Переводческая деятельность И.И. Введенского как отражение жанрово-стилевого развития русской прозы 1840-1860-х гг
![Диссертация: Переводческая деятельность И.И. Введенского как отражение жанрово-стилевого развития русской прозы 1840-1860-х гг](https://westud.ru/work/2513757/cover.png)
Диссертация
См.: Благосветлов Г. Е. Иринарх Иванович Введенский: биография // Общезанимательный вестник. 1857. № 5. С. 177−192- № 6. С. 214−221- А. <�Чумиков А. А> За И. И. Введенского // Русский. 1868. 17 декабря. № 129 С. 3−4- N. N. Суворин А.С.> Недельные очерки картинки // С.-Петербургские ведомости. 1870. 21 июня (3 июля). № 168. С.2- Галахов А. Мои сношения с Я. И. Ростовцевым. 1850−1858 // Русская… Читать ещё >
Содержание
- Глава 1. Эстетика эпического повествования в литературно-критических работах и теоретических взглядах и.и. введенского
- 1. 1. Позиция И. И. Введенского в историко-литературном процессе 40-х-50-х гг
- 1. 2. Жанровые формы эпоса в интерпретации И.И. Введенского
- 1. 3. Роман как эпос нового времени в литературно-критических статьях И.И. Введенского
- 1. 4. Основные тенденции становления эстетики эпического повествования в русской литературе
- Глава 2. Эволюция русского романа как основа переводческой стратегии отбора И.И. Введенского
- 2. 1. Жанровая специфика раннего русского романа: лиро-эпические формы
- 2. 2. Циклизация малых прозаических жанров как способ романного миромоделирования
- 2. 3. Жанровая система классического романа второй половины XIX в
- 2. 3. 1. Исторический роман
- 2. 3. 2. Социально-психологический роман
- 3. 1. Переводы И. И. Введенского в литературном процессе второй трети XIX века
- 3. 1. 1. Ранние русские переводы из Диккенса
- 3. 1. 2. Стратегия отбора, эстетика и поэтика переводов И. И. Введенского из Диккенса
- 3. 2. Принципы художественного перевода в интерпретации И.И. Введенского
Список литературы
- Диккенс, Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба- пер. с англ. А. В. Кривцовой, Е. Ланна // Диккенс, Ч. Собр. соч.: В 30 т. М., 1957. — Т.2. — 519с.- Т.З. — 375с.
- Приключение Гаврила Гроба // Библиотека для чтения. 1838. — Т.31. -№ 12. — С.103−108.
- Пушкин, А.С. Повести покойного Ивана Петровича Белкина // Пушкин, А. С. Собр. соч.: В 10 т. М., 1975. — Т.5. — С.65−72.
- Введенский, И. И. Английские уроки И. Гасфельда // Отечественные записки.-Т. 63.-№ 4. -Отд. VI. С. 100−107.
- Введенский, И. И. Вильям Теккерей и его романы // Отечественные записки. -1849. Т. 64. — № 5. — Отд. VII. — С. 1−30- № 6. — Отд. VII. -С. 31−62.
- Введенский, И. И. Два адмирала, роман Фенимора Купера, в двух частях // Отечественные записки. 1848. — Т.60. — № 10. — Отд. VI. — С. 45−49.
- Введенский, И. И. Калевала, финская языческая эпопея // Библиотека для чтения. 1842. — Т. 55. — № 11. — Отд. VII. — С. 33−65.
- Введенский, И. И. Курс словесности: литографированный курс лекций / Рос. нац. б-ка. СПб., [184-]. С. 1−140.
- Введенский, И. И. Новые толки о гомерическом эпосе // Библиотека для чтения. 1847. — Т. 84. — Отд. VII. — С. 52−61.
- Введенский, И.И. О переводах романа Теккерея «Vanity Fair» в «Отечественных записках» и «Современнике» // Отечественные записки. — 1851.-Т. 78.-№ 9.-С. 61−81.
- Введенский, И. И. Очерк истории русской поэзии А. Милюкова И Современник.-1847.-Т. 5.-№ 10.-Отд. III. С. 87−104.
- Введенский, И. И. Предрассудки и поверья крестьян в Петровском уезде Саратовской губернии // Отечественные записки. 1848. — Т.56. — № 2. — Отд. VIII.-С. 201−206.
- Введенский, И. И. Руководство к познанию родов, видов и форм поэзии. М. Тулова. Киев. 1853 // Отечественные записки. 1853. — Т.91. -№ 12. — Отд. IV. — С. 33−56.
- Введенский, И. И. Учебник русского языка, составленный учителем Зй Московской Реальной Гимназии Александром Смирновым. Год первый.Москва. 1848 11 Отечественные записки. 1848. — T.58. — № 6. — Отд. VI. -С. 125−129.
- Введенский, И. И. Ярмарка тщеславия. Роман Вильяма Теккерея, в десяти частях // Отечественные записки. 1851. — Т.77. — № 7. — Отд. VI. — С. 32−53.
- Введенский, И. И. Letters addressed to the Countess of Ossoiy, from the year 1769 to 1797. By Horace Walpole, Lord Oxford. London. 1848 // Современник. 1849. — Т. 14. — № 4. — Отд. IV. — С. 55−64.
- I. Материалы русской периодики
- Вестник Европы. 1811.-Ч. 58.-№ 16.-С. 308.
- Галахов, А. Мои сношения с Я.И. Ростовцевым. 1850−1858 // Русская старина. 1879. — Т.24. — № 2. — С. 322−325.
- Давид Копперфильд младший, роман Ч. Диккенса // Северный вестник. — 1892. № 4. — Отд. II. — С. 67−71.
- Дружинин, А.В. Письма иногороднего подписчика в редакцию «Современника» о русской журналистике. Письмо четырнадцатое //Современник. 1850. — № 5. — Отд. VI. — С. 93−94.
- Жизнь и приключения Мартина Чоззльвита. Роман Чарльза Диккенса. Перевод М. А. Лазаревой // Русская мысль. 1891. — Кн.5. — С. 213−214.
- К. Галерея избранных английских писателей // Северная пчела. — 1853.-№ 65.-23 марта.-С. 258.
- Миклашевский, A.M. Дворянский полк в 1840-х гг. Посвящается товарищам в день 83 годовщины учреждения полка, 14 марта 1891 г. // Русское слово. 1891.-Т. 69. -№ 1. — С. 118.
- Москвитянин. 1851. — № 23. — Декабрь. — Кн.1. — Раздел «Отечественные записки. — № 10, 11. — С.522.
- Н.Г. Чернышевский в донесениях агентов // Красный Архив. 1926. — Т. 14. — С. 109, 125.
- Новь, — 1885.-Т. 4.-№ 15.-Мозаика.-Новые книги.-С. 171.
- Новь. 1885. — Т. 7. — № 4. — Мозаика. — Новые книги. — С. 256.
- Отечественные записки. 1849. — Т. 67. — № 11. — С. 67−68.
- Пантеон. 1853. — Т. 8. — Кн. 3. — Разд. Петербургский вестник. — Отд. Новые книги. — С. 28−33.
- Семевский, В.И. Пропаганда петрашевцев в учебных заведениях // Голос минувшего. 1917. — № 2. — С. 138−169.
- Современник. 1849. — № 10. — Отд. 5. — С. 80−96.
- Современник.-1851.-№ 8.-Отд. 1.-С. 33−62.
- Бахтин, М.М. Роман воспитания и его значение в истории реализма // Бахтин, М. М. Эстетика словесного творчества. — М., 1979. — 421с.
- Бахтин, М.М. Эпос и роман: сборник. СПб., 2000. — 300с.
- Вердеревская, Н.А. Русский роман 40—60-х годов XIX века (Типология жанровых форм). Казань, 1980. — 132с.
- Иванов, В. Роман в стихах // Пушкин в русской философской критике: Конец XIX-первая половина XX в. М., 1990. — С. 244−249.
- Кожинов, В. Происхождение романа. М., 1963. — 439с.
- Линьков, В.Д. Типы русского исторического романа 20-х-30-х годов XIX века: автореф. дис. канд. филол. наук. Горно-Алтайск, 2001. — 1бс.
- Мелетинский, Е.М. Введение в историческую поэтику эпоса и романа. — ML, 1986.-318с.
- Орлов, С. А. Исторический роман Вальтера Скотта. — Горький, I960. — С. 428−429.
- Переверзев, Ф.В. У истоков русского реального романа. — М-, 1937. — С. 9.
- Петров, С. Русский исторический роман XIX века. М., 1984. — 374с.
- Пушкин, А. С. О романах В. Скотта // Пушкин-критик. М. — ГИХЛ, 1950.-С. 132. тт •
- Реизов, Б. Г. Французский исторический роман в эпоху романтизма. ГИХЛ, 1958.-565с.
- Фридлендер, Г. М. Нравоописательный роман. Жанр романа в твсгрчестве романтиков 30-х годов // История русского романа: В 2 т. — М.-Л., 1962. — Т. 1. С. 251−276.
- Шейнкер, В. Н. Исторический роман Джеймса Фенимора Купе?-ра, ег° истоки и своеобразие: «Шпион»: учеб. пособие. Иваново: ИвГУ, Х980. — 62с.
- Алексеев, М.П. Английский язык в России и русский язык в Англии // Учен. зап. ЛГУ. Серия филол. наук. Л., 1944. — Вып. 9. — С. 77−137.
- Алмазова, Н.И. Некоторые способы актуализации словесного комического образа (на материале произведений Ч. Диккенса) // Анализ стилей заруб, худ. и науч. лит. — Л., 1987. — Вып.5. — С.8−13.
- Аствацатурова, А.А. Чарльз Диккенс в «Посреднике» // Из истории русско-советского междунар. книж. общения (XIXI-XX вв.). — Л., 1987. — С.68−79.
- Бахтин, М. Проблемы поэтики Достоевского. — М., 1963. 364с.
- Белинский, В. Г. Речь о критике. Статья первая // Белинский, В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1955. — Т. 6. — С. 267−287.
- Белинский, В.Г. О русской повести и повестях г. Гоголя // Белинский, В. Г. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1953. Т. 1. — С. 259−307.
- Боброва, М.Н. Дж. Ф. Купер: очерк жизни и творчества. Саратов: Приволж. кн. изд-во, 1967. — 211с.
- В.Г. Белинский и его корреспонденты. — М., 1948. — С. 40−41.
- Деке, П. Первый период творчества Диккенса // Деке, П. Семь веков романа. -М., 1961. С.300−336.
- Драма и драматургический принцип в прозе. Л., 1991. — 125с.
- Жуковский, В. А. Полн. собр. соч.: В 12 т. СПб., 1982. — Т. 9. — С. 73.
- Затонский, Д.В. Художественные ориентиры XX в. М., 1983. — С.264−266.
- Ивашева, В.В. Творчество Диккенса. — М, 1954. — 472с.
- Каверин, В. Барон Бромбеус. История Осипа Сенковского, журналиста, редактора «Библиотеки для чтения». М., 1966. — 237с.
- Кагарлицкий, Ю. «Пиквикский клуб» и его автор // Диккенс, Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба. — М., 1988. — С. 699−711.
- Катарский, И.М. Диккенс в России. М., 1966. — 427с.
- Катарский, И.М. Диккенс. М., 1960. — 272с.
- Манн, Ю. Поэтика Гоголя. М., 1988. -413с.
- Михальская, Н. Диккенс в России // Диккенс, Ч. Собр. соч.: В 10 т. — М., 1987. Т.10. — С.713−729.
- Нерсесова, М.А. Чарльз Диккенс. М., 1957. — 32с.
- Никитенко, А.В. Дневник: В 3 т. -М., 1955.-Т. 1.-С. 302.
- Овчинникова, Ф.Г. В.Г. Белинский о Диккенсе // Учен. зап. Ленингр. пед. ин-таим. А. И. Герцена. 1955. -Т. 107. С.311−330.
- Пирсон, X. Диккенс. — М.: Мол. гвардия, 1963. — 512с.
- Потанина, Н. Л. Игровое начало в художественном мире Чарльза Диккенса: автореф. дис.. д-ра филол. наук. М., 1998. — 30с.
- Прошкина, Е.П. Свободная форма косвенной речи и ее стилистическая функция в романах Диккенса // Учен. зап. Горьк. гос. пед. ин-та иностр. яз. им. Н. А. Добролюбова. 1966. — Вып.27. — С.5−19.
- Пушкин, А. С. Письмо П.А. Вяземскому. 4 ноября 1823 г. Одесса // Пушкин, А. С. Полн. собр. соч.: В 17 т. Т.13. — М.: Воскресенье, 1996. — С. 73−74.
- Сильман, Т.И. Диккенс. -М., 1958. -254с.Ю9.Сильман, Т. И. Проблема юмора в ранних произведениях Диккенса // Сильман, Т.И. Диккенс. JL, 1970. — С.32−78.
- Сноу, Ч.П. Диккенс // Сноу, Ч. П. Портреты и размышления. М., 1985. — 368с.
- Тайна Чарльза Диккенса. М., 1990. — 536с.
- Тургенев, И.С. Племянница. Роман. Соч. Евгении Тур, М. 1851 // Тургенев, И. С. Собр. соч.: В 12 т. М.: Гослитиздат, 1956. — Т. 11. — С. 118 136.
- Уилсон, Э. Пиквик // Мир Чарльза Диккенса. М., 1975. — С. 127−139.
- Урнов, М. Бессмертные «Записки Пиквикского клуба» // Диккенс, Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба // Диккенс, Ч. Собр. соч.: В Ют.— М., 1982. Т.1. — С. 5−12.
- Харьковщенко, М.Н. Система образов в разговорной речи персонажей как средство их социально-психологической характеристики // Стилистика разговорной речи в иностранной художественной прозе. — Ростов н/Д., 1987. С.33−38.
- Цвейг, С. Диккенс // Цвейг, С. Собр. соч.: В 4 т. М., 1984. — Т.4. -С.323−347.
- Чернышевский, Н.Г. Полн. собр. соч.: В 15 т. — М.: Гослитиздат, 1947. — Т. 3. 883с.
- Шпет, Г. Комментарии к роману Чарльза Диккенса «Посмертные записки Пиквикского клуба» // Диккенс, Ч. Посмертные записки Пиквикского клуба. М., 2000. — С. 573−823.
- Шпет, Г. Пиквикский клуб // Новое время. М., 1998. — № 34. — С.36−37.VI. Труды по теории перевода и истории русского художественного перевода
- А. <Чумиков А.А.> За И. И. Введенского // Русский. 1868. — 17 декабря. -№ 129.-С. 3−4.
- Азнаурова, Э.С. Становление реалистических традиций русского художественного перевода (по материалам переводов русских писателей XIX-начала XX вв.): автореф. дис.. канд. филол. наук. М., 1955. — С. 10−11.
- Акопова, А. Образ и художественный перевод. — Ереван, 1985. 149с.
- Базанов, В. И.И. Введенский и Н. Г. Чернышевский // Русский фольклор. -М.-Л., 1956.-Т. 1.-С. 155−195.
- Барсуков, Н. Жизнь и труды М.П. Погодина. СПб., 1892. — Кн. 5. — С. 21−29.
- Благосветлов, Г. Е. Иринарх Иванович Введенский: биография // Общезанимательный вестник. 1857. — № 5. — С. 177−192- -№ 6. — С. 214−221.
- Блок, Г. Рождение поэта. Повесть о молодости Фета. Л., 1924. — 112 с.
- Бородянский, И. А. Перевод И.И. Введенским фразеологии в произведениях Диккенса и Теккерея // Тетради переводчика: учен. зап. — М., 1964. № 2. — С. 100−108.
- Бушканец, И.Н. «Ярмарка тщеславия» В. Теккерея в первых русских переводах // Учен. зап. Казан, гос. пед. ин-та. Казань, 1976. — Вып. 160. — С.3−14.
- Бушканец, И.Н. Английский роман и становление принципов реалистического перевода в России // Учен. зап. Казан, гос. пед. ин-та. — Казань, 1976. Вып. 168. — С. 83−108.
- В. Я. Б. <Брюсов В.Я.> И. И. Введенский по его письмам // Русский архив. 1901. -Кн. 2. — Вып. 5. — С. 94−128.
- Введенский-переводчик. Принципы перевода // Русские писатели о переводе. Л., 1960. — С.240−252.
- Влахов, С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С. Флорин. М., 1986. -345с.
- Вопросы истории перевода: сб. статей. -М., 1989. 120с.
- Галеева, Н.Л. Параметры художественного текста и перевод. Тверь, 1997.-80с.
- Гачечиладзе, Г. Р. Введение в теорию художественного перевода. — Тбилиси, 1970.-285 с.
- Гусев, П. Иринарх Иванович Введенский: эпизод из его жизни в 1849 г. // Русская старина. 1879. — Т.25. — № 8. — С. 739−744.
- Донос Ф.Ф. Вигеля на И.И. Введенского 28 апреля 1849 г. // Русская старина, 1871,-Т.4. -№ 12. -С. 697.
- Из бумаг Ир. И. Введенского // Колосья. 1884. — № 11. — С. 252−283.
- Кашкин, И. Ложный принцип и неприемлемые результаты // И. Кашкин. Для читателя-современника. М., 1977. — С.371−403.
- Комиссаров, В.Н. Современное переводоведение: учеб. пособие. М., 2001.-С. 68−83.
- Лебедев, А. К биографическому очерку Г.Е. Благосветлова // Русская старина. 1913. — Т.153. — Кн.2. — С. 366- Кн.З. — С. 629−631.
- Левин, Ю.Д. И.И. Введенский // Русские переводчики XIX века. — Л., 1985. — С.105−143.
- Левый, И. Искусство перевода. М., 1974. — 397 с.
- Ляцкий, Б. Н.Г. Чернышевский и И. И. Введенский: из биографических очерков по неизданным материалам // Современный мир. 1910. — № 6. — С.148−164.
- Медведев, А.П. Н.Г. Чернышевский в кружке И. И. Введенского // Н.Г. Чернышевский: статьи, исследования и материалы. Саратов, 1958. — С. 51−57.
- Новикова, М. Переводческие контексты // Мастерство перевода. — М., 1990.- С.45−74.
- Перевод как процесс и как результат: язык, культура, психология. -Калинин, 1989.-123 с.
- Пыпин, А.Н. Мои заметки. М., 1910. — С. 74.
- Рыльский, М.Ф. Искусство перевода: статьи, заметки, письма. — М., 1986.-334 с.
- Святловский, В. Эпизод из жизни И. И. Введенского // Исторический вестник. 1893.-Т. 52.-№ 4.-С. 293−294.
- Соколов, С.Д. Саратовцы писатели и ученые: материалы для биобиблиографического словаря. — Саратов, 1913. — С. 55−57.
- Стиль автора и стиль перевода. — Киев, 1988. — 81с.
- Тороп, П. Тотальный перевод. — Тарту, 1995. — 220с.
- Федоров, А.В. Введение в теорию перевода. —М., 1953. С. 42−43.
- Федоров, А.В. Основы общей теории перевода. М., 1968. — 392с.
- Фет, А. Ранние годы моей жизни. -М., 1893.-С. 131−147.
- Хованский, Н. Иринарх Иванович Введенский: биографический очерк // Саратовский листок. — 1883. 29 января. — № 23. — СЛ.
- Художественный перевод: проблемы и суждения. М., 1986. — 575с.
- Чуковский, К.И. Высокое искусство // Чуковский, К И. Собр. соч.: В 6 т. -М., 1966.-Т.З.-839с.
- Чуковский, К.И. Высокое искусство. -М., 1968. 384 с.
- Штейн, С. Иринарх Введенский // С.-Петербургские ведомости. 1913. — 21 декабря (1914. — 3 января). — № 286. — СЛ.
- Экспрессивность текста и перевод. Казань, 1991. — 127с.
- Эпизод из жизни И. И. Введенского // Исторический вестник. 1888. — Т.34. — № 10. — С. 136−175.
- Юдин, П.Л. Из жизни И.И. Введенского в Саратове. По случаю столетия: со дня его рождения. Страничка из прошлого Саратовской семинарии // Русский архив. 1914. — Кн.1. — № 3. — С. 399−422.
- N. N. <Суворин А.С> Недельные очерки картинки // С.-Петербургские ведомости. 1870. — 21 июня (3 июля). — № 168. — С.1−2.VII. Рукописи
- Введенский, И.И. Возможность эпопеи у христианских народов: пробная лекция, читанная в Москве господином Миллером // РО ИР ЛИ. Дашковское собрание. — Ф. 93. — Оп. 2. — № 37. — Л. 32.
- Введенский, И.И. Официальное письмо Андрею Александровичу Краевскому. 15 января 1850 г. // ОР РЫБ. Архив Бильбасова. — Ф. 73. — № 1167.
- Введенский, И.И. Письмо Евгению Краузольду из Саратова, 29 июня 1845 г. // РО ИР ЛИ. Архив А. В. Старчевского. — Ф. 583. — Оп. № 833.
- Введенский, И.И. Письмо к А.А. Краевскому из Лондона. 1853 // ОР РНБ. Архив А. А. Краевского. — Ф. 391. — Ед. хр. 228.
- Введенский, И.И. Черновое письмо в Совет Петербургского университета 1851 г. // РО ИР ЛИ. Дашковское собрание. — Ф. 93. — Оп. 2. — № 37.-Л. 6−7.
- Соколов, П.П. Иринарх Введенский: заметка. После 1923 г. // ОР РНБ. -Собрание отдельных поступлений. — Ф. 1000. — Оп. 3. — Ед. хр. 1205.VIII. Справочные издания
- Мюллер, В.К. Новый англо-русский словарь / Изд-во «Русский язык». -6-е изд. М.: Рус. яз., 1999. — 880 с.
- Фридлендер, Ю.В. Чарльз Диккенс: библиогр. рус. пер. и крит. лит. на рус. яз. 1830−1960 / Ю. В. Фридлендер, И. М. Катарский. М.: Всесоюз. кн. палата, 1962. — С.237−290.1. Интернет-ресурсы
- Лукач, Г. Классическая форма исторического романа. URL: http://mesotes.narod.ru/lukacs/hist-roman/histroman-1 .htm.
- Записки о России в царствование Алексея Михайловича, 1841 отысканные Соловьевым в Швеции и изданные археографическою комиссиею в 1840
- Historia Russiae monumenta, изданные Тургеневым в 1841 1841
- Сказания князя Курбского, изданные во второй раз 1842 профессором Устряловым в 1842
- На полях рукописи отмечена статья"Иоанна д’Арю 1842
- Опыт медицинской полиции, изданный Гевингером в 1842 1842
- Статистическое описание Олонецкой губернии, Дашкова 1842 1842
- Акты исторические, издаваемые археографическою 1842 комиссиею. Разобраны мною только два тома, напечатанныев 1842К числу критик, напечатанных мною в разных журналах после 1843 года, принадлежат также разборы следующих книг :
- Outlines of English Literature. By Thomas Shaw. Петербург 1847. Разбор этой книги напечатан мною в двух книжках Библиотеки за 1847.
- Очерк истории русской поэзии А. Милюкова. В октябрьской книжке Современника за 1847.
- Судьбы церковно-славянского языка, Билярского. -В Отеч. зап. за 1849
- Учебник русского языка, составленный Александром Смирновым. — Там же за 18 481 106 отличительных свойствах русского языка, профессора зеленецкого. — Там же и тогда же.
- Два адмирала, роман Купера. — Там же и тогда же.
- The History of Egypt from the Earliest Times till the conquest by the Arabs. By S. Sharpe. London. 1841. В Отеч. Зап. за 1849.
- Narrative of Events in Borneo and Celebes, down to the occupation of
- На полях рукописи отмечены: 1. «Ярмарка тщеславия), роман Теккерея. В июльской книжке От. зап. за нынешний 1851- 2. Книга для чтений упражнений в словесности. В От. Зап. за 1848.1.knaw. by Captain Rodney Mundy. London 1847. От. зап. за 1849.
- Narrative of the Voyage of H.M.S. Samarang during the years 1843−6, employed surveying the Islands of the Eastern Archipelage. By Capt. Bekker. London. 1845. От. зап. за 1849.
- The correspondence of Horace Walpole with the countess of Ossori. London 1848. В Современнике за 1849.
- Вильям Теккерей и его романы: «Papers by Mr. Yellowplush» «Vanity Fair"-в От. зап. за 1849. Уроки английского языка, изданные Гасфельдом. В От. зап. за 1849. Из других оригинальных статей, напечатанных мною в разные времена, могу здесь назвать3:
- Статья об Эленшлегере, напечатанная в Сыне Отечества за 1841.
- Державин и его сочинения. В Сев. Обозрении за 1849.
- Домби и сын, роман Диккенса, помещенный в Современнике за 1848 год. Около 80 листов печати (1280 стр.)
- Дирслэйер, роман Купера, напечатанный в От. записках за 1848. 24 печатных листа (348 стр.)
- Договор с Привидением, повесть Диккенса. В От. Зап. за 1849. 7 печат. листов (112 стр.)
- Дженни Эйр, роман Коррер-Белля. В От. Зап. за 1849. 40 печат. листов (640 стр.)
- Базар Житейской Суеты, роман Теккерея. От. Зап. за 1850 50 печат. листов (812 стр.)
- Замогильные Записки Пиквикского Клуба. В От. зап. за 1850 55 печат. листов. 9880 стр.)