Помощь в учёбе, очень быстро...
Работаем вместе до победы

Билингвизм автора — Кармен Франчески Банчу

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В приведенной ниже таблице № 2 отображена специфика румынско-немецкого блингвизма Кармен Франчески Банчу по следующим критериям: Относительно особенностей ее билингвизма по другим критериям трудно судить по тем биографическим данным, которые мы имеем. Характер взаимодействия языковых систем в сознании. Сознательность формирования. Характер языковых контактов. Коммуникативная активность… Читать ещё >

Билингвизм автора — Кармен Франчески Банчу (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Кармен-Франческа Банчу родилась в 1955 году в румынском городке Липова, изучала церковную живопись и внешнюю торговлю в Бухаресте. Ее родным языком является румынский. Английский она изучала в школе. За присуждение международной премии в жанре короткой прозы в 1985 году в городе Арнсберг ей запретили публиковаться в Румынии. С 1991 года живет вместе со своими тремя детьми в Берлине, как свободный автор пишет книги и выступления для радио на немецком языке, руководит семинаром по творческому письму. В издательстве «Rotbuch» сначала вышел роман «Das Lied der traurigen Mutter» (2007) и рассказы из столицы под названием «Berlin ist mein Paris» (2007). Знание итальянского языка обуславливается тем, что у Кармен Франчески Банчу в Италии живет бабушка. На каникулах она часто приезжала к ней в Италию. Поэтому она может вполне успешно поддержать беседу на итальянском.

«Фортепьяно. Скрипка. Балет. Гимнастика. Русский язык. Французский. Английский. У меня всегда были какие-нибудь уроки. Пока моя подруга Юлиана с удовольствием могла играть в куклы», — рассказывает Банчу.

В детстве она очень много училась. Родители говорили ей, что она должна быть образцовым ребенком, лучше всех. Когда в 1990 году она приехала в Германию, она долго и упорно работала над собой. Кармен учила немецкий с помощью друзей, читала книги, газеты, журналы, учила стихи. Госпожа Банчу любит поэзию не только на немецком, но и на французском. Книга «Berlin ist mein Paris» и многие другие написаны на немецком языке. Это уже доказывает хорошее владение иностранным языком, активный и продуктивный билингвизм автора.

В книге КП представлены на 6 языках, на трех из которых она разговаривает отлично (румынский, немецкий, английский), следовательно данное явление смело можно назвать трилингвизм или полилингвизм.

Нужно сказать, что Кармен владеет немецким языком как родным. Она думает и пишет на нем, использует во всех коммуникативных ситуациях.

На основании изученных биографических данных билингвизма автора романа можно утверждать следующее. По критерию компетенции Франческа Банчу является сбалансированным билингвом — для пары языков румынский и немецкий.

По критерию коммуникативной активности она активный билингв, по форме языка — двуединый, так как использует оба языка в устной и письменной формах; способ формирования ее билингвизма — искусственный, по критерию сознательности — намеренный, так как из биографии Банчу ясно, что она, являясь не-носителем второго языка (немецкого), продумывала заранее, как и в течение какого времени будет проводить изучение языка.

Относительно особенностей ее билингвизма по другим критериям трудно судить по тем биографическим данным, которые мы имеем.

В приведенной ниже таблице № 2 отображена специфика румынско-немецкого блингвизма Кармен Франчески Банчу по следующим критериям:

Таблица № 2.

Критерий.

Тип.

Компетенция.

Сбалансированный билингв.

Коммуникативная активность.

Активный билингв.

Форма языка.

Двуединый.

Возраст формирования.

Взрослый.

Способ формирования.

Искусственный.

Сознательность формирования.

Намеренный.

Престижность языков.

Субстрактивный.

Степень родства языков.

Близкородственный.

Характер языковых контактов.

Контактный.

Характер взаимодействия языковых систем в сознании.

Смешанное двуязычие.

Также можно отметить, что специфика румынско-английского билингвизма по этим же 7 критериям выглядит практически так же. Иным является лишь возраст усвоения языка: английский язык Банчу учила в школе, поэтому возраст формирования данного билингвизма подростковый.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой