Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Речевые особенности жанра интервью на татарском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

И, обобщая, хочется сказать, что о «молодости» народа говорят многие факторы. В том числе и лингвистические, как признак логики мышления. Потенциал татарского языка поражает. Он рассчитан на продолжительное время существования. Не секрет, что язык — это «генетический» код народа. Если перевести на медицинский язык, носителя «сильного кода» можно сравнить с носителем первой группы крови, которая… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ ИНТЕРВЬЮ КАК РЕЧЕВОГО ЖАНРА В ТАТАРОЯЗЫЧНЫХ СМИ
    • 1. 1. Понятие «речевой жанр» в современной лингвистике и журналистике
    • 1. 2. Жанровая характеристика интервью в современной татарской журналистике
    • 1. 3. Различие свойств языка и речи в интервью. Письменная и устная его форма и речевые позиции в интервью
    • 1. 4. Особенности татарской информирующей речи в интервью. Коммуникативные стратегии и тактики в интервью

Речевые особенности жанра интервью на татарском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Новые перспективы в исследовании жанра интервью на татарском языке открываются при рассмотрении его в качестве речевого жанра. Отсюда возможность применения для описания ингервыо коммуникативного события, «ограниченного в пространстве и времени, мотивированного, целостного, социально обусловленного речевого взаимодействия коммуникантов"1. Интервью рассматривается нами как особого рода коммуникативное событие, которому соответствует сложный речевой жанр.

Жанр коммуникативного события, — утверждает И. Н. Борисова, — есть социальная конвенциональная форма организации коммуникативной и практической деятельности участников общения. Речевой жанр — это форма реализации актов коммуникативной деятельности в коммуникативном событии"2.

Сегодня интервью — информационно-позновательный инструмент, обеспечивающий лучшее освоение информации аудиторией при помощи коммуникации как взаимодействия3.

Основными чертами, свойственными различным направлениям коммуникативной лингвистики, являются анализ языка в условиях конкретных коммуникативных актов и рассмотрение текста (высказывания) как отправного звена анализа языка. По выражению Л. В. Щербы «подлинное свое бытие язык обнаруживает лишь в диалогах"4, а Т. Г. Винокур считает, что «диалогическая речь — первичная, естественная форма языкового общения"5. Интервью изучается в контексте разговорной речи в целом, специфика и категории которой.

1 Борисова И. Н. Русский разговорный диалог: проблема итеративности: автореф. дис.. д-ра филол. наук / И. Н. БорисоваУрал. гос. ун-т. — Екатеринбург, 2001. — С. 17.

2 Там же. С. 14.

Сыченков В. В. Интервью-портрет как тип коммуникации: (на материале рос. печатных еженедельников 1985;1996 гг.): дис.. канд. филол. наук / В. В. Сыченков. — Казань, 2007. -216с.

11 Щерба Л. В. О монологической и диологической речи / JI. В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. — М., 1957. — С. 115.

5 Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. -М.: Наука, 1993.-С. 4.

6 1 стали достижением как зарубежного языкознания (Н. Heritage, Н. Sacks ,.

8 9.

A.Jucker, Е. Ochs), так и отечественной лингвистики за последние 30 лет (Т.Г.Винокур10, Е.А. Земская", М.В. Китайгородская12, О.Б. Сиротинина13 и др.). Интервью, имея своим прообразом разговорный диалог, наследует от него определенные приметы разговорной речи, правда, в преобразованном виде: сохраняя лишь частичную спонтанность, ситуативность, но, как правило, весьма приглушенную непринужденность (поскольку публичный диалог носит официальный характер).

Как категория речи, интервью открывает новые возможности для обогащения татарского языка. Возникает все больше разновидностей речи. Употреблявшиеся раньше только в узких слоях термины, профессионализмы, диалектизмы, фразеологизмы, «крылатые слова» стали более широко и активно использоваться в жанре интервью.

В настоящее время в Республике Татарстан много делается по возрождению, развитию и обогащению татарского языка, расширению сферы его применения. Признание его по Конституции 1992 года14 в качестве государственного открывает в этом направлении более широкие возможности.

Хочется подчеркнуть, что один язык никогда не может мешать, препятствовать развитию другого языка. К слову, настоящий европеец знает как.

6 Heritage J. Л Change-of-State Token and Aspects of its Sequential Placement / J. Heritage // Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis / J. Atkinson and J. Heritage (eds.). -Cambridge: Cambridge University Prees, 1984. — P. 229−345.

7 Sacks H. Lectures on conversation / H. Sacksed. G. Jefferson. — Cambridge, Massachusetts: Blackwell. 1992.-V. 1.-489 p.

8 Jucker A. H. News Interviews: a Pragmalinguistic Analysis / A. H. Jucker. — Amsterdam: Benjamins, 1986. 195 p.

9 Ochs E. Planned and Unplanned Discourse / E. Ochs // Syntax and Semabtics. — New York: Academic Press, 1979. — V. 12: Discourse and Syntax. — P. 54−69.

10 Винокур Т. Г. Указ. соч.

11 Земская Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е. А. Земская // Разновидности городской устной речи. — М., 1988. — С. 7−18.

12 Китайгородская М. В. Речь москвичей: коммуникативно-культурологический аспект / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. — М.: Прогресс, 1999. — 219 с.

13 Сиротинина О. Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» / О. Б. Сиротинина // Жанры речи. — Саратов, 1999. — Вып. 2. — С. 37−52.

См: Конституция РТ (старая редакция, изм. в апр. 2002 г.) // Официальный сервер Республики Татарстан. URL: http://www.tatar.ru/append27.html (дата обращения: 11.02.2008). минимум три языка, и это для него не проблема, не принуждение, а норма, вызванная практической необходимостью и потребностями. Как отметила профессор Елабужского государственного педагогического университета Д. А. Салимова: «Языки в сознании и мышлении носителя языка взаимообогащаются, развиваются как системы, отражающие неязыковую реальность"13. Это понимали лучшие представители татарской национальной духовной культуры. Так, известный татарский ученый Г. Утыз-Имяни16 (17 541 834) квалифицировал знание русского языка как сорок первую заповедь татарина-мусульманина, а выдающийся татарский историк и богослов.

1 «7.

Шигабутдии Марджани связывал прогресс своего народа с общим прогрессом России.

Языковые взаимодействия в сознании татар имеют более сложный характер, поскольку большинство лиц татарской национальности — билингвы. В отличие от татар-селян, языковое поведение городских татар, как правило, носит либо преимущественно недиглоссный характер, когда оба используемых языкататарский родной и русский — воспринимаются как равноправные, либо диглоссный, причем неродной русский расценивается как более престижный. В деревне же, напротив, преобладает диглоссия, в рамках которой явным приоритетом пользуется родной татарский язык18. Кроме того, нередко встречаются люди, говорящие только на татарском языке. Чтобы язык по праву мог называться государственным, он должен обслуживать все сферы деятельности народа, при этом носители должны пользоваться его богатством в полной мере. В противном случае он не сможет соответствать своему статусу. Добиваться того, чтобы татарский язык в повседневном общении говорящих на.

15 Салимова Д. Д. «Еще раз о языках» [Электронный ресурс] / Д. А. Салимова // Актуальное национально-культурное обозрение: электрон, журн. — 2007. — № 12. URL: www/ anco-rt.ru/index.php?-=8&k=124 (дата обращения: 22.08.2009).

16 Утыз-Имяни ал-Булгари Габдрахим. Избранное / Габдрахим Утыз-Имяни ал-Булгарисост. и пер. с араб. Р. Адыгамова. — Казань: Татар, кн. изд-во, 2007. — 320 с.

17 Юсупов М. X. Шигабутдин Марджани как историк / М. X. Юсупов. — Казань: Татар, кн. изд-во, 1981. 340 с.

18 См.: Рамазанова Д. Б. Сохраним родной язык в местных говорах / Д. Б. Рамазанова // Татары в современном в мире. — Казань, 1998. — С. 74−81. нем людей заиграл всеми красками, можно разными путями, в частности активным использованием возможностей жанра интервью журналистами при подготовке материалов.

Современное состояние языков оценивается специалистами неоднозначно. Одни считают, что настал период деградации, ухода лучших языковых традиций и закономерностей, что происходит утеря лучших черт как языка в целом, так и языковедениядругие утверждают обратное: современное состояние есть закономерный этап в развитии, совершенствовании языков и что все изменения происходят в соответствии с универсальными законами их функционирования 19. Если для приверженцев первой точки зрения сегодняшнее обилие «американизмов» в речи русской молодёжи и в языке средств массовой информации, а в речи татар — обилие русских элементов — это несомненная драма, свидетельство кризисного состояния национального литературного языка, то для сторонников второй точки зрения — это признак прогресса, обогащение языка новыми терминами и понятиями, совершенствование лексики языка за счёт интернационализмов — проявление всеобщей универсальной тенденции сближения, интеграции языков. Мы придерживаемся именно этого мнения. Видимо, истина, как всегда, «лежит где-то посередине». Не впадая в отчаяние, и не преувеличивая роль заимствованной лексики в системе современного языка, нельзя не признать необходимость целенаправленной деятельности целого ряда органов государственных и образовательных структур для обеспечения полновесного функционирования языков в системе бии даже полилингвизма.

Стоит отметить, что изучением текстовых особенностей средств массовой информации на татарском языке занимались В.З. Гарифуллин20, И.М. Низамов21, P.A. Юсупов22.

19 лг.

Харисов Ф. Ф. Гармоничное двуязычие (многоязычие): теория и практика / Ф. Ф. Харисов Научный Татарстан. — 2000. — № 2. — С. 55−61.

Гарифуллин В. 3. Газета текстыньщ тезелеше / В. 3. Гарифуллин. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1995, — 104 б.

21 Низамов И. М. Матбугатньщ тээсирле сузе: газета лексикасы масьэлэлэре / И. М. Низамов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1981. — 144 б. Юсупов Р. А. Мэгълумат чаралары теле Ьэм соплом культурасы / Р. А. Юсупов. — Казан: ТДГПУ, 2007.-193 б.

В исследованиях Х.Р. Курбатова23, В.Х. Хакова24, Ф.С. Сафиуллиной25, И.Б.Башировой26 и других авторов делается попытка обнаружить оптимальные языковые средства для выражения выделяемых ими речевых мотивов. Однако изучение самих мотивов речи (субъект речи, объект речи, условия и цель речи) как речеведческой категории или как части лингвистической системы в журналистике отдельно не велось, не рассматривалось функционирование разных публицистических жанров в татарской речевой системе.

Понятие речи, как системы, не обусловливается только отдельной личностью (индивидом), а превращается в общественное явление. Например, как и у одного журналиста, обладающего особенностью построения речи, так и у газет и журналов есть свои особенности общественной речи. («Татарстан яшьлэре», «Сабантуй», «Чаян»). Наконец, существуют такие понятия, как «речь прессы», «речь радио», «речь телевидения». Отличаются друг от друга речи педагога, продавца, врача, деревенского жителя, горожанина, государственного работника. Например, автор исторических работ М. Хабибуллин очень часто в интервью использовал такие слова: хуннар — хунны, гуннар — гунны, галимученый, татар халкы — татарский народ Кубрат хан — Кубрат хап, ил пен, илбашы — глава государства, мосафирлар — путник, странник, сэяхэтнамэ — записки путешественника, гасырвек (В.Т., 2007, 30 ноябрь).

В интервью депутата Государственного Совета, академика И. Тагирова и политика Ф. Сафиуллина присутствовало очень много терминов другого плана: властълелек — власть, отставка — отставка, тел — язык, кандидат — кандидат, шартнамэ — договор, маддэ — пункт, идарэ нтэ — правит, коррупция — коррупция, чиновник — чиновник (Ш.К., 2008, 11 апр.).

23 Курбатов X. Р. Хэзерге татар здэби теленец стилистик системасы / X. Р. Курбатов. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1971. — 190 б.

24 Хаков В. X. Стилистика Ьэм суз сэнгате / В. X. Хаков. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1980. -158 б.

25 Сафиуллина Ф. С. Суз иясе белэн йери / Ф. С. Сафиуллина. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1985.-167 б.

Бэширова И. Б. Суз белэн сурэт ясау: эдэбият укытучысына ярдэмгэ / И. Б. Бэширова. -Казан: Тат. кит. нэшр., 1974. — 175 б.

В интервью с Имам-хатыйбом мечети «Ихлас» в г. Уфе М. Галлямовым много религиозных слов: мэчет — мечеть, свекле пэйгамбэребез — любимый пророк, мэдхия кылу — восхваления, салават-шэрифлзр — благославение, нигъмэт — еда, мец шанид — тысяча свидетелей, бу фани двнъяда — на этом белом свете, бэхет-бэрэкэт — счастье, гыйбадэт — молитва, мэкатдэс — святой, Алланныц ярдэме белэн — с Божьей помощью (В.Т., 2008, 2 апр.).

Актуальность работы, таким образом, обусловлена интересом к изучению татарского языка и проявлением его в средствах массовой информации в виде речевого жанра интервью и необходимостью подробного рассмотрения вопроса об обогащении татарской речи посредством интервью и определения роли жанра интервью в развитии татарского литературного языка. В связи с возросшим интересом лингвистов к анализу диалогических форм дискурса актуальным является пересмотр и дальнейшее развитие основных положений с целью выявления стратегических механизмов, лежащих в основе диалога, в том числе и интервью, которое является своеобразным вариантом проявления базовой модели коммуникации — разговорного диалога.

С целыо получения адекватных результатов исследования межличностного общения коммуникантов нами были использованы как печатные, так и устные формы интервью татароязычных средств массовой коммуникации.

Актуальность работы определяется еще и тем, что большая часть жанроречевых исследований основывается па материале устной речи, эпизодически уделяется внимание письменному (М.Н. Кожина27) и виртуальному дискурсу (E.H. Вавилова28), в то время как язык печатной массовой коммуникации так и не подвергался системному осмыслению с жанроречевои точки зрения.

Изменения в языке — это во многом процесс расшатывания старой нормы и.

27 Кожина М. Н. О функциональных, семантико-стилистических категориях текста // М. Н. Кожина // Филологические науки. — 1987. — № 2. — С. 35−41.

Вавилова Е. Н. Словообразовательные особенности виртуального дискурса / F. Н. Вавилова // Актуальные вопросы словообразования: тр. Междунар. конф., Кемерово, 1−3 июля 2005 г. — Кемерово, 2005. — С. 385−388. постепенное создание новой. Считается, что СМИ способствуют консервации нормы и максимальному замедлению изменений. Газеты и журналы закрепляют графический облик слова, а радио и телевидение — звуковой. Вместе они задают грамматические, синтаксические и прочие образцы, на которые и ориентируется читающий и слушающий их народ. Раньше корректоры следили за соблюдением орфографических и пунктуационных норм, редакторы следили за общей грамотностью, стилем, то есть за так называемой культурой речи, а редакторы на радио и телевидении — еще и за орфоэпией (нормами произношения). К сожалению, это уходит в прошлое. В советское время многие слова просто не могли появиться в СМИ, и речь идет не только о ненормативной лексике, но и о брани вообще, диалектизмах, просторечии и так далее, во всяком случаи в речи официальных лиц. Сегодня же эпоха речевой свободы.

Все вышесказанное определило выбор объекта исследования, в качестве которого выступает жанр интервью — жанр со своеобразным авторством и двойной адресованностыо. В его основе лежит новость и устная беседа с интервьюируемым, который в центре этих событий. Вместе с тем интервью представляет собой не простое поочередное реплицирование коммуникантов, а также и результат их речевой деятельности в глобальном диалоге.

М.М.Бахтин), во взаимодействии с другими текстами.

Предметом исследования являются мотивационные основы речи интервью, его лексико-стилевые особенности, в частности просторечные слова, диалектизмы, заимствования, эмоционально-экспрессивная лексика, фразеологизмы, изобразительно-выразительные и экстрапаралингвистические средства.

Цель настоящей диссертации — исследование речевых особенностей жанра интервью, выявление лексико-семаптических и стилистических особенностей речи интервью и определение роли журналиста и интервьюируемого в развитии татарского литературного языка.

29 Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. — 2-е изд. — М.: Искусство. 1986.-445 с.

В русле заявленной проблематики в данной работе предлагается модель системного описания национальной специфики интервью как речевого жанра и анализируется реализация этого жанра в коммуникативной практике татарских журналистов.

Цель предопределила следующие задачи:

1. Выявить жанровую специфику татароязычного интервью и определить речевые особенности жанра.

2. Рассмотреть структуру речевого жанра интервью и определить его диалогичность.

3. Систематизировать мотивационные основы речи интервью и выявить особенности речепорождения татар в интервью.

4. Представить лингвистические, стилистические, экстрапаралингви-стические средства выражения в интервью.

Научная новизна диссертации состоит в разработке теоретической модели описания речевого жанра интервью, выявлении национальной специфики речевого жанра интервью в татарской культуре, а также в ней предлагается подход к описанию стратегического взаимодействия между интервьюером и интервьюируемым при активной роли обоих коммуникантов. Новым является анализ интервью по мотивационным основам и систематизация их средств выражения, а также изучение речевого жанра интервью как разговорного диалога, проникающий в сферу институционального общения, к которой принадлежит интервью.

Теоретическая значимость результатов исследования состоит в том, что данная работа вносит определенный вклад в развитие теории коммуникативного поведения. Дальнейшее развитие получает понятие речевого жанра интервью, которое рассматривается в качестве интердискурсивного феномена. На многочисленных примерах журналисткой практики показано, что речевой жанр интервью, во-первых, становится более доступным, а во-вторых, способен обогатить наш язык.

Практическая значимость исследования заключается в том, что его результаты могут послужить основой для дальнейшего изучения научных проблем журналистики и творческой деятельности журналистов-практиков. Материалы могут стать базой формирования речевой культуры журналиста и специалиста по связям с общественностью. Основные положения исследования полезно учесть при подготовке курсов лекций, учебных пособий, учебных заданий по стилистике текста, стилистике жанров, при написании курсовых и дипломных работ на факультетах журналистики и татарской филологии. Описательная модель речевого жанра может быть использована при разработке вузовских курсов по языку массовой коммуникации.

Материалом исследования послужили тексты газетных интервью, опубликованные в период с 2004 по 2009 гг. в татарских газетах: «Акчарлак», «Безнец гэжит», «Ватаным Татарстан», «Ирек мэйданы», «Мэдэни жомга», «Сабантуй», «Татарстан яшьлэре», «ШзЬри Казан» — журналах «Соембикэ», «Ялкын» — электронные тексты интервью на сайтах: «Азатлык.ру», «Интертат.ру» и записи радиоинтервыо. Обший объем проанализированного материала составляет 213 фрагментов, извлеченных из 106 печатных интервью и 3-х часов радиоэфира.

Методологической базой исследования являются: изучения лексического состава татарского языка (Г. Алпаров30, Х.Р. Курбатов31, Ш. А. Рамазанов32, Ф.С.Фасеев33, В.Х. Хаков34, Г. Х. Ахатов35, Ф.М. Хисамова36, Ф.А. Ганиев37,.

30 Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр: татар грамматикасы Ьэм гомуми тел белеме мэсьэлэлэре / Г. Алпаров. — Казан: Татгосиздат, 1945. — 330 б.

31 Курбатов X. Р. Татар теленен синтаксис Ьэм стилистика мэсьэлэлэре / X. Р. Курбатов. — Казан: Таткнигоиздат, 1956, — 176 б.

32 Рамазанов Ш. А. Татар теле буенча очерклар / Ш. А. Рамазанов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1954. -200 б. Фасеев Ф. С. Татар телендэ терминология нигезлэре / Ф. С. Фасеев. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1969, — 199 б.

4 Хаков В. X. Татар эдэби теле тарихы / В. X. Хаков. — Казан: Казан ун-ты нэшр., 1993. — 326 б.

35 Ахатов Г. X. О природе двойного отрицания в тюркских языках кыпчакско-булгарской подгруппы / Г. X. Ахатов // Советская тюркология. — 1984. -№ 3. — С. 63−66.

36 Хисамова Ф. М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (ХУП-Х1Х вв.): автореф. дис.. д-ра филол. наук / Ф. М. Хисамова. — Казань, 1995. — 57 с.

37 Ганиев Ф. А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф. А. Ганиев. — Казань: Татар, кн. изд-во,.

1980. — 140 с.

Ф.С. Сафиуллина38) — основные положения теории дискурса (Н.Д. Арутюнова39, М.М. Бахтин40, Т.А. ван Дейк", В.И. Карасик'12, и др.) — теории жанров (В.З. Гари-фуллин43, Ст. Гайда44, В.В. Дементьев43, М.Ю. Федосюк46, Т.В. Шмелева47 и др.) — функциональной лингвистики (И.Б. Баширова48, М.З. Закиев49, Л.З. Заляйэ0, Х.Р.Курбатов51, И.М. Низамов52, В.В. Виноградов53, С.Ш. Поварисов54, К.А. Долинин55, В.Г. Костомаров56, Г. Я. Солганик57 и др.). Анализ опирается на s Сафиуллина Ф. С. Развитие синтаксического татарского литературного языка в советскую эпоху / ф. С. Сафиуллина// Сов. тюркология. — 1986. -№ 1. — С. 79−90. j9 Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека / Н. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры. 1999.-896 с.

Бахтин М. М. Работы 20-х годов / М. М. Бахтин. — Киев: Next, 1994. — 384 с.

Дейк ван Т. А. Язык, познание, коммуникация / Т. А. ван Дейк. — М.: Прогресс, 1989.

312с. Карасик В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. — М.: Гиозис, 2002. — 333 с.

43 Гарифуллин В. 3. Газета текстыныц тезелеше / В. 3. Гарифуллин. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1995. 104 б.

Гайда Ст. Проблемы жанра / Ст. Гайда // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая организация. — Пермь, 1986. — С. 11−24.

45 Дементьев В. В. Жанры фатического общения / В. В. Деменьев // Дом бытия. Вып. 2: Язык — мир — человек. — Саратов, 1995. — С. 7−14.

46 Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и ТРЖ / М. Ю. Федосюк // Жанры речи. — Саратов, 1997. — Вып. 1. — С. 66−87.

47 Шмелева Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. — Саратов, 1997. -Вып. 1.-С. 88−98.

Бэширова И. Б. Сэнгатьле чэчмэ оезрлэр теле: татар прозасында хикэялэу стильлэренец усеше Ьэм аныц эсэр теленэ тээсире / И. Б. Бэширова. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1979. — 96 б.

49 Зэкиев М. 3. Хэзерге татар эдэби теле синтаксисы Ьэм пунктуацияее: Укытучылар Ьэм студентлар очен кулланма / М. 3. Зэкиев. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1984. — 256 б.

50 Жэлэй J1. 3. Татар телепен орфоэпик нигезлэре / J1. 3. Жэлэй. — Казан: Татгосиздат, 1953. -72 6.

51 Курбатов X. Р. Суз сэнгате: татар теленец лингвистик стилистикасы Ьэм поэтикасы / X. Р. Курбатов. — Казан: Мэгарнф, 2002. — 199 б.

32 Низамов И. М. И туган тел. Татар теле — дэулэт теле / И. М. Низамов. — Казан: Мэгариф, 1998.-207 б.

53 Виноградов В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1993.-358 с.

54 Поварисов С. Ш. Тел — кунелец кезгесе / С. Ш. Поварисов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1982.-160 б.

55 Долинин К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К. А. Долинин // Жанры речи. — Саратов, 1999. — Вып. 2. — С. 27−36.

36 Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медия / В. Г. Костомаров. — СПб.: Златоуст, 1999. — 320 с.

37 Солганик Г. Я. Язык современных СМИ / Г. Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. — 2004. — № 1. — С. 3−6. результаты изучения жанра интервью (В.З. Гарифуллин38, Е.И. Голанова39, М.М.Лукина60, Т.И. Попова61, Ю.З. Кантор62, Л.В. Ухова63, М.И. Шостак6'1 и др.).

Методика аиализа. В работе использовался комплекс различных научных методов, включая дискурсивный анализ. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. Были использованы также общенаучные методы наблюдения, обобщения, сопоставления. В процессе исследования, помимо лингвистических, привлекались общефилологические, лингвокультурологические и психологические данные, необходимые для анализа.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Существует четыре главные мотивационные основы речи интервью: субъект речи (далее С.Р.), адресат речи (далее А.Р.), цель речи (далее Ц.Р.), условия речи (далее У.Р.), для выражения каждого из них есть свои языковые и эксграпаралингвистические средства, характерные для татарского языка.

2. Благодаря жанру интервью происходит фонетическое, морфологическое, лексическое, синтаксическое, орфоэпическое обогащение языка. Через синтез с экстрапаралингвистическими и изобразительно-выразительными средствами образуются новые формы журналистских работ, которые из-за своей реалистичности (жизненности) становятся популярными в речевой коммуникации публичного общества. При выборе изобразительно-выразительных,.

Гарифуллин В. 3. Хэбэри жанрлар: учеб. пособие / В. 3. Гарифуллин. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991. -43 с.

59 Голанова Е. И. Устный публицистический диалог: жанр интервью / Е. И. Голанова // Русский язык конца XX столетия. — М., 1996. — С. 462.

60 Лукина М. Технология интервью: учеб. пособие для вузов / М. Лукина. — М.: Аспект Пресс, 2003. — 191 с.

61 Попова Т. И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т. И. Попова. -СПб.: СПбГУ. 2002. — 220 с. Кантор Ю. 3. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте: (на материале соврем, рос. газет): дис.. канд. филол. наук / Ю. 3. КанторС.-Петерб. гос. ун-т. — СПб., 2001. — 191 с.

Ухова Л. В. Речевые средства реализации авторского намерения в жанре телеинтервью: (на материале программ К. Прошутинской «Мужчина и женщина» и А. Караулова «Момент истины»): дис. канд. филол. наук / Л. В. УховаЯросл. гос ун-т. — Ярославль, 2001. — 350 с.

6'' Шостак М. Интервью / М. Шостак // Журналист. — 1997. — 11 нояб. — С. 61−64. суперсегментных, фонетических средств журналист и интервьюируемый опираются на понятность слова, точность, конкретность называемого понятия.

3. Языковые и стилистические особенности речи современного интервью складываются под воздействием общенационального татарского языка, находящегося под влиянием научно-технического прогресса и глобализации. Основными тенденциями в развитии языка и стиля речи интервью на татарском языке сегодня являются: сокращение слов, использование аббревиатур, типизированных языковых конструкций, фразеологизмов, заимствований, терминов, профессионализмов, диалектизмов, арготизмов, сленговых выражений.

4. Интервью татароязычных СМИ представляет собой сложный вид дискурса, который сочетает в себе предварительно подготовленный, спонтанно порождаемый и периодически возобновляемый варианты его проявления.

Апробация. Основные положения и результаты исследования докладывались автором на региональных, всероссийских и международных конференциях: ИТ международная научно-практическая конференция «Информационное поле современной России: практики и эффекты». Казань, 2006 г.- IV международная научно-практическая конференция «Информационное поле современной России: практики и эффекты». Казань, 2007 г.- Всероссийская научно-практическая конференция «Общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ». Москва, 2008 г.- XII Международная научно-практическая конференция «Мультикультуральная современность: Урал-Россия-Мир». Екатеринбург, 2009 г.- XX международная научно-практическая конференция «Проблемы массовой коммуникации». Воронеж, 2009 г.

По теме диссертации опубликовано всего 10 работ. Диссертация обсуждалась на кафедре татарской журналистики Казанского государственного университета им. В.И. Ульянова-Ленина.

Основные положения диссертации отражены в следующих работах: Статья, опубликованная в ведущем рецензируемом научном журнале, рекомендованном ВАК:

1. Сабирова Jl.Р. Речевые особенности жанра интервью на татарском языке / JI.P. Сабирова // Учен. зап. Казан, ун-та. — Сер. Гуманит. науки. — 2009. — Т 151, кн. 5, ч. 1. — С. 99- 109.

Статьи в научных изданиях, тезисы и материалы научных конференций:

2. Сабирова JI.P. Особенности публицистических жанров радио / Л. Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. — 2007. — № 16. -С. 167- 173.

3. Сабирова Л. Р. Татарские СМИ: проблема вхождения в рынок / Л. Р. Сабирова // Информационное поле современной России: практики и эффекты: материалы III международной научно-практической конференции (1920 октября 2006 г.) / КГУ им. В.И. Ульянова-Ленина [под. ред. В. З. Гарифуллинасост. Р. Г1. Баканов]. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2006. — С. 244 — 253.

4. Сабирова Л. Р. Жанр интервью в современной татарской журналистике / Л. Р. Сабирова // Информационное поле современной России: практики и эффекты: материалы IV международной научно-практической конференции (1920 октября 2007 г.) / КГУ им. В.И. Ульянова-Ленина [под. ред. В. З. Гарифуллинасост. Р.П. Баканов]. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 2007. — С. 250 — 258.

5. Сабирова Л. Р. Татарские СМИ: проблема вхождения в рынок / Л. Р. Сабирова // Общественная повестка дня и коммуникативные практики СМИ: Всероссийская научно-практическая конференция «Журналистика 2008»: сб. ст. -М.: МГУ им. М. В. Ломоносова, 2008. — С. 321 — 322.

6. Сабирова Л. Р. Что изучает медиалингвистика? / Л. Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. — 2009. — № 17. — С. 213 — 217.

7. Сабирова Л. Р. Особенности татарской речевой системы: различие свойств языка и речи / Л. Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. — 2009. — № 17. — С. 218 — 221.

8. Сабирова Л. Р. Культура в зеркале современных СМИ Татарстана / Л. Р. Сабирова // Материалы XII Международной научно-практической конференции «Мул ьти культу ральная современность: Урал-Россия-Мир». -Екатеринбург, 2009. — С. 306 — 309.

9. Сабирова Л. Р. Интервью — сейлзм баету чарасы / Л. Р. Сабирова // Мэдэни жомга. — 2009. — 27 март.

10. Сабирова Л. Р. Влияние «медийного языка» на развитие общенационального языка /Л.Р. Сабирова // Проблемы массовой коммуникации: материалы XX межвузовской научно-практической конференции. — Воронеж: ВГУ, 2009.-С. 156- 159.

Структура и объем диссертации

Работа состоит из введения, трех глав, списка использованных источников и научной литературы, заключения и приложения. Общий объем исследования составляет 221 страницу. Список научной литературы включает в себя 239 наименований.

Основные выводы по главе.

1. В отличие от лида, открывающего репортаж или заметку, лид в интервью не дает «сгустка» содержания, не выделяет суть информации, но вводит читателя в атмосферу беседы. Исходя из того, какую цель преследует татароязычный журналист в начале интервью выбирает разные типы лидов: лид-определение, лид-место, лид-свойство, лид-деталь, лид-вопрос, лид-цитата из текста интервью, эмоциональное восклицание, деталь или подробность, воздействующая на читателя либо своей сенсационностью, либо необычностью авторского восприятия.

2. Интервью представляет собой сложный вид дискурса, который сочетает в себе предварительно подготовленный, спонтанно порождаемый и периодически возобновляемый варианты его проявления.

В результате анализа татарских интервью с собеседником-личностью, с собеседником-профессионалом и с собеседником-участником события были выявлены особенности в выборе тем, а также установлена зависимость количества обсуждаемых тем от разновидности интервью.

Анализ параметра «модус дискурса» позволяет обнаружить точки пересечения и расхождения различных видов интервью, которые в совокупности раскрывают особенности их функционирования и позволяют использовать наиболее адекватные каналы общения для достижения поставленных целей.

3. Речевой жанр интервью, функционирующий в массовоинфомационном дискурсе, имеет ряд особенностей, которые объясняются спецификой сферы татарской МК. Среди основных характерных черт необходимо назвать следующие: 1) национальные особенности С.Р. в интервью- 2) институциональный характер С.Р. интервью- 3) двойная адресность- 4) наличие специфических «привилегий» у интервьюера и интервьюируемого, обусловленных жанровым канонами и определяющих их коммуникативное поведение- 5) зависимость стратегического поведения участников интеракции от типа журналистского интервью.

4. Сегодня речевой жанр интервью на татарском языке стремительно перестраивается, из-за бурного роста интервью как «разговорного» жанра. Иначе говоря, сознательно и бессознательно интервьюер и интервьюируемый используют «живые речевые формы».

Выделяются три группы экзенстенциальных ценностей внутри интервью, выходящие в татароязычных СМИ: индивидуальные, профессиональные, социальные, — которым соответствуют три типа интервью: с творческой личностью, с профессионалом, с участником события.

В интервью прослеживается тенденция развития татарского литературного языка, основанная на принципе народности, проявляется творческая активность в освобождении языка от арабо-персидских заимствований, дополняя его общепонятными словами и выведя богатство родного языка на широкое литературное пространство.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Согласно Закону РТ «О государственных языках РТ и других языках в Республике Татарстан», одной из основных целей которого является сохранение и развитие татарского языка как государственного и создание условий для повышения грамотности владения им, вопрос об особенностях языка СМИ представляет наибольший интерес, поскольку публицистический стиль на современном этапе характеризуется смешением разговорной и даже просторечной лексики и лексики высокого слога, увеличением экспрессивных языковых единиц и различных оценочных средств, «американизацией» языка, следованием речевой моде и т. п., что отражается и в речевом жанре интервью.

Журналист — носитель и творец национальной культуры речи. Пользуясь общенародным языком своего времени, он отбирает и в соответствии со своим творческим замыслом объединяет разные средства словарного состава и грамматического строя своего родного (татарского) языка. А интервью это совместное произведение журналиста и его собеседника.

В результате решения поставленных в диссертационном исследовании задач были сделаны следующие выводы:

1. Результат анализа словарного состава жанра интервью подтверждает огромное значение этого речевого жанра в развитии татарского литературного языка. Он обогащает лексический пласт, стилистические возможности и формы татарского языка. Речь интервью — это подлинно народный язык, простой, лаконичный, наполненный глубоким смыслом и эмоциями.

Лексические средства по своему характеру обладают повышенной экспрессивностью, вызывают активное восприятие читателя. Особенность речи интервью на татарском языке — ее лексическая разнородность: просторечные слова, диалектизмы, фразеологизмы, термины, жаргоны, заимствования, эмоционально-экспрессивные слова, которые способны синтезироваться с экстрапаралингвистическими средствами, что является подтверждением богатства языкового материала и в лексико-семантическом, и в лексико-стилистическом планах. Удачно подобранные средства речи, исходя из мотивов речи, становятся яркой отличительной деталью, служат передаче идейного содержания интервью в татарских СМИ.

Умение мастерски использовать традиционные народные фразеологизмы и применять их в обновленной форме подтверждает языковые и стилевые особенности татарской речи в интервью. С помощью трансформации 1 фразеологических единиц, интервьюируемый создает емкие, выразительные образы. В общей системе использованных фразеологических единиц ведущее место занимают просторечные фразеологические выражения, репрезентирующиеся в соединении с индивидуально-авторскими образованиями, стилеобразующим ядром, фразеологической основой языка личности.

2. Рассмотрение интервью в качестве сложного коммуникативного события интерактивного характера раскрывает дискурсивную сущность данного явления. Интерактивные механизмы, лежащие в основе интервью, функционируют в различных типах дискурса, порождаемых людьми в процессе коммуникации. Интервью, выпускаемые татароязычными СМИ, как и в других языках, функционируют в политической, культурной, научной, публицистической и других сферах.

Являясь диалогическим дискурсом, интервью обнаруживает существенное сходство с прототипической формой коммуникации — разговорным диалогом. Данный факт позволяет рассматривать интервью как одну из разновидностей естественной формы национального общения.

3. В стилистике жанр интервью относят к варианту публицистического стиля, который имеет четко обозначенные границы. Однако в связи с тем, что интервью на татарском языке, как впрочем и интервью на других языках, давно перестало выполнять только информационную и просветительскую функции, речь журналистов и интервьюируемых все больше приближается к разговорной. Именно поэтому влияние ее на общенациональный язык больше. Таким образом, речь интервью интересна как явление современной действительности.

Современная татарская речь в интервью отличается тем, что «внелитературные элементы» проникают в нее и придают ей определенную окраску. Это делает ее предметом обсуждения не только в ученых кругах и среди специалистов, но и в среде рядовых читателей. Стоит отметить, что вместе с положительным влиянием на обогащение языка существуют и отрицательные его моменты. Например, инверсии, парцелляции, слова-паразиты, жаргоны, ошибки как синтаксические, так и стилистические в речи интервью могут многим приниматься как за норму.

Перспективы исследования:

На основе выработанного подхода и полученных результатов открывается возможность проводить дальнейшую работу в нескольких направлениях. Во-первых, целесообразно провести расширенный анализ устных и письменных, а также аудиовизуальных интервью, сравнить их с речевой точки зрения. Во-вторых, конкретно проследить, может даже составить словарь слов и выражений, которые пришли в язык из разных сфер речеупотребления и стали популярными благодаря жанру интервью, проследить это в сравнении с другими временными рамками. В-третьих, аналогическое исследование может быть проведено и на материале других языков, что позволило бы сравнить особенности функционирования этого коммуникативного события в разных социокультурных обществах. Требуется углубленное изучение процесса синтеза языковых и экстрапаралингвистических средств в жанре интервью.

И, обобщая, хочется сказать, что о «молодости» народа говорят многие факторы. В том числе и лингвистические, как признак логики мышления. Потенциал татарского языка поражает. Он рассчитан на продолжительное время существования. Не секрет, что язык — это «генетический» код народа. Если перевести на медицинский язык, носителя «сильного кода» можно сравнить с носителем первой группы крови, которая подходит ко всем остальным группам. Вступая в состав какого-либо государства, татары становятся «катализаторами» прогресса, не особо «выдавая» себя. И еще. Согласно исследованиям ЮНЕСКО, в мире есть 14 языков, зная которые, можно на две трети понять любого человека на земле. Среди этих языков есть и татарский, кстати, единственный из тюркской группы языков204.

СМИ по отношению к языку являются своеобразным усилителем. Они могут выпячивать отдельные, иногда частные тенденции в развитии языка и речи. Например, благодаря им конкретное слово может стать популярным и модным, актуальным и даже ключевым для своей эпохи.

204 АбдульмановаЭ. Татары — котализаторы прогресса. [Электронный ресурс] / Э. Абдульманова // Официальный сайт татар. URL: http://www.tatarlar.ru/ (дата обращения: 24.07.2009).

Показать весь текст

Список литературы

  1. Источники основные
  2. Р. Тавык тешенэ тары керэме? / Р. Ахмирова // Ирек мэйданы. -2008.-21 ноябрь.
  3. X. Вил Усманов башка корэшмэячэк / X. Элимов // Безнец гэж-ит. -2008.-3 дек.
  4. X. Музыкаль десант: ачык Ьавадамы яки тенге клубтамы? / X. Элимов // Интертат.ру. 2009. — 24 июль.
  5. Безнец яшьлэр бик эйбэт! // Ялкын. 2008. — № 4. — Б. 6- 9.
  6. Р. Мииназыйм Сэфэровныц «Ирек мэйданына» биргэн интервыосы / Р. Бикмохэммэтова // Ирек мэйданы. 2008. — 17 окт.
  7. Р. Ринат Билалов: «Газета укучы очен язарга тиеш» / Р. Бикмохэммэтова // Ирек мэйданы. 2009. — 5 июль.
  8. БорИаниева Р. Шаржлар остасы Золфэт Хэйруллин белэн эксклюзив интервью / Р. БорЬаниева // Интертат.ру. 2009. — 22 июнь.
  9. Р. «Мылтык нэрсэ турында»? / Р. Вэли // Ирек мэйданы. 2008. — 191. Дек.
  10. Габдерэхим. Бэширэ Ьаман яшэрэ / Габдерэхим // Акчарлак. 2008. — 5июнь.
  11. А. Гали Акыш лицее миллионер / А. Галимэрданова // Татарстан яшьлэре. — 2006. — 26 авг.
  12. Р. Шигырь ул тенэтмэ . / Р. Галиуллин // ШэЬри Казан. -2009. — 20 май.
  13. Р. Без эле кая барабыз? / Р. Галиуллин // ШэЬри Казан. -2009. 3 июль.
  14. М. Данил ИбраЬимов: «Ата-бабацны барлау миллэтне саклау ул» / М. Галиуллина // Мэдэни жомга. — 2008. — 12 дек.
  15. Д. Канада да бездэн урнэк ала / Д. Гапсзламова // Ватаным Татарстан. 2008. — 22 апр.
  16. Р. Изрэп йоклаганым юк / Р. Гарифуллин // Татарстан яшьлэре. 2006. — 2 дек.
  17. А. Алексей Морозов: «Ак барс» капитаны булуым белэн горурланам! / А. Гафиятов // Татарстан яшьлэре. 2009. — 18 окт.
  18. А. Алма агачыннан ерак тешми / А. Гафиятов // Татарстан яшьлэре. 2008. — 18 ноябрь.
  19. Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2007. — 11 окт. — длительность радиоинтервыо — 35:19 мин. — 13:20.
  20. Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2008. — 18 дек. — длительность радиоинтервью — 30:56 мин. — 13:20.
  21. Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2008. — 25 дек. — длительность радиоинтервью — 34:19 мин. — 13:20.
  22. Р. Офыклар / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2008. — 30 окт. — длительность радиоинтервью — 34:17 мин. — 13:20.
  23. Р. Старт / Р. Гаффар // радио ГТРК «Татарстан». 2009. — 14 янв.- длительность радиоинтервыо — 19:21 мин. 10:35.
  24. Т. Бэхетле булу серлэре / Т. Гыйлэжев // Ватаным Татарстан.- 2007. 23 ноябрь.
  25. Р. Кайсын сайларга? / Р. Гыйлемханов // Ватаным Татарстан. 2007. — 12 сент.
  26. Г. Эльмира Зарипова: «Кризис гаилэ тезугэ камачауламый» / Г. Гыйлфанова // Интертат.ру. 2009. — 10 авг.
  27. Гыйльмендинова 3. Зиннур Хеснияр: «Велосипед балаларга иц кирэкле транспорт» / 3. Гыйльмендинова // Сабантуй. — 2008. — 6 дек.
  28. Гыйльмендинова 3. Лэбиб Лерон: «Бердэнбер штрафны алты ел элек тулэдем» / 3. Гыйльмендинова // Сабантуй. 2008. — 22 ноябрь.
  29. Гыйльмендинова 3. Хэзер театрларда акча белэн иждт керэшэ / 3. Гыйльмендинова // Сэхнэ. 2009. — № 7. — Б. 17.
  30. Jl. Яшэу кыйблам балалар / Л. Даутова // Мэдэни жомга. -2008. — 10окт.
  31. Ф. Айназ: «Ирешкэн Ьэр уцышымнын, тэмен белэм!» / Ф. Дэулэтшина // Татарстан яшьлэре. — 2009. 8 май.
  32. Ж^амалетдинова Ф. Итекне узен, текмэгоч. / Ф. Ж^амалетдинова // Ватаным Татарстан. 2007. — 16 ноябрь.
  33. Ж^амалетдинова Ф. Тел хасняте кылдан нечкэ. / Ф. Ж^амалетдинова // Ватаным Татарстан. 2006. — 1 дек.
  34. Р. Татар Алманиядэ дэ татар / Р. Зарипов // Ватаным Татарстан. -2007.- 14 дек.
  35. Захри. «Честное слово» баш мохэрире белэн эцгэмэ / Захри // Безнец гэжит. 2009. — 1 июль.
  36. ИбраЬим А. Ялгыз буре / А. ИбраЬим // Ватаным Татарстан. 2007. — 12сент.
  37. Л. Кеше узенэ-узе битараф булмасын / Л. Иванова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 16 апр.
  38. И. Ихлас мэдхия / И. Иксанова // Ватаным Татарстан. 2008.2 апр.
  39. А. Миллэт хакындагы уй куцелем турендэ / А. Имамиева // Татарстан яшьлэре. — 2009. — 26 май.
  40. Р. 90−60−90лы татар кызы / Р. Исхакый // Азатлык. ру. 2009. -29 июль.
  41. Р. Гламур татар егете нинди була? / Р. Исхакый // Азатлык. ру. -2009.- 18 июнь.
  42. Л. / Резеда Ахиярова: «Хэзер бик аз ижат итэм» / Л. Йосипова // Ирек мэйданы. 2009. — 10 июль.
  43. Л. Кэжэлэрем кененэ 3−4лэр литр сет бирэ / Л. Йосипова // Ирек мэйданы. 2009. — 31 июль.
  44. О. Ждлэрдэн дэ житез! / О. Камардина // Соембикэ. — 2006. -№ 10.-Б. 23−24.
  45. М. Фатых Котлы: «Аяз Гыйлэжев минем очен кояш» / М. Кыямова // Интертат.ру. — 2009. — 20 апр.
  46. Льгота акча, сорау-жавагг // Татарстан яшьлэре. — 2005. — 3 февр.
  47. Минтимер Шэймиев: «Универсиаданы онытылмаслык бэйрэм итэрбез» // Татарстан яшьлэре. 2009. — 31 март.
  48. МинЬаж- Р. Гафу итучене АллаЬ кичерер / Р. МинЬаж- // Ватаным Татарстан. 2009. — 7 июль.
  49. МинЬаж- Р. Назыф Мириханов: «Ислам мэсьэлэсендэ гэрэп кулында балавыз булмыйк» / Р. МинЬаж // Ватаным Татарстан. 2009. — 28 июль.
  50. МинЬаж- Р. Татарлыкны эзлэсэн Тукайдан башларга кирэк / Р. МинЬаж // Ватаным Татарстан. — 2009. 14 июль.
  51. Т. Мин тырышам / Т. Нурулла // Сабантуй. 2008. — 9 авг.
  52. Р. Безгэ ж-иц сызганып эшче куллар эзлэргэ кирэк / Р. Рэхмэтуллина//Ватаным Татарстан. 2008. — 11 апр.
  53. Р. Дэйдэ ял итэргэ жыенмыйм / Р. Рэхмэтуллина // Татарстан яшьлэре. 2009. — 18 июнь.
  54. Р. Кесэгэ салу ришвэт алу тугелме? / Р. Рэхмэтуллина // Ватаным Татарстан. — 2006. — 15 февр.
  55. Р. Солтан ирлэр / Р. Рэхмэтуллина // Татарстан яшьлэре. -2009. 4 июль.
  56. Р. Яхшыдан яманны аерырга ейрэнэсе иде / Р. Рэхмэтуллина // ШэЬри Казан. 2008. — 11 апр.
  57. Г. Айрат Фэррахов: «Боз кузгалды'7 Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 29 гыйнв.
  58. Г. Альбина Мохэммэтшина: „Ялым да эш белэн бэйле“ / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2006. — 16 март.
  59. Г. Асылга кайту / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2008. — 28 май.
  60. Г. Ачылып китеп: „Ачуым киткэндэ, мин усал“ / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 25 июнь.
  61. Г. Гамил Эсхэдулла: „Мин козге алмагач“ / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. — 2009. — 31 март.
  62. Г. Илназ Сафиуллин: „Сэхнэдэ рэхэт, тик.“ / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2007. — 27 гыйнв.
  63. Г. Лэйлэ Дэулэтова: „Шигырь язу стриптиз ул“ / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. — 2007. — 3 февр.
  64. Г. Эмет язучыларда / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. — 2009. — 24 гыйнв.
  65. Г. Табиб ялгышырга тиеш тугел / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 20 июнь.
  66. Г. Тар их Алтайдан башлана / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 31 гыйн.
  67. Г. Фердинанд Сэлэхов: „Майга май остэу мэгънэсезлек“ / Г. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2004. -31 гыйнв.
  68. Л. Илдар Эхмэтов: „Эстрадага очраклы элэктем“ / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2008. — 16 авг.
  69. Л. Марсель Эхмэдуллин: „Уземне Ьэрвакыт кирэкле итеп тоям“ / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 17 март.
  70. Л. Мин уземне супер егет дип санамыйм / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 18 дек.
  71. Сабирова Л."Сексималай» Монир Рахмаев / Л. Сабирова // Татарстан яшьлэре. 2008. — 20 дек.
  72. Р. «0ч аяклы ат» герое / Р. Сабирова // Ялкын. 2008. — № 11. -Б. 12- 13.
  73. Р. Дэмилэ белэн Камилэ / Р. Сабирова // Ялкын. 2008. — № 8. -Б. 7−8.
  74. Р. Рубин, безгэ жицу кирэк! / Р. Сабирова // Ялкын. 2009. -№ 6.-Б. 12- 13.
  75. С. Кечкенэ дэ теш кенэ. / С. Садрисламова // Акчарлак. -2006.-22 дек.
  76. Н. Мэскэулэр безне дэваларга ашкынып тормый / Н. Сэфиуллина // Татарстан яшьлэре. 2008. — 31 май.
  77. Г. Фэрит Бикчэнтэев: «Театрга бер куркыныч та янамый» / Г. Сэгыйтова // Сэхнэ. 2009. — № 8. — Б. 10- 13.
  78. Д. Елларга сузылган видиоклип / Д. Сэфэров // Сэхнэ. 2009. -№ 4. — Б. 24- 25.
  79. Д. Нур Алиев: «Иц кайнар танцол хэзер еемдэ!» / Д. Сэфэров // Сэхнэ. № 8. — 2009. — Б. 22- 23.
  80. И. Раил Садриев: Татар казанына шайтан кирэкми. / И. Сиражи // Идел. 2008. — № 5. — Б. 58−60.
  81. Э. Кино кешесе / Э. Сиражи // Мэдэни жомга. 2008. — 14 ноябрь.
  82. Э. Ф. КаЬиров: «Мица „йолдыз чире“ йокмастыр» / Э. Сиражи // Мэдэни жомга. 2009. — 27 март.
  83. Л. Аяклы энциклопедия / Л. Сенгатуллина // Татарстан яшьлэре. 2008. — 22 ноябрь.
  84. Татар кызы деньяныц беренче вице миссы // Сабантуй. — 2008. — 27сент.
  85. Э. Газета бетэ, дилэр. / Э. Фатыйхова // Безнец гэжит. -2009. 5 авг.
  86. Э. Марсель ТаЬиров: «Кешегэ баш уйлау очен бирелэ» / Э. Фэйзрахманов // Мэдэни жомга. 2009. — 23 гыйнв.
  87. Э. Театр республиканьщ йезе ул / Э. Фэйзрахманов // Мэдэни жомга. — 2008. — 19 дек.
  88. Э. Ьэр шэЬэрнец у3 йозе булсын / Э. Фэйзрахманов // Мэдэни жомга. -2008. 14 ноябрь.
  89. Ч. Миллэтнец килэчэге чын сэнгатьтэ! / Ч. Фэрхетдинова // Мэдэни жомга. 2008. — 17 окт.
  90. Ф. Безне фэкать иман коткарачак / Ф. Фэтхи // Мэдэни жомга. -2009.- 13 март.
  91. Ф. Рим Хэсэнов: «Бэхетле булу кунел халэтеннэн тора» / Ф. Фэтхи // Сэхнэ. — 2009. — № 4. — Б. 10−11.
  92. Л. Дуслык купере нык булсын / Л. Хэбибуллина // ШаИри Казан. 2009. — 26 июнь.
  93. Э. Йерэк шатланганны ярата / Э. Хамматова // Татарстан яшьлэре. 2008. — 12 гыйнв.
  94. Э. ТаИир мица гашыйк иде / Э. Хамматова // Татарстан яшьлэре. 2009. — 30 июль.
  95. В. Кул бирешу жицелме? / В. Хэйруллина // Ялкын. 2009. — № 6. — Б. 28- 29.
  96. И. Бугенгебез иц югары казаныш / И. Хэйруллина // Ватаным Татарстан. 2007. — 15 дек.
  97. И. Кунелем Зоя буенда / И. Хэйруллина // Ватаным Татарстан. 2007. — 15 дек.
  98. А. Кубрат хан оныгы / А. Хэсэнова // Ватаным Татарстан.2007. 30 ноябрь.
  99. Л. Куцеле тулы нур иде./ Л. Шакиржан // Мэдэни жомга.2008. 14 ноябрь.
  100. Л. Альфред ДиЬаншин: «Мин уз юлымны сайладым инде.» / Л. Шэех // Татарстан яшьлэре. 2007. — 13 гыйнв.
  101. Л. Ьэр ялтыраган алтын тугел / Л. Шэех // Татарстан яшьлэре. -2007. 27 февр.
  102. Шэймиев М: «Яхшылык кылучыларныц Ьэммэсенэ рэхмэт» // Мэдэни жомга. 2008. — 19 дек.
  103. Г. Айнур Низаметдин: «Казанга беренче тапкыр килгэч, шок булды» / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. 2008. — 19 июль.
  104. Г. ИлСаф: «Тормыш хаталарын тезэтер идем» / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. 2007. — 29 дек.
  105. Г. Иц гади хекемдэр вакыт / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. -2005. — 5 сент.
  106. Г. Рэшит Сюняев: «Татарча сейлэшу мина лэззэт бирэ» / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре 2008. — 30 окт.
  107. Г. Рестэм хатыны Люция / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. -2009. 15 гыйнв.
  108. Г. Татарлар Кытай ашыныц тозы / Г. Шэйхи // Татарстан яшьлэре. — 2008. — 31 гыйнв.
  109. А. Германияне аркылыга-буйга гиздек / А. Шэйхуллина // Татарстан яшьлэре. 2008. — 28 окт.
  110. А. Милли мэдэният югалмасын! / А. Шэкурова // ШэЬри Казан. 2008. — 11 аир.
  111. Ч. Яман шеш картлар авыруы / Ч. Шэрифуллина // Татарстан яшьлэре. — 2009. — 23 май.
  112. Э. Лэйсэн Фэтхетдинова: «Эшне табага гына калдырып булмый» / Э. Шэфэкъ // Интертат.ру. 2009. — 6 авг.
  113. Р. С. Стилистика Ьэм сейлэм культурасы мэсьэлэлэре / Р. С. Абдуллина. Яр Чаллы: «КАМАЗ» газета-кит.нэшр., 1997. — 128 б.
  114. Э. Татары котолизаторы прогресса. Электронный ресурс. / Э. Абдульманова // Официальный сайт татар. URL: http://www.tatarlar.ru/ (дата обращения: 24.07.2009).
  115. А. В. Особенности структуры описания и его композиционная роль в жанрах публицистики / Э. Абрамович // Вопросы стилистики. М., 1966. — С. 202−214.
  116. Ф. И. Татар матбугатыныц усеш этаплары / Ф. И. Агзамов // Тонус. 1996. — № 11. — Б. 90−97.
  117. Г. Сайланма хезмэтлэр: татар грамматикасы Ьэм тому ми тел белеме мэсьэлэлэре / Г. Алпаров. Казан: Татгосиздат, 1945. — 330 б.
  118. Аристотель. Сочинения Электронный ресурс. / Аристотель // Свободная энциклопедия Википедия. URL: http://ru/wikipedia.org- / wiki (дата обращения: 18.04.2009).
  119. Н. Д. Диалогические цитации: (проблема чужой речи) / Н. Д. Арутюнова // Вопросы языкознания. 1986. — № 1. — С. 50−64.
  120. Н. Д. Язык и мир человека / Ii. Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.
  121. Г. X. О природе двойного отрицания в тюркских языках кыпчакско-булгарской подгруппы / Г. X. Ахатов // Советская тюркология. — 1984. -№ З.-С. 63−66.
  122. Н. А. Об интонациях и фразовом ударении в тюркских языках кыйпчакско-булгарской подгруппы / Ii. А. Баскаков // Советская тюркология. 1984. — № 1. — С. 3−8.
  123. М. М. Работы 20-х годов / М. М. Бахтин. Киев: Next, 1994.384 с.
  124. М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин. 2-е изд. -М.: Искусство, 1986.-445 с.
  125. С. А. Глубокое интервью / С. А. Белановский. М.: Николо-Медиа, 2001. — 320 с.
  126. С. А. Методика и техника фокусированного интервью / С. А. Белановский. М.: Наука, 1993. — 349 с.
  127. Э. Общая лингвистика / Э. Бенвииист. М.: Прогресс, 1974.-446 с.
  128. Э. Игры, в которые играют люди: психология человеческих взаимоотношений- Люди, которые играют в игры: психология человеческой судьбы / Э. Берн. СПб.: Лениздат, 1992. — 400 с.
  129. С.И. Язык радио / С. И. Берштейн. М.: Наука, 1977. — 46с.
  130. Г. Буген дэ, иртэгэ дэ: здэби тэнкыйть, публицистика, истэлеклэр / Г. Бэширов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1974. — 270 б.
  131. И. Б. Сэнгатьле чэчмэ эсэрлэр теле: татар прозасында хикэялэу стильлэренец усеше Ьэм аныц эсэр теленэ тээсире / И. Б. Бэширова. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1979. 96 б.
  132. И. Б. Суз белэн сурэт ясау: эдэбият укытучысына ярдэмгэ / И. Б. Бэширова. Казан: Тат. кит. нэшр., 1974. — 175 б.
  133. В. Язык интонации, мимики, жестов / В. Биркенбил. -СПб.: Питер Пресс, 1997. 224 с.
  134. Г. И. Речевой жанр как средство индивидуализации / Г. И. Богин // Жанры речи. Саратов, 1997. — Вып. 1. — С. 10−22.
  135. Н. Н. Социальная психология печати, радио и телевидения / Н. Н. Богомолова. М.: Изд-во МГУ, 1991. — 127 с.
  136. И. Н. Русский разговорный диалог: проблема интегративности: авгореф. дис.. д-ра филол. наук / И. Н. Борисова- Урал. гос. ун-т. Екатеринбург, 2001. — 17 с.
  137. Р. Г. Творческий потенциал журналиста / Р. Г. Бухарцев. -М.: Мысль, 1985.- 144 с.
  138. E.H. Словообразовательные особенности виртуального дискурса / Е. Н. Вавилова // Актуальные вопросы словообразования: тр. Мсждунар. конф., Кемерово, 1−3 июля 2005 г. Кемерово, 2005. — С. 385−388.
  139. В. Н. Стилистика газетных жанров / В. Н. Вакуров. М.: Высш. школа, 1978. — 183 с.
  140. А. Н. Газетно-публицистический стиль речи: курс лекций по стилистике рус. яз.: учеб. пособие для студентов-иностранцев. / А. Н. Васильева. -М.: Рус. язык, 1982. 198 с.
  141. JI. А. Социолингвистика в публицистике / JI. А. Введенская, П. П. Чернинский // Новая пресса: проблемы становления и развития: тез. докл. Воронеж, 1991.-С. 141−148.
  142. А. Речевые жанры / А. Вежбицка // Жанры речи. — Саратов, 1997.-Вып. 1.-С. 99−112.
  143. В. В. Избранные труды. О языке художественной прозы / В. В. Виноградов. -М.: Наука, 1993. 358 с.
  144. Т. Г. Говорящий и слушающий: варианты речевого поведения / Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1993. — 171 с.
  145. Ю. Г. Человек: энцикл. словарь / Ю. Г. Волков, В. С. Поликарпов. М.: Гардарики, 1999. — 520 с.
  146. М. Н. Влияние языка СМИ на современный русский язык / М. Н. Володина // Русский язык: ист. судьбы и современность: 2 Междунар. конгресс исследователей рус. яз.: тр. и материалы. М., 2004. — С. 427.
  147. Л. С. Избранные психологические исследования / Л. С. Выгодский. М.: Изд.-во Акад. пед. наук РСФСР, 1956. — 519 с.
  148. Утыз-Имяни ал-Булгари Габдрахим. Избранное / Габдрахим Утыз-Имяни ал-Булгари- сост. и пер. с араб. Р. Адыгамова. Казань: Татар, кн. изд-во, 2007.-320 с.
  149. Ф. М. Русско-татарский словарь экономических терминов / Ф. М. Газизова. Казань: Раннур, 1999. — 448 с.
  150. Ст. Проблемы жанра / Ст. Гай да // Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая организация. Пермь, 1986. — С. 11−24.
  151. Ф. Г. Укучыларны сэнгатьле укырга ейрэту: татар эдэбияты укытучылары очен методик кулланма / Ф. Г. Галимуллин. Казан: Татар, кит. нэшр., 1988. — 89 б.
  152. И. Р. Модальность текста / И. П. Гальперин // Лингвостилистические проблемы текста: сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. -М., 1980.-Вып. 158.-С. 119−138.
  153. Ф. А. Видовая характеристика глаголов татарского языка: (проблема глагольного вида в татар, яз.) / Ф. А. Ганиев. Казань: Татар, кн. изд-во, 1963.- 180 с.
  154. Ф. А. Вопросы морфологии татарского языка / Ф. А. Ганиев. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1980. 140 с.
  155. Ф. А. Функционирование татарского языка как государственного / Ф. А. Ганиев // Научный Татарстан. 1997. — № ¾. — С. 114 116.
  156. В. 3. Газета текстыньщ тозелеше / В. 3. Гарифуллин. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1995. 104 б.
  157. В. 3. Композиционно-речевая и модально-темпоральная структура текста информационных жанров: (на материале газеты «Социалистик Татарстан»): дис.. канд. филол. наук / В. 3. Гарифуллин. Казань, 1989. — 216 с.
  158. В. 3. Лингвостидиетическая система татарского газетного текста: дис.. д-ра филол. наук / В. 3. Гарифуллин. Казань, 1998. — 427 с.
  159. В. 3. Хэбэри жанрлар: учеб. пособие / В. 3. Гарифуллин.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1991.-43 б.
  160. О. Я. Речевая коммуникация / О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина.- М.: ИНФРА-М, 2003. 272 с.
  161. Е. И. О «мнимых сложных словах»: (развитие класса аналит. прилагательных в соврем, рус. яз.) / Е. И. Голанова // Лики языка: к 45-летию науч. деятельности Е. А. Земской- ред. М. Я. Гловипская. М., 1998. — С. 31−39.
  162. Е. И. Публичный диалог вчера и сегодня: (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью) / Е. И. Голанова // Русский язык сегодня. М., 2000. — Вып. 1. — С. 251−259.
  163. Е. И. Устный публицистический диалог: жанр интервью / Е. И. Голанова // Русский язык конца XX столетия. М., 1996. — С. 462.
  164. В. Е. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий / В. Е. Гольдин, О. Н. Дубровская // Жанры речи. Саратов, 2002. -Вып. З.-С. 5−18.
  165. В. Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи / В. Е. Гольдин // Жанры речи. Саратов, 1997. — Вып. 1. — С. 23−34.
  166. В. М. Основы журналистского мастерства / В. М. Горохов. -М.: Высш. шк, 1989. 119 с.
  167. Дейк Ван Т. А. Язык, познание, коммуникация / Т. А. Ван Дейк. М.: Прогресс, 1989.-312 с.
  168. В. В. Жанры фатического общения / В. В. Деменьев // Дом бытия. Вып. 2: Язык мир — человек. — Саратов, 1995. — С. 7−14.
  169. В. В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике / В. В. Дементьев // Вопросы языкознания. 1997. — № 1. -С. 109−117.
  170. В. В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия / В. В. Дементьев // Жанры речи. Саратов, 2002. — Вып. 3. — С. 18−40.
  171. Детская риторика в рассказах, стихах, рисунках: учебник для 2 кл. четырехлет. нач. шк. / Г. И. Сорокина и др.- под ред. Т. А. Ладыженской- худож. А. В. Чижиков. М.: Просвещение, 1996. — 225 с.
  172. Диалог о диалоге: межвузов, сб. науч. тр. Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1991.- 144 с.
  173. К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия / К. А. Долинин // Жанры речи. Саратов, 1999. — Вып. 2. — С. 2736.
  174. ДускаеваЛ. Р. Диологическая природа газетных речевых жанров: автореф. дис.. д-ра филол. наук / Л. Р. Дускаева. СПб., 2004. — 42 с.
  175. М. Т. Генеалогическая классификация языков: учеб. пособие / М. Т. Дьячок, В. В. Шаповал. Новосибирск: Новосиб. ин-т экономики, психологии и права, 2002. — 32 с.
  176. М. Т. О методах генеалогической классификации языков / М. Т. Дьячок // Наука. Университет. 2002: материалы третьей науч. конф. преподавателей и студентов. Новосибирск, 2002. — С. 105−110.
  177. Жанры журналистики. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1972. — 150 с.
  178. Ж^элэй JI. 3. Татар теленец орфоэпик нигезлэре / JL 3. Ж^элэй. Казан: Татгосиздат, 1953. — 72 б.
  179. Н. И. Речь как проводник информации / И. Н. Жинкин. М.: Наука, 1982.- 159 с.
  180. Е. И. Теория и практика художественно-публицистических жанров / Е. И. Журбина. М.: Мысль, 1969. — 397 с.
  181. Журналист Электронный ресурс. Journalist PRO: интернет-издание. URL: http://www.iournalist-pro.eom/2007/l0/21/lid (дата обращения: 11.09.2009).
  182. М. 3. Хэзерге татар эдэби теле синтаксисы Ьэм пунктуацияее: Укытучылар Ьэм студентлар очен кулланма / М. 3. Зэкиев. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1984.-256 6.
  183. М. 3. Хэзерге татар эдэби теле: синтаксис / М. 3. Зэкиев. -Казан: Казан, пед. ин-т, 1974. 336 б.
  184. Е. А. Городская устная речь и задачи ее изучения / Е. А. Земская // Разновидности городской устной речи. М., 1988. — С. 7 — 18.
  185. В. И. Жанры и социальная ориентация прессы / В. И. Иванов // Жанры международной журналистики. М., 1996. — С. 518.
  186. С. Н. Интервью в журналистском творчестве / С. Н. Ильченко. СПб.: СПбГУ, 2003. — 93 с.
  187. Информационные жанры газетной публицистики: хрестоматия / под. ред. В. Д. Пельта. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1986. — 296 с.
  188. История татарской журналистики: тексты и метод, указания Татар журналистикасы тарихы: текстлар Ьэм методик куреэтмэлэр / сост. Р. М. Нуруллина. — Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. — 36 с.
  189. А. Г. Некоторые языковые и стилистические особенности большевистской газеты «Урал»: автореф. дис.. канд. филол. наук / А. Г. Ишмуратов. Казань, 1956. — 15 с.
  190. М. С. Философская теория ценности / М. С. Каган. СПб.: Петрополис, 1997.-205 с.
  191. Л. Г. Эффективность публицистического текста / Л. Г. Кайда. -М.: Изд-во Моск. ун-та, 1989. 183 с.
  192. А. В. Аргументация публицистического текста / А. В. Калачинский. — Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1989. — 120 с.
  193. Т. Л. «Риторические утверждения» в интервью / Т. Л. Каминская // Средства массовой информации в современном мире. СПб., 1998.-С. 59−61.
  194. Т. Л. Сообщение информации в интервью посредством вопроса / Т. Л. Каминская // Средства массовой информации в современном мире. -СПб., 1999.-С. 162−163.
  195. Ю. 3. Диалогический текст интервью в коммуникативном аспекте: (на материале соврем, рос. газет): дне.. канд. филол. наук / Ю. 3. Кантор- С.-Петерб. гос. ун-т. СПб., 2001. — 191 с.
  196. Е. В. Определение выразительности и способы се усиления / Е. В. Капацинская // Проблемы экспрессивной стилистики. Ростов н/Д, 1987.-С. 24−30.
  197. В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. науч. тр. Волгоград, 2000.1. С. 5−20.
  198. В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик. М.: Гиозис, 2002.-333 с.
  199. Ю. П. О состоянии современного русского языка / Ю. П. Караулов // Русская речь. 2001. — № 3. — С. 25−30.
  200. С. Исследовательское интервью / С. Квале. — М.: Смысл, 2003. —301 с.
  201. Кестер-Тома 3. Сопоставительное исследование субстандартной лексики восточнославянских языков: (на материале школьной лексики) / 3. Кестер-Тома // Русистика. 1992. — № 2. — 36−50.
  202. Ким M. IT. Жанровая характеристика интервью / M. H. Ким // Жанры в журналистском творчестве: материалы науч.-практич. семинара- отв. ред. Б. Я. Мисонжников. СПб., 2004.
  203. Ким М. IT. От замысла к воплощению: технология подготовки журналистского произведения / M. Н. Ким. СПб.: СПбГУ, 1999. — 101 с.
  204. М. В. Речь москвичей: коммуникативно-культурол. аспект / М. В. Китайгородская, Н. Н. Розанова. М.: Прогресс, 1999. — 219 с.
  205. Ф. Большой психологический словарь Дельфия Электронный ресурс. / Ф. Клике. URL: http://wiki.myword.ru/index.php (дата обращения: 23.04.2008).
  206. Л. Д. Темпоральная структура основных жанров газетной публицистики / Л. Д. Кобалия // Функционирование и структура языка в синхронии и диахронии: сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М. Тореза. М., 1981. — Вып. 175.-С. 29−45.
  207. Г. Л. Языковые и стилистические особенности телевизионной речи в информационных программах телеканалов Республики Татарстан: (на материале информ. выпусков 2002—2007 гг.): дис.. канд. филол. наук / Г. Л. Ковальчук. Казань, 2008. — 168 с.
  208. В. И. Введение в языкознание / В. И. Кодухов. 2-е изд. -М.: Просвещение, 1988. — 288 с.
  209. М. IT. О функциональных, семантико-стилистических категориях текста // М. IT. Кожина // Филологические науки. 1987. — № 2. — С. 35−41.
  210. M. Н. Стилистика текста в аспекте коммуникативной теории языка / M. Н. Кожина // Стилистика текста в коммуникативном аспекте. Пермь, 1987.-С. 4−23.
  211. А. Н. Поэма Ю. Баласагунского «Благодатное знание» / А. Н. Кононов // Благодатное знание: поэма. / Ю. Баласагунекий. М.: Наука, 1983.
  212. Конституция РТ (старая редакция, изм. в апр. 2002 г.) // Официальный сервер Республики Татарстан. URL: http://www.tatar.ru/append27.html (дата обращения: 11.02.2008).
  213. В. И. Речевая структура газетного текста / В. И. Коньков. -М.: 1997.- 198 с.
  214. В. Г. Русский язык на газетной полосе: некоторые особенности языка соврем, газетной публицистики / В. Г. Костомаров. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. — 267 с.
  215. В. Г. Языковой вкус эпохи: из наблюдений над речевой практикой масс-медия / В. Г. Костомаров. СПб.: Златоуст, 1999. — 320 с.
  216. Ю. В. Дискурсивные стратегии участников интервью: дис.. канд. филол. наук / Ю. В. Красноперова- Иркут. лингв, ун-т. Иркутск, 2005.-239 с.
  217. Краткий психологический словарь. М.: Политиздат, 1985. — 431 с.
  218. . В. Язык массовой коммуникации: лексико-семиотический аспект / Б. В. Кривенко. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1993.- 138 с.
  219. М. Медийный язык под лупой / М. Кронгауз // Отечественные записки. 2003. — № 4. — С. 24−28.
  220. X. Р. Суз сэнгате: татар теленец лингвистик стилистикасы Ьэм поэтикасы / X. Р. Курбатов. Казан: Мэгариф, 2002. — 199 б.
  221. X. Р. Татар теленец синтаксис Ьэм стилистика мэсьэлэлэре / X. Р. Курбатов. Казан: Таткнигоиздат, 1956. — 176 б.
  222. X. Р. Хэзерге татар эдзби теленец стилистик системасы / X. Р. Курбатов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1971. — 190 б.
  223. ЛащеноваА. Ю. Государственное двуязычие: пути развития / А. Ю. Лащенова // Научный Татарстан. 1997. — № 1. — С. 89−93.
  224. Ю. 50 лет у микрофона / 10. Левитан. М.: Искусство, 1987.- 199 с.
  225. Г. Мой любимый жанр интервью Электронный ресурс. / Г. Леонтьева // Петерб. союз журналистов. 2005. — № 2. иЯЬ: http://www.iournalists.spb.ru/publish/newspaper (дата обращения: 23.04.2008).
  226. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В. И. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. — 685 е.: ил.
  227. В. В. Русский толковый словарь / В. В. Лопатин. 5-е изд., стер. — М.: Рус. язык, 1998. — 833 с.
  228. В. В. Русский толковый словарь: более 35 тыс. слов- ок. 70 тыс. устойчивых словосочетаний- Активная, наиболее употребительная лексика рус. яз. конца XX нач. XXI в. / В. В. Лопатин, Л. Е. Лопатина. — М: Эксмо, 2004. -928 с.
  229. М. Технология интервью: учеб. пособие для вузов / М. Лукина. М.: Аспект Пресс, 2003. — 191 с.
  230. Н. А. Экспрессивная лексика разговорного употребления / Н. А. Лукьянова. Новосибирск: Наука. Сиб. отд-ние, 1986. — 130 с.
  231. И. П. Тип газеты и стиль публикации: опыт социолингв. исследования / И. П. Лысакова. СПб.: Изд-во ЛГУ, 1989. — 182 с.
  232. М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе / М. Л. Макаров. Тверь: ТГУ, 1998. — 200 с.
  233. Л.В. Психология телевизионной коммуникации / Л. В. Матвеева, Т. Я. Аникеева, Ю. В. Молчанова. М.: РИП-холдинг, 2002. — 316 с.
  234. Г. С. Интервью и его виды / Г. С. Мельник, А. Н. Тепляшина // Основы творческой деятельности журналиста. СПб.: Питер, 2006. — С. 124— 129.
  235. Г. С. Общение в журналистике: секреты мастерства / Г. С. Мельник. СПб.: Питер, 2005. — 217 с.
  236. С. А. Встречная исповедь: (размышления о культуре телевизионного диалога) / С. А. Муратов. М.: Знание, 1988. — 55 с.
  237. С. А. Телевизионное общение: в кадре и за кадром / С. А. Муратов. М.: Искусство, 1983. — 160 с.
  238. А. Ю. О содержании поня тия «мёртвые языки» / А. Ю. Мусорин // Язык и культура. Новосибирск, 2003. — С. 3−6.
  239. МухияроваР. Кендэлек матбугат теленэ бер караш / Р. Мухиярова // Мэгариф. 1996. — № 6. — Б. 17−18.
  240. Н. В. Лингвистический аспект репрезентации межличностных отношений в дискурсе массовой коммуникации: (на материале немецкоязычного интервью): дис.. канд. филол. наук / Н. В. Мытарева- Моск. гос. пед. ун-т. М., 1995. — 176 с.
  241. Г. П. К проблеме функциональной дифференциации этнического языка / Г. П. Немищенко // Русский язык сегодня: сб. ст. М., 2000. -Вып. 1.-С. 208−220.
  242. И. М. Газета сойлэме / И. М. Низамов // Тонус. 1997. — 11 (2).-Б. 150−156.
  243. И. М. Жанр ул сойлэм категориясе / И. М. Низамов // Тонус. — 1996.-№ 1. — Б. 112−124.
  244. И. М. И туган тел. Татар теле дэулэт теле / И. М. Низамов. — Казан: Мэгариф, 1998. — 207 б.
  245. И. М. Матбугатныц тээсирле сузе: газета лексикасы мэсьэлэлэре / И. М. Низамов. Казан: Татар, кит. нэшр., 1981. — 144 б.
  246. И. М. Татар соцолингвистикасы / И. М. Низамов. — Казан: Казан дэулэт ун-ты нэшр., 2006. 152 б.
  247. И. М. Татарская речь: функционирование и развитие речевой системы в массовой коммуникации / И. М. Низамов. Казань: Матбугат йорты, 2002. — 272 с.
  248. И. М. Уем-тел очында.: (сойлэм Ьэм массакулэм аралашу). I кисэк. Татар сойлэме нигезлэре / И. М. Низамов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1995. -287 6.
  249. И. М. Функционирование и развитие татарской речевой системы в массовой коммуникации: дис.. д-ра филол. наук / И. М. Низамов. — Казань, 1996.-436 с.
  250. T. Ii. О принципе «некооперации». / Т. Н. Николаева // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. М., 1990. -С. 225−235.
  251. Р. П. История новейшей отечественной журналистики / Р. П. Овсепян. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1996. — 208 с.
  252. С. И. Словарь русского языка / С. И. Ожегов- под ред. H. Ю. Шведовой 12-е изд., стер. — М.: Рус. язык, 1978. — 846 с.
  253. Основы творческой деятельности журналиста / ред.-сост. С. Г. Корконосенко. СПб.: Знание: СПбИВЭСЭП, 2000. — 271 с.
  254. Ott У. Вопрос + ответ = интервью / У. Ott. М.: Моск. рабочий, 1991. -382 с.
  255. В. Звучащее интервью / В. Панарин // Газетные жанры. М., 1976.-С. 79−87.
  256. М. В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики / М. В. Панов // Язык современной публицистики. М., 1988. — С. 47−49.
  257. О. Ii. Российская политическая речь: теория и практика / О. Н. Паршина. 2-е изд. — M.: URSS, 2007. — 232 с.
  258. В. Д. Информация в газете и ее жанры / В. Д. Пельт // Информационные жанры газетной публицистики: хрестоматия. — М., 1986. С. 4— 13.
  259. С. В. Секреты открытого общения / С. В. Петрушин. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1994. 112 с.
  260. А. М. Русский синтаксис в сложном предложении / А. М. Пешковский. 7-е изд. — М.: Учпедгид, 1956. — 511 с.
  261. А. М. Энциклопедия РОЛ Электронный ресурс. / А. М. Пешковский. URL: http://www.peoples.ru/science/linguist/peshkovskiy (дата обращения: 23.04.2008).
  262. Пиз А. Язык разговора / А. Пиз, А. Гарнер. М.: ЭКСМО-Пресс, 2001. — 224 с.
  263. С. JI. Неискренний дискурс: (в когнитивных и структурно-функциональном аспектах) / С. Н. Плотникова. Иркутск: ИГЛУ, 2000. — 244 с.
  264. С. Ш. Тел куцелец кезгесе / С. Ш. Поварисов. — Казан: Татар, кит. нэшр., 1982. — 160 б.
  265. Т. И. Телеинтервью в коммуникативно-прагматическом аспекте / Т. И. Попова. СПб.: СП6ГУ, 2002. — 220 с.
  266. Е. П. Журналистика в режиме диалога / Е. П. Прохоров // Весгн. Моск. ун-та. Сер. 10, Журналистика. 1995. -№ 1. — С. 3−14.
  267. Ш. А. Татар теле буенча очерклар / Ш. А. Рамазанов. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1954. 200 б.
  268. Д. Б. Сохраним родной язык в местных говорах / Д. Б. Рамазанова // Татары в современном в мире. Казань, 1998. — С. 174.
  269. Ю. В. Лекции по общему языкознанию / Ю. В. Рождественский. М.: Добросвет, 2000. — 165 с.
  270. Ю. В. Теория риторики / Ю. В. Рождественский. -М.: Добросвет, 1997. 597 с.
  271. Д. Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. М.: Харвест: Мир и Образование: Оникс, 2008. — 624 с.
  272. С. Л. Основы общей психологии Электронный ресурс. / С. Л. Рубинштейн. СПб.: Питер, 2007. URL: revolution.allbest.ru/psychology/ 538 270. html (дата обращения: 23.04.2008).
  273. Русская журналистика XVIII—XIX вв.: (из истории жанров). Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1969. — 168 с.
  274. С. О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты / С. О. Савчук // Русский язык: ист. судьбы и современность. М., 2001. -С. 266−267.
  275. Саиф Сараи «Гулистан бит-тюрки» Электронный ресурс. / Саиф Сараи // Центральная библиотечная система г. Казани. URL: http://www.cbs-kazan.ru/izdania-tatlit7.htm (дата обращения: 23.04.2008).
  276. СалимоваД. А. «Еще раз о языках» Электронный ресурс. / Д. А. Салимова // Актуальное национально-культурное обозрение: электрон, журн. 2007. — № 12. URL: www/ anco-rt.ru/index.php?:=8&k=124 (дата обращения: 22.08.2009).
  277. Ф. С. Синтаксис татарской разговорной речи / Ф. С. Сафиуллина. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1978. — 252 с.
  278. Ф. С. Суз иясе белэн йори / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Татар, кит. нэшр., 1985. — 167 б.
  279. Ф. С. Тел белеменэ кереш / Ф. С. Сафиуллина. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1988. — 2 кисэк. — 168 б.
  280. К. Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», комплимент", «колкость» / К. Ф. Седов // Жанры речи. Саратов, 1997. — Вып. 1. -С. 189.
  281. К. Ф. О жанровой природе дискурсивного мышления языковой личности / К. Ф. Седов // Жанры речи. Саратов, 1999. — Вып. 2. — С. 13−26.
  282. СэрьянХ. Уецны уйдырып сал.: тел, эдэби осталык турында мэкалэлэр / X. Сэрьян. Казан: Татар, кит. нэшр., 1977. — 140 б.
  283. О. Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» / О. Б. Сиротинина И Жанры речи. -Саратов, 1999. Вып. 2. — С. 37−52.
  284. Словарь русского языка: в 4 т. / АН СССР, Ин-т русского языка- гл. ред. А. П. Евгеньева. 3-е изд., стер. — М.: Русский язык, 1985−1987.
  285. С. И. Медиа-текст в системе культуры: (динамические процессы в языке и стиле журналистики конца XX века) / С. И. Сметанина. -СПб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002. 383 с.
  286. В. В. Диалогизация эфира: к вопросу о типологии соврем, радиопрограмм / В. В. Смирнов // Средства массовой информации в современном мире.-СПб., 1998.-С. 158−160.
  287. Советский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1987. -1600 с.
  288. Современный словарь иностранных слов. СПб.: Дуэт, 1994. — 752 с.
  289. Г. Я. Лексика газеты: функциональный аспект / Г. Я. Солганик. М.: Высшая школа, 1981. — 112 с.
  290. Г. Я. Язык современных СМИ / Г. Я. Солганик // Журналистика и культура русской речи. 2004. — № 1. — С. 3−6.
  291. П. Л. Основы искусства речи / П. Л. Сопер. Ростов н/Д.: Феникс, 1995.-448 с.
  292. . В. Основы публицистики. Жанры / Б. В. Стрельцов. -Мн.: Университетское, 1990. 239 с.
  293. В. В. Интервью в системе современных публицистических жанров / В. В. Сыченков // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 10, Журналистика. 2000. -№ 2.-С. 108−114.
  294. В. В. Интервью с «человеческим лицом» / В. В. Сыченков // Газеты малых городов: верстается первая полоса: в помощь редактору. Казань, 2002.-С. 156−167.
  295. В. В. Интервью-портрет как тип коммуникации: (на материале рос. печатных еженедельников 1985—1996 гг.): дис.. канд. филол. наук / В. В. Сыченков. Казань, 2007. — 216 с.
  296. В. В. Механизм поведения человека на интервью / В. В. Сыченков // Тонус. 2000. — № 5. — С. 68−69.
  297. Татарский язык Электронный ресурс. // Онлайн Энциклопедия Кругосвет. URL: http://www.krugosvet.ru/enc/ umanitarnyenauki/lingvistika/ (дата обращения: 22.08.2009).
  298. А. А. Аналитические жанры в публичном диалоге / А. А. Тертычный. М.: Пульс, 2002. — 39 с.
  299. А. А. Жанры периодической печати: учеб. пособие / А. А. Тертычный. М.: Аспект Пресс, 2000. — 312 с.
  300. В. А. Интервью в газете: теория и практика развития жанра: автореф. дис.. канд. филол. наук / В. А. Тищенко. М., 1980. — 23 с.
  301. Толковый словарь англиского языка = The advanced learner’s dictionary of current English / под ред. А. Хорнби и др. Изд. Доп. И перераб. М.: Сигма-пресс, 1996.- 1200 с.
  302. Толковый словарь татарского языка: в 3 т. / редкол.: JL Т. Махмутова и др. Казань: Татар, кн. изд-во, 1977−1981.
  303. А. А. Словесный портрет / А. А. Топорков. М.: Юристъ, 1999.- 112 с.
  304. С. И. Социолингвистические проблемы массовой коммуникации / С. И. Трескова. М.: Наука, 1989. — 153 с.
  305. И. Специфика радиокоммуникации, ее выразительные средства и жанры: автореф. дис.. канд. филол наук / И. Триккель. Тарту, 1967. -28 с.
  306. О. В. Новейший французско-русский, русско-француский словарь / О. В. Тюрина. 2-е изд. — Ростов н/Д.: Феникс, 2008. — 686 с.
  307. Р. О чем говорят лица / Р. Уайтсайд. СПб.: Питер Пресс, 1996.- 160 с.
  308. Ф. С. Татар телендэ терминология нигезлэре / Ф. С. Фасеев. -Казан: Татар, кит. нэшр., 1969. 199 б.
  309. М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и ТРЖ / М. Ю. Федоеюк // Жанры речи. Саратов, 1997. — Вып. 1. — С. 66−87.
  310. М. Ю. Комплексные жанры разговорной речи: «утешение», «убеждение» и уговоры" / М. Ю. Федоеюк // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. — С. 73−93.
  311. М. Интервью: жанр разделенной ответственности / М. Федотов // Журналист. 1999. — № 7/8. — С. 36−37.
  312. В. Н. Интервью / В. Н. Филиппов // Жанры международной журналистики. М., 1996. — С. 29−36.
  313. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энцикл., 1983.840 с.
  314. И. И. Культура общения и речевой этикет / Н. И. Формановская. М.: ИКАР, 2004. — 236 с.
  315. В. X. Стилистика Ьэм суз сэнгате / В. X. Хаков. Казан: Татар, кит. нэшр., 1980. — 158 б.
  316. В. X. Татар эдэби теле тарихы / В. X. Хаков. Казан: Казан унты нэшр., 1993.-326 б.
  317. В. X. Тел Ьэм стиль мэсьэлэлэре / В. X. Хаков. Казан: Казан ун-ты нэшр., 1961. — 160 б.
  318. В. Н. Татар теле грамматикасы: морфология Ьэм синтаксис / В. Н. Хангилдин. Казан: Татар, кит. нэшр., 1959. — 642 б.
  319. Ф. Ф. Гармоничное двуязычие (многоязычие): теория и практика / Ф. Ф. Харисов // Научный Татарстан. 2000. — № 2. — С. 55−61.
  320. Ф. М. Функционирование и развитие старотатарской деловой письменности (XVII-XIX вв.): автореф. дис.. д-ра филол. наук / Ф. М. Хисамова. Казань, 1995. — 57 с.
  321. С. К. Информационные жанры периодической печати / С. К. Шайхитдинова. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1995. — 28 с.
  322. Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (к постановке проблемы) / Д. Н. Шмелев. М.: Наука, 1977. — 168 с.
  323. Т. В. Модель речевого жанра / Т. В. Шмелева // Жанры речи. -Саратов, 1997.-Вып. 1.-С. 88−98.
  324. М. Интервью / М. Шостак // Журналист. 1997. — 11 нояб. -С. 61−64.
  325. М. И. Журналист и его произведение: практич. пособие / М. И. Шостак. М.: Гендальф, 1998. — 96 с.
  326. ШтангельА. Язык тела Электронный ресурс.: пер. с нем. / А. Штенгаль. М., 1988. URL: http:/Avww.elitarium.ru/ (дата обращения: 23.04.2008).
  327. М. К. Заимствования в экономической терминологии татарского языка / М. К. Юматова // Вестник Башк. гос. ун-та. Уфа, 2007. — С. 101−103.
  328. М. К. Татар телендэ яца икътисад терминологиясе, аныц усеш юллары: (новая экон. терминология в татар, яз., пути ее развития) / М. К. Юматова // Фэн hsM тел. 2007. — № 3. — Б. 21−24.
  329. М. X. Шигабутдин Марджани как историк / М. X. Юсупов. -Казань: Татар, кн. изд-во, 1981. 340 с.
  330. Р. А. Инсафлыныц теле саф / Р. А. Юсупов. Казань: Изд-во Казан, пед. ин-та, 1993. — 210 б.
  331. Р. А. Лексико-фразеологические средства русского и татарского языков / Р. А. Юсупов. Казань: Таткнигоиздат, 1980. — 255 с.
  332. Р. А. Мэгълумат чаралары теле Ьэм сейлэм культурасы / Р. А. Юсупов. Казан: ТДГПУ, 2007. — 193 б.
  333. Р. А. Сейлэшу эдэбе / Р. А. Юсупов // Казан утларьт. 1988. -№ 2.-Б. 172−176.
  334. Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: тез. докл. Междунар. науч. конф., Москва, 25−27 окт. 2001 г. / филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2001. — 174 с.
  335. Языкознание: большой энцикл. словарь / гл. ред. В. IT. Ярцева- редкол.: Н. Д. Арутюнова и др. 2-е изд. — М.: Большая рос. энцикл., 1998. — 685 с.
  336. V. К. Analyzing Genr. Language Use in Professional Settings / V. K. Bhatia. London- Hew York: Longman, 1993. — 246 p.
  337. Corner J. The Scopeis of Media Linguistics / J. Corner // BAAL Newsletter. 1998.
  338. Heritage J. A Change-of-State Token and Aspects of its Sequential Placement / J. Heritage // Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis / J. Atkinson and J. Heritage (eds.). Cambridge: Cambridge University Prees, 1984. -P. 229−345.
  339. Holliday M. A. K. Language, Context, and Texst: Aspects of Language in a Social Semiotic Perspective / M. A. K. Holliday, R. Hasan. — Oxford: Oxford University Press, 1989. — 127 p.
  340. Jucker A. H. News Interviews: a Pragmalinguistic Analysis / A. H. Jucker. -Amsterdam: Benjamins, 1986. 195 p.
  341. Ochs E. Planned and Unplanned Discourse / E. Ochs // Syntax and Semabtics. New York: Academic Press, 1979. — V. 12: Discourse and Syntax. — P. 54−69.
  342. Sacks H. Lectures on conversation / H. Sacks- ed. G. Jefferson. -Cambridge, Massachusetts: Blackwell, 1992. V. 1. — 489 p.
  343. Swales J. M. Genre Analysis. English in Academic and Research Settings / J. M. Swales. Cambridge: Cambridge University Press, 1983. — 278 p.1.I. Публикации автора
  344. Л.P. Речевые особенности жанра интервью на татарском языке / Л. Р. Сабирова // Учен. зап. Казан, ун-та. Сер. Гуманит. науки. — 2009. — Т 151, кн. 5, ч. 1.-С. 99- 109.
  345. Л.Р. Особенности публицистических жанров радио / Л. Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. 2007. — № 16. -С. 167- 173.
  346. Л.Р. Что изучает медиалиигвистика? / Л. Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. 2009. — № 17. — С. 213 — 217.
  347. Л.Р. Особенности татарской речевой системы: различие свойств языка и речи / Л. Р. Сабирова // Тонус: Научно-публицистический альманах КГУ. 2009. — № 17. — С. 218 — 221.
  348. Л.Р. Культура в зеркале современных СМИ Татарстана / Л. Р. Сабирова // Материалы XII Международной научно-практической конференции «Мультикультуральная современность: Урал-Россия-Мир». -Екатеринбург, 2009. С. 306 — 309.
  349. Л.Р. Интервью сейлэм баету чарасы / Л. Р. Сабирова // Мэдэни жомга. — 2009. — 27 март.
  350. A.Р. адресат речи. Ц.Р. — цель речи. У.Р. — условия речи. Р.Ж. — речевой жанр.
  351. ТРЖ теория речевого жанра. ТРА — теория речевого акта. ПД — публичный диалог. СРС — сложные речевые события. МК — массовая коммуникация. Т.я. — газета «Татарстан яшьлэре». М. ж-. — газета «Мэдэни ж-омга».
  352. B.Т. газета «Ватаным Татарстан». Ш. К. — газета «ШэЬри Казан». И.м. — газета «Ирек мэйданы».220
Заполнить форму текущей работой