espaces subjectifs. Introduction a la semiotique de l’observateur. Paris, 1989..: .
  134. Frances R. La perception. Paris: PUF, 1969.
  135. Francoscopie. 2005. Pour comprendre les Francais. Paris: Larousse, 2004.
  136. Fraissard G., Sery M. Une television de plus en plus gay // Le Monde. Television. 31 janvier 2004.
  137. Gournay B. Exception culturelle et mondialisation. Paris: Presses de Sciences Po, 2002.
  138. Graber D.A. Seeing is remembering: How visuals contribute to learning from. television news//Journal of Communication. 1990: № 40 (3).
  139. Grieger P. La caracterologie ethnique: approche et comprehension des peuples. Paris: PUF, 1961.
  140. Hall E.T. Beyond culture. New York: Anchor, 1976.
  141. Hall S. Codage-decodage // Reseaux. 1994. № 68. P.27−39.
  142. Hall S., Jacques M. New Times: The Changing Face of Politics in the 1990s. London: Lawrence and Wishart, 1990. ' '
  143. Hartley J. Understanding News. London: Routledge, 1993.
  144. Hofstede G. Vivre dans un monde multiculturel: comprendre les programmations mentales. Paris: Ed. d’organisation, 1994.
  145. Huntington S.P. The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. New York: Simon and Schuster, 1996. .
  146. Jauss H.R. Pour une esthetique de la reception. Paris: Gallimard, 1978.
  147. Jaxel-Truer P. Les paradoxes de l’affaire Zidane // Le Monde. 14 juillet 2006.
  148. Jenkins H. Textual poachers: television fans and participatory cultures. New-York, London: Routlege, 1992.
  149. Jung G.G. Types psychologiques (trad.franc.). Geneve, 1950.
  150. Identite (s): l’individu, le groupe, la societe. Auxerre: Sciences Humaines Edition, 2004.
  151. Kaplan B. A study of Rorschach responses in four cultures // Papers Peabody Mus., 42. 1954. № 2.
  152. S. 5, rue Sesame. Apprendre en s’amusant en compagnie de sympathiques marionnettes en peluche // Le Monde. Television. 16−17 octobre 2005.
  153. La communication. Etat des savoirs. Sciences Humaines Editions, 2005.
  154. Ladmiral J.-R., Lipiansky E.M. La communication interculturelle. Paris, 1989.
  155. La France fete Zinedine Zidane sans reserve // Le Monde. 12 juillet 2006.
  156. L’Amerique Latine et ses televisions: du local au mondial 7 Sous la dir. de G. Schneier-Madanes. Paris, 1995.
  157. Lamizet B. La mediation culturelle. Paris: L’Harmattan, 2000.
  158. La television et ses telespectateurs: actes du colloque de Metz (mars 1994) / Sous la dir. de J.-P.Esquenazi. Paris, 1994.
  159. Le Bars S. La culture juive au programme // Le Monde. Television. 7−8-novembre 2004.
  160. Le Bon G. Lois psychologiques de l’evolution des peuples. Paris, 1927.
  161. Le Bon G. La psychologie des foules. Paris: PUF, 1995.
  162. Le Bon G. Psychologie du socialisme. Paris, 1927.
  163. Le Grignou B. Du* cote du public. Usages et receptions de la television. Paris: ECONOMICA, 2003.
  164. Le Petit Larousse. Grand format 2001. Paris: Larousse, 2000.
  165. Les televisions du monde. Un panorama dans 160 pays / Sous dir. de G.Hennebelle. Paris: CinemAction-Corlet, 1995.
  166. Lhoste-Gautron N., Beau S. Voyage autour des teles du monde. Japon // Tele 2 semaines. 2005. 10−23 septembre 2005.
  167. Liebes T. A propos de la participation du telespectateur // Reseaux. 1994. № 64. P.93−105.
  168. Liebes T., Katz E. The Export of Meaning. Cross Cultural Readings of Dallas. New York: Oxford University Press, 1990.
  169. Lindlof T.F., Traudt P.J. Mediates communication in families: new theoretical approaches // Mander M.S. Communication in transition. N.-Y., 1983. P.260−278.
  170. Linton R. Le fondement culturel de la personnalite. Paris: Dunod, 1999.
  171. Lull J. Inside Family Viewing. London: Routledge, 1990.
  172. J. (ed.). World Families Watch Television. Newburry Park, CA: Sage, 1988.
  173. Mass Media & Society. London: Edward Arnold, 1991.
  174. Maigret E. Sociologie de la communication et des medias. Paris: Ed. Armand Colin, /VUEF, 2003.
  175. Marcus G.E., Fischer M.J. Anthropology as cultural critique: an experimental moment in the human sciences. Chicago & London: The University of Chicago Presse, 1986.
  176. Mattelart A., Neveu E. Introduction aux Cultural Studies. Paris: La decouverte, 2003.
  177. Maisonneuve J. Introduction a la psychologie. Paris: PUF, 1975.
  178. Medias: promouvoir la diversite culturelle. Rapport du groupe de travail preside par M.Dagnaud. Paris: La documentation Francaise, 2000.
  179. Morley D. Family television: Cultural Power and Domestic Leisure. Londres, Methuen, 1986.
  180. Morley D. Television audiences and Cultural Studies. Londres: Routledge, 1992.
  181. Morley D. The „Nationwide“ audience. Londres: BFI, 1980.
  182. Murdock G. Critical enquiry & audience activity // B. Dervin et al. Rethinking communications. Vol.2. Newburry Park & London: Sage, 1989.
  183. Musso P., Pineau G. L’Italie et sa television. Paris: INA, Seussel, 1990.
  184. Odin R. La question du public. Approche semio-pragmatique // Reseaux. 2000. № 99. P.51−72.
  185. Ogrizek D, Le Japon. Paris: Ode, 1954.
  186. Pasquier D. La culture des sentiments: 'experience des adolescents- Paris: Edition de la MSHj. 1999.194- Pasquier D. Les travaux sun la reception // Sociologie de la- communication. Reseaux, 1997.
  187. Paulhan F. Le presentisme //Revue philisophique de France et de l’Etranger.' Vol. XCVIIL 1924. Tuilier a. septembre- •, 196: Peyroutet G., Cocula B. Semantique de l’image:pour une. approche methodique des messages visuels. Paris: Delagrave, 1986.
  188. Penser la, television: actes de colloque: de Cerisy (14−21 juin 1997)7 Sous la dir. de J. Bourdon et F.Jost. Paris: Nathan, 1998.
  189. Peskine J. Television: l’offre et la demande des programmes. Paris, 2002. 199: Petit ROBERT: Dictionnaire de la langue francaise. Paris: LE ROBERT,. 1989t 200- Pour Zidane, le „vrai coupable“ est l’Italien Materazzi // Le Monde. 14 juillet 2006:
  190. Pratap A. Romance anda little rape//Time. 13 August 1990.
  191. Pronovost G. Medias» et pratiques culturelles. Presse Universitaire de Grenoble, 1996.203- Psychologie sociale / Sous la dir. de S.Moscovici. Paiis: PUF, 2003.
  192. Rapport mondial sur la communication et l’information, 1999−2000: Paris:1. UNESCO- 1999:. .
  193. Renan E. Qu’est-ce une nation? Paris, 1997.
  194. Revue de psychologie des peoples. 1956. № 4.
  195. Russian reality television: from sex to Stalin // The Economist. 28 September 2006.
  196. Sadji A., Merand P. La vie quotidienne en Afrique noire a travers la litterature africaine d’expression francaise. Paris: L’Harmattan, 1980.
  197. Shaikh T. Single living is the new way to find happiness // The Times. 03 August 2005.
  198. ShimanoffS. Communication rules. Beverly Hills, CA: Sage, 1980:
  199. Semprini A. CNN et la mondialisation de l’imaginaire. Paris: CNRS, 2000:
  200. Siegfried A. L’ame des peuples, Paris, 1956.
  201. Simon C. Al-Jazira et Abou-Dhabi TV a l’epreuve, du feu // Le Monde. Television. 19 avril 2003.
  202. Thibault-Laulan A.-M. Le filtre culturel dans la reception d’un message filmique //Image et communication., Paris, 1972.
  203. Todorov T. Nous et les autres. Paris: Seuil, 1988.
  204. Trois exemples europeens // Le Monde. Television. 10−11 octobre 2004.
  205. Tudesq A.J. L’Afrique noire et ses televisions. Ed. Anthropos/INA, 1992.
  206. Tudesq a.-J. Les medias en Afrique: Paris:-Elipsesj 1999.
  207. USA Today. 9 October 1995.223. «Une chaine erigee au rang de symbole». Propos recueullis par F. Cornu // Le Monde. Television. 8−14 octobre 2001.
  208. Valery P. Regards sur le monde actuel. Paris: Gallimard, 1962.
  209. Van Dijk T. Discours and communication: new approaches to the analysis of mass media discourse and communication. Berlin, New York: W. De Gruyter, 1985. Vol.4.
  210. Warnier J.-P. La mondialisation de la culture. Paris: La Decouverte, 2003.
  211. Werber B. Nouvelle encyclopedie du savoir relatif et absolu. Paris, 2009.
  212. Whitmont Ed. Return to the goddess. N.-Y., 1982.
  213. Архетип (от греч. archetipos первообраз) — способ связи образов, переходящих из поколения в поколение.
  214. Ассоциация (от лат. associatio связь между психическими явлениями, при которой актуализация (восприятие, представление) одного из них влечет за собой появление другого. Психофизиологической основой А. является условный рефлекс.
  215. Психология. Словарь / Под общ. ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990. С.24−25.
  216. Большой психологический словарь / Сост. и общ.ред. Б.Мещеряков. В.Зинченко. СПб.: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003. С. 45.
  217. Психология. Словарь / Под ред. А. В. Петровского, М. Г. Ярошевского. М.: Политиздат, 1990. С. 419.
  218. Возраст социальный (Social life) стадия активного включения индивида в социальные отношения.
  219. Тендер (социально-психологический пол) виды деятельности и паттерны поведения, считающиеся общепринятыми для мужчин и женщин в контексте данного общества или культуры.
  220. Российский энциклопедический словарь. В 2-х тт. / Под ред. А. М. Прохорова, А. П. Горкина. М.: Большая Российская энциклопедия, 2000.
  221. Albert P., Leteinturier С. Les medias dans le monde: enjeux internationaux et diversites nationales. Paris: Elipses / editions marketing S.A., 1999. P.42.
  222. Когнитивный шаблон (cognitive template) логическая- основа, базис понимания себя и других.
  223. Ксенофобия (греч. xenos чужой + phobos страх) — враждебное отношение к иностранцам и ко всему чужому — языку, образу жизни, стилю мышления и т. п.
  224. С. К вопросу о социальном аспекте знаков // Семантика и социальная психо логия. Фрунзе, 1976. С. 108.
  225. А. Введение в семантику. М., 1963. С. 183.
  226. Мотивы (от лат. movere приводить в движение, толкать) — различные явления и состояния, вызывающие активность субъекта. В качестве мотивов могут выступать потребности и интересы, влечения и эмоции, психологические установки и идеалы.
  227. Натуралистическое заблуждение ошибка определения того, что является хорошим относительно того, что наблюдается. То, что типично, — нормально- то, что нормально, — хорошо.
  228. A.C., Новикова Е. С. Культурология. СПб.: Питер, 2007.
  229. Национальная культура это коллективная ментальная программа, отличающая тех, кто вырос в данной стране
  230. Национальный вкус исторически сложившееся своеобразное понимание прекрасного и безобразного большинством представителей нации.
  231. Нация (лат. па^о) — исторически сложившаяся устойчивая общность людей, возникшая на базе общности языка, территории, экономической жизни и психического склада, проявляющаяся в общности культуры.
  232. Обряды (ритуалы) исторически сложившиеся или специально учрежденные стереотипные формы массового поведения, выражающие
  233. Hofstede G. Vivre dans un monde multiculturel: comprendre les programmation mentales. Paris: Les Editions d’organisation, 1994. P. 20, 26. ся в повторении стандартизированных действий Являются^эффективным средством социального регулирования.
  234. Политический менталитет включает в себя: представления о политической реальности- ценностные политические ориентации, имеющие как осознанный, так и неосознанный характер- политические ус
  235. В.Г., Семенов М. В. Национальное сознание и национальная культура. M., 1996. С. 48.
  236. Д. Психология и культура. М., 2002. С. 83.
  237. A.C., Новикова Е. С. Культурология. СПб.: Питер, 2007. С. 230.
  238. Политическое сознание «совокупность ментальных явлений, в которых выражается- восприятие политики индивидуальным, субъектом^ политического процесса»
  239. Психологическая норма этноса — своего рода граница применимости социальной нормы. Находящегося за ее пределами человека общество относит к социопатам.
  240. Политический процесс: основные аспекты и способы анализа. Сб. учеб. материалов / Под ред. Е. Ю. Мелешкиной. М, 2001. С. 132.
  241. Социализация (от лат. Solialis общественный) — внутреннее усвоение^ социального опыта, его превращение в личные ценности и убеждения и передача опыта-другим.
  242. И.М. Психология. А -Я. Словарь-справочник. 2000. С. 340.
  243. Социальные схемы комплексы представлений о категориях общественной жизни и о-людях, влияющие на восприятие личности. Социальный факъ — массовые, социально типичные явления- и процессы, которые подтверждаются многократными, наблюдениями и (повторением.
  244. Ценностные ориентации (от франц. Orientation — установка) 1) идеологические, политические, моральные, эстетические и другие
  245. Этнический стереотип упрощенный, схематизированный, эмоционально окрашенный, устойчивый образ этнической группы, легко распространяемый на всех ее представителей.
  246. Я-концепция система представлений человека о самом себе: Я-физическое, Я-социальное, Я-экзистенциальное.
  247. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. С. 7.252
Заполнить форму текущей работой