ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² ΡƒΡ‡Ρ‘Π±Π΅, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро...
Π Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅ΠΌ вмСстС Π΄ΠΎ ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Ρ‹

РаспространСниС романских языков Π² сСвСрной Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ΅

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π’ 1534 Π³. Ρ„ранцузская королСвская экспСдиция Π–Π°ΠΊΠ° ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΡŒΠ΅ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 1) Π²Ρ‹ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики Π² Π·Π°Π»ΠΈΠ²Π΅ Π‘Π². ЛаврСнтия (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 2), Π³Π΄Π΅ установила крСст высотой 30 Ρ„ΡƒΡ‚ΠΎΠ² с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΌ Π³Π΅Ρ€Π±ΠΎΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ надписью «Vive le Roy de France!». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ французской экспансии Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС. Π’ 1616 Π³. ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ»Ρ‹Π» ΠΈΠ· ΠΡ‚Π»Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ Π² ΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎ Π“ΡƒΡ€ΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ»… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

РаспространСниС романских языков Π² сСвСрной Π°ΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΠΊΠ΅ (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

БопСрничСство Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС

XVI Π²Π΅ΠΊ

ЭкспСдиция Π–Π°ΠΊΠ° ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΡŒΠ΅

Π’ 1534 Π³. Ρ„ранцузская королСвская экспСдиция Π–Π°ΠΊΠ° ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΡŒΠ΅ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 1) Π²Ρ‹ΡΠ°Π΄ΠΈΠ»Π°ΡΡŒ Π½Π° ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики Π² Π·Π°Π»ΠΈΠ²Π΅ Π‘Π². ЛаврСнтия (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 2), Π³Π΄Π΅ установила крСст высотой 30 Ρ„ΡƒΡ‚ΠΎΠ²[1] с ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΈΠΌ Π³Π΅Ρ€Π±ΠΎΠΌ ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΉ надписью «Vive le Roy de France!». Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ французской экспансии Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 1. Π–Π°ΠΊ ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΡŒΠ΅ (Ρ„Ρ€. Jacques Cartier; 1491—1557) — французский ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ, полоТивший Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ французской ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики. Он Π±Ρ‹Π» ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Π΅ΠΌ, описавшим ΠΈ Π½Π°Π½Π΅ΡΡˆΠΈΠΌ Π½Π° ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρƒ Π·Π°Π»ΠΈΠ² Π‘Π². ЛаврСнтия, Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π‘Π². ЛаврСнтия ΠΈ Π·Π΅ΠΌΠ»ΡŽ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ Π½Π°Π·Π²Π°Π» Π²Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π΅ «ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹» («ysies de Canada»), ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ «ΡΠ΅Π»Π΅Π½ΠΈΡΠΌΠΈ ΠΈ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π°ΠΌΠΈ ОшСлага ΠΈ ΠšΠ°Π½Π°Π΄Π°, ΠΈΠ»ΠΈ Новая Ѐранция» («des pays et royaumes de Hochelaga et Canada, autrement dicte la Nouvelle-France»). Наряду с Π”ΠΆΠΎΠ½ΠΎΠΌ ΠšΠ°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΌ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 3) ΠΈ Π‘амюэлСм Π΄Π΅ Π¨Π°ΠΌΠΏΠ»Π΅Π½ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 4) считаСтся ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΈΠ· ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΎΡ‚ΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. 5).

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 2. Π—Π°Π»ΠΈΠ² Π‘Π². ЛаврСнтия (Ρ„Ρ€. Golfe du Saint-Laurent; Π°Π½Π³Π». Gulf of Saint Lawrence) — самый ΠΊΡ€ΡƒΠΏΠ½Ρ‹ΠΉ Π½Π° Π—Π΅ΠΌΠ»Π΅ эстуарий (затопляСмоС ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ), мСсто впадСния Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π‘Π². ЛаврСнтия Π² ΠΡ‚лантичСский ΠΎΠΊΠ΅Π°Π½ Π½Π° Π²ΠΎΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΌ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Ρƒ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики. По Ρ€Π°Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π°ΠΌ считаСтся ΠΏΠΎΠ»ΡƒΠ·Π°ΠΌΠΊΠ½ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΌ. ΠžΠΌΡ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹ Π² ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΡΡ… КвСбСк, Нью-Брансуик, Новая Шотландия, ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ² ΠŸΡ€ΠΈΠ½Ρ†Π° Π­Π΄ΡƒΠ°Ρ€Π΄Π°, ΠΡŒΡŽΡ„Π°ΡƒΠ½Π΄Π»Π΅Π½Π΄ ΠΈ Π›Π°Π±Ρ€Π°Π΄ΠΎΡ€.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 3. Π”ΠΆΠΎΠ½ ΠšΠ°Π±ΠΎΡ‚ (Π°Π½Π³Π». John Cabot; ΠΎΠΊ. 1450—1499), извСстный Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ гСнуэзСц Π”ΠΆΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΈ ΠšΠ°Π±Π±Ρ‚ΠΎ (ΠΈΡ‚Π°Π». Giovanni Caboto), ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΌΠΎΡ€Π΅ΠΏΠ»Π°Π²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ ΠΊΡƒΠΏΠ΅Ρ† Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΉ слуТбС, Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ исслСдовавший ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΠ΅ ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹ (1497—1498 Π³Π³.).

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 4. Бамюэль Π΄Π΅ Π¨Π°ΠΌΠΏΠ»Π΅Π½ (Ρ„Ρ€. Samuel de Champlain; 1567—1635) — французский ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΈΠΊ ΠΈ Π³ΠΈΠ΄Ρ€ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„. ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π² 1601 Π³. Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ» «ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π³Π΅ΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„Π°», ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ ΠΈ Π³ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… французских посСлСний Π² ΠšΠ°Π½Π°Π΄Π΅ (КвСбСк). Π’ 1633 Π³. Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ Π³ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Новой Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ (Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΉ ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹). Π’ 1603 Π³. ΡΠΏΡƒΡΡ‚ился ΠΏΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ΅ Π‘Π². ЛаврСнтия. Π’ 1604—1606 Π³Π³. ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠΈΠ» нСсколько ΠΏΠ»Π°Π²Π°Π½ΠΈΠΉ вдоль атлантичСского ΠΏΠΎΠ±Π΅Ρ€Π΅ΠΆΡŒΡ Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрики. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΈΠ· Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Π΅Π² высадился Π² ΡƒΡΡ‚ΡŒΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π‘Π². ЛаврСнтия ΠΈ ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π» Π³. ΠšΠ²Π΅Π±Π΅ΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ стал столицСй Новой Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ.

Π’ 1616 Π³. ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ»Ρ‹Π» ΠΈΠ· ΠΡ‚Π»Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ Π² ΠΎΠ·Π΅Ρ€ΠΎ Π“ΡƒΡ€ΠΎΠ½ ΠΈ Π·Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΠ» союз с ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡΠΊΠΈΠΌ ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π³ΡƒΡ€ΠΎΠ½ΠΎΠ². Описал свои ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΡˆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ Π² ΡΠΎΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½ΠΈΡΡ… «Des sauvages» (1603); «Voyages etdecouvertes en la NouvelleFrance» (1619—1627); «Voyages de la Nouvelle France» (1632), ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΈΠ·Π΄Π°Π²Π°Π»ΠΈΡΡŒ. Из Π½ΠΈΡ… Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡ†Ρ‹ Π²ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ познакомились с ΠšΠ°Π½Π°Π΄ΠΎΠΉ.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅ 5. НазваниС страны Канада происходит ΠΎΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²Π° kanata «Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Ρ, посСлСниС» Π½Π° ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ лаврСнтийских ΠΈΡ€ΠΎΠΊΠ΅Π·ΠΎΠ², ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π·ΠΈΠΌΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π² Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ Π‘Ρ‚Π°Π΄Π°ΠΊΠΎΠ½Π° (Π² ΠΎΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ностях соврСмСнного КвСбСка). Π‘ 1535 Π³. ΠšΠ°Ρ€Ρ‚ΡŒΠ΅, вмСсто Π‘Ρ‚Π°Π΄Π°ΠΊΠΎΠ½Π° (Stadakona), использовал слово Canada для обозначСния Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π½ΠΈ, Π½ΠΎ ΠΈ Π²ΡΠ΅ΠΉ области, Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ мСстного воТдя Π”ΠΎΠ½Π½Π°ΠΊΠΎΠ½Ρ‹. Π‘ 1545 Π³. ΠΊΠ½ΠΈΠ³ΠΈ ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ‹ ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ этот Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½ ΠΈ Π±Π΅Ρ€Π΅Π³Π° Ρ€Π΅ΠΊΠΈ Π‘Π². ЛаврСнтия словом «ΠšΠ°Π½Π°Π΄Π°». Π—Π°Ρ‚Π΅ΠΌ это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡˆΠ»ΠΎ ΠΈ Π½Π° Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ сосСдних Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС.

ОснованиС французских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ

Π’ ΡΠ½Π²Π°Ρ€Π΅ 1541 Π³. ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»ΡŒ Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ Ѐранциск I ΡƒΡ‡Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ» Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²ΠΈΡ†Π΅-короля ΠšΠ°Π½Π°Π΄Ρ‹, Новой Π—Π΅ΠΌΠ»ΠΈ, Π›Π°Π±Ρ€Π°Π΄ΠΎΡ€Π° ΠΈ ΠΠΊΠ°Π΄ΠΈΠΈ. Π­Ρ‚Ρƒ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π–Π°Π½-Ѐрансуа Π΄Π΅ Π»Π° Π ΠΎΠΊ, господин Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π²Π°Π»ΡŒ (см. ΠΏΡ€ΠΈΠΌ. Π½ΠΈΠΆΠ΅). К ΡΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ восходит основаниС французских ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΈΠΉ Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС.

ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ‡Π°Π½ΠΈΠ΅. Π–Π°Π½-Ѐрансуа Π΄Π΅ Π»Π° Π ΠΎΠΊ, господин Π ΠΎΠ±Π΅Ρ€Π²Π°Π»ΡŒ (Jean-Franqois de la Rocque, Sieur de Roberval, aussi connu sous le nom de sieur de Roberval; 1500—1560), est un homme de guerre protestant, corsaire, courtisan de Frangois Ier, vice-roi du Canada, explorateur du passage du Nord-Ouest et seigneur de Roberval.

Π“ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ Новой Π€Ρ€Π°Π½Ρ†ΠΈΠΈ, с 1534 ΠΏΠΎ 1763 назначался ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅ΠΌ для управлСния Π°Ρ€ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ Ρ€ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ внСшнСй ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠΈ Π²ΠΎ Ρ„ранцузских колониях Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ АмСрикС: КанадС, Акадии ΠΈ Π›ΡƒΠΈΠ·ΠΈΠ°Π½Π΅. Π“ΡƒΠ±Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΎΡ€ прСдставлял короля, Π±Ρ‹Π» Π²Π΅Ρ€Ρ…ΠΎΠ²Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»Π΅ΠΌ, ΠΊΠΎΠΌΠ°Π½Π΄ΠΎΠ²Π°Π» Π°Ρ€ΠΌΠΈΠ΅ΠΉ Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΡ столкновСний с ΠΈΠ½Π΄Π΅ΠΉΡ†Π°ΠΌΠΈ ΠΈΠ»ΠΈ с ΡΠΎΡΠ΅Π΄Π½ΠΈΠΌΠΈ английскими колониями, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π» Π·Π° Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ°Ρ‚ичСскиС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ с Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΌΠΈ колониями ΠΈ ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΌΠΈ индСйскими ΠΏΠ»Π΅ΠΌΠ΅Π½Π°ΠΌΠΈ.

  • [1] 1 Ρ„ΡƒΡ‚ = 30,48 ΡΠΌ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, высота крСста составляла Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ 9 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ΠΎΠ² (9,144 ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°).
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ